1 00:00:28,291 --> 00:00:32,416 MISJA 9: BITWA NA KURZEJ WYSPIE 2 00:00:40,041 --> 00:00:41,583 Co tak długo? 3 00:00:42,291 --> 00:00:44,708 Będę musiał zacząć zabijać wyspiarzy. 4 00:00:48,500 --> 00:00:50,208 Czemu pozamykali sklepy? 5 00:00:50,708 --> 00:00:54,083 Ktoś zbombardował wczoraj plażę. 6 00:00:54,166 --> 00:00:56,500 Wszyscy chowają się w schronie. 7 00:01:17,041 --> 00:01:18,416 Ta zbroja… 8 00:01:18,500 --> 00:01:21,250 Musisz być grubą rybą w Sternie. 9 00:01:22,791 --> 00:01:27,416 Według mojej bazy danych zabiłeś czterech pilotów 10 00:01:27,500 --> 00:01:28,916 i dwóch oficerów. 11 00:01:29,583 --> 00:01:33,000 To ty jesteś zabójcą, który stoi za Lśnieniem. 12 00:01:34,000 --> 00:01:36,625 Nie wiedziałem, że jestem aż tak sławny. 13 00:01:37,458 --> 00:01:39,958 Chcesz mnie aresztować? 14 00:01:40,041 --> 00:01:41,250 Nie planowałem tego. 15 00:01:42,083 --> 00:01:43,041 Aż dotąd. 16 00:01:43,125 --> 00:01:44,375 Przyleciałeś tu sam? 17 00:01:44,458 --> 00:01:45,625 A w czym problem? 18 00:02:46,125 --> 00:02:47,750 SCISSOR SEVEN SHADOW DESTINY 19 00:03:10,541 --> 00:03:11,833 Tryb zabijania. 20 00:03:23,583 --> 00:03:26,750 UWAGA: NISKI POZIOM MOCY NIE WYKRYTO OZNAK ŻYCIA 21 00:03:27,500 --> 00:03:30,041 Spodziewałem się więcej po Zabójcy Cienia. 22 00:03:32,875 --> 00:03:34,375 Masz potężną broń, 23 00:03:34,916 --> 00:03:37,166 ale na nic ci ona, gdy spudłujesz. 24 00:03:45,083 --> 00:03:47,583 Szkoda, że zabawa tak szybko się kończy. 25 00:03:48,333 --> 00:03:49,166 Żegnaj. 26 00:03:49,250 --> 00:03:50,208 Czekaj! 27 00:03:50,291 --> 00:03:53,416 Nie nazwałabym tego uczciwą walką. 28 00:03:54,958 --> 00:03:58,708 Zbroja pana Czterookiego miała mało energii już przed walką. 29 00:03:59,208 --> 00:04:00,875 To ma być sprawiedliwe? 30 00:04:00,958 --> 00:04:02,541 Jesteś bardzo silny. 31 00:04:02,625 --> 00:04:05,916 Daj mi jeden dzień na naładowanie jego zbroi. 32 00:04:07,083 --> 00:04:09,750 To najlepsze, co ma do zaoferowania Stern? 33 00:04:09,833 --> 00:04:11,791 Pożyczyć wam ładowarkę? 34 00:04:22,875 --> 00:04:25,791 Znudziło mnie już to czekanie. 35 00:04:26,541 --> 00:04:28,166 Pomożecie mi zabić czas. 36 00:04:28,250 --> 00:04:29,666 Idę coś zjeść. 37 00:04:30,166 --> 00:04:31,583 Wrócimy do zabawy jutro. 38 00:04:33,041 --> 00:04:35,708 Wiem, że jesteś zły, 39 00:04:36,458 --> 00:04:38,333 ale wciąż mamy Kamień Energii. 40 00:04:40,708 --> 00:04:43,041 To nowy ekstraktor energii. 41 00:04:43,125 --> 00:04:45,541 Nie zaszkodzi wyspie. 42 00:04:46,041 --> 00:04:48,541 Polecenie poziomu pierwszego. Tryb lotu. 43 00:04:54,500 --> 00:04:56,666 Możesz go użyć. 44 00:04:56,750 --> 00:04:58,291 Pokonaj typka w kapeluszu! 45 00:05:00,166 --> 00:05:02,666 Nie mogę użyć samego Kamienia Energii. 46 00:05:03,333 --> 00:05:07,208 Trzeba go przetworzyć na energię, która napędza moją zbroję. 47 00:05:07,291 --> 00:05:10,083 A ta jest poważnie uszkodzona. 48 00:05:10,166 --> 00:05:14,250 Naprawdę? Twój statek nie może przetworzyć energii po jej wydobyciu? 49 00:05:16,000 --> 00:05:17,791 Zlekceważyłem przeciwnika. 50 00:05:17,875 --> 00:05:18,708 Właściwie… 51 00:05:18,791 --> 00:05:22,208 Właściwie to wystarczy, że zajmiesz go przez trochę czasu. 52 00:05:22,291 --> 00:05:25,166 - Pani prezes wróci pojutrze. - Tak. 53 00:05:26,291 --> 00:05:27,291 Pokonam go. 54 00:05:27,791 --> 00:05:29,166 Nie potrzebuję pomocy. 55 00:05:31,500 --> 00:05:34,166 NASTĘPNEJ NOCY 56 00:05:34,250 --> 00:05:37,041 Tutejsze jedzenie jest lepsze niż w Xuanwu. 57 00:05:41,208 --> 00:05:44,750 Czy ten arogant ze Sternu już uciekł? 58 00:05:48,750 --> 00:05:50,958 To nie czas na fajerwerki. 59 00:05:53,166 --> 00:05:55,750 A ta rakieta jakoś dziwnie skręciła. 60 00:05:59,791 --> 00:06:01,916 Dziękuję za pańską opiekę! 61 00:06:46,666 --> 00:06:48,708 Znacznie lepiej. 62 00:06:50,083 --> 00:06:51,791 Ale wciąż nie rozumiesz. 63 00:06:51,875 --> 00:06:55,333 Jak pokonałem roboty Królestwa Stern? 64 00:06:56,916 --> 00:06:57,958 Oddzielamy! 65 00:07:06,125 --> 00:07:08,750 Prezes nie odbiera. 66 00:07:11,666 --> 00:07:15,791 Mówiła, że podróż z Xuanwu zajmie jej co najmniej trzy dni. 67 00:07:16,375 --> 00:07:18,791 Wróci dopiero jutro! 68 00:07:23,541 --> 00:07:24,791 Nie mogę się ruszyć. 69 00:07:25,916 --> 00:07:27,291 COLA PARALIŻUJE MĘŻCZYZN 70 00:07:28,625 --> 00:07:30,916 Jesteś z Kraju Supermocy. 71 00:07:31,666 --> 00:07:34,208 Myślałem, że gardzicie mieszkańcami Sternu. 72 00:07:34,875 --> 00:07:36,500 Dlaczego mu pomagasz? 73 00:07:36,583 --> 00:07:37,916 Nie twój interes. 74 00:07:39,250 --> 00:07:41,458 Panie Czterooki, bierz go! 75 00:08:13,458 --> 00:08:16,083 Takie moce mogą sprawić kiedyś problem. 76 00:08:35,250 --> 00:08:36,083 Jaszczur, 77 00:08:36,958 --> 00:08:40,625 chroń ją, gdyby ktoś się jej naprzykrzał. 78 00:08:43,958 --> 00:08:45,875 Harukaze Ichiro! 79 00:08:57,583 --> 00:08:58,666 Tchórz. 80 00:09:03,166 --> 00:09:05,125 Nie jestem… 81 00:09:06,625 --> 00:09:09,125 Nie jestem tchórzem! 82 00:09:50,125 --> 00:09:51,375 Takiego cię znam. 83 00:09:51,916 --> 00:09:54,125 Siedź i patrz jak dobry piesek. 84 00:10:21,125 --> 00:10:22,125 Tchórz. 85 00:10:24,041 --> 00:10:26,541 Nie jestem tchórzem! 86 00:10:33,625 --> 00:10:35,041 Tchórz. 87 00:10:37,583 --> 00:10:40,958 Nie miałeś nawet miecza. Dlaczego ryzykowałeś życie? 88 00:10:41,791 --> 00:10:44,708 Nie mogę udawać, że nic się nie stało. 89 00:10:45,583 --> 00:10:48,041 Po co walczyć, gdy nie masz szans? 90 00:11:09,208 --> 00:11:12,333 PREZES JIANG 91 00:11:12,416 --> 00:11:13,250 ANULOWANO 92 00:11:28,791 --> 00:11:29,958 Znudziłem się. 93 00:11:30,750 --> 00:11:32,208 Czas to zakończyć. 94 00:12:21,000 --> 00:12:22,125 Pani prezes… 95 00:12:22,208 --> 00:12:24,000 Tęsknimy za panią! 96 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Prezes Jiang! 97 00:12:33,208 --> 00:12:34,958 Myślałem, że nie żyjesz. 98 00:12:40,500 --> 00:12:43,541 Czyżbym widział zawód na twojej twarzy, 99 00:12:43,625 --> 00:12:44,708 Biały Lisie? 100 00:12:47,583 --> 00:12:48,708 Już po nas! 101 00:12:49,208 --> 00:12:52,375 Kolejny Zabójca Cienia! 102 00:12:53,208 --> 00:12:55,541 Udałeś się w niewłaściwe miejsce. 103 00:12:55,625 --> 00:12:58,500 Nie powinieneś polować na sprzedawcę podrobów. 104 00:12:59,791 --> 00:13:03,833 Tylko na zdrajcę Zielonego Feniksa. 105 00:13:08,166 --> 00:13:11,041 Co tu właściwie robisz? 106 00:13:11,833 --> 00:13:14,416 Chcesz ocalić te żałosne istoty? 107 00:13:16,750 --> 00:13:20,750 Zawarłem układ ze starą wiedźmą. 108 00:13:48,625 --> 00:13:49,916 Pieczęć Białej Lilii… 109 00:13:50,791 --> 00:13:52,375 zniknęła. 110 00:15:26,125 --> 00:15:31,458 Napisy: Aleksandra Basińska