1 00:00:28,291 --> 00:00:32,416 MISSÃO 9: BATALHA NA ILHA DAS GALINHAS 2 00:00:40,041 --> 00:00:41,708 Porque está a demorar tanto? 3 00:00:42,291 --> 00:00:44,708 Vou ter de começar a matar os ilhéus. 4 00:00:48,416 --> 00:00:50,625 Porque é que as lojas estão fechadas? 5 00:00:50,708 --> 00:00:54,083 Alguém bombardeou a praia ontem. 6 00:00:54,166 --> 00:00:56,500 Estão todos escondidos no abrigo. 7 00:01:17,041 --> 00:01:18,416 Essa armadura… 8 00:01:18,500 --> 00:01:21,250 Deves ser alguém importante em Stern. 9 00:01:21,333 --> 00:01:22,708 INCIDENTE BRILHANTE 10 00:01:22,791 --> 00:01:27,416 Segundo a base de dados, assassinaste quatro pilotos-robô de Stern 11 00:01:27,500 --> 00:01:29,166 e dois oficiais superiores. 12 00:01:29,708 --> 00:01:33,083 És o assassino responsável pelo Incidente Brilhante. 13 00:01:34,000 --> 00:01:36,625 Não sabia que era tão famoso em Stern. 14 00:01:37,458 --> 00:01:41,250 - Vieste prender-me? - Não era esse o meu plano. 15 00:01:42,041 --> 00:01:43,041 Mas agora é. 16 00:01:43,125 --> 00:01:44,375 Mas estás sozinho. 17 00:01:44,458 --> 00:01:45,750 Isso é um problema? 18 00:03:10,541 --> 00:03:11,833 Modo de matar. 19 00:03:23,583 --> 00:03:24,791 AVISO: POTÊNCIA BAIXA 20 00:03:24,875 --> 00:03:26,750 SINAIS VITAIS NÃO DETETADOS 21 00:03:27,500 --> 00:03:30,041 Esperava mais de um Sombra Assassina. 22 00:03:32,875 --> 00:03:34,375 Essa arma é poderosa, 23 00:03:34,916 --> 00:03:37,541 mas é um desperdício de energia, se falhares. 24 00:03:45,083 --> 00:03:47,833 É uma pena o nosso jogo ter acabado tão cedo. 25 00:03:48,333 --> 00:03:49,166 Adeus. 26 00:03:49,250 --> 00:03:50,208 Espera! 27 00:03:50,291 --> 00:03:53,416 Acho que isso não foi uma luta justa. 28 00:03:54,958 --> 00:03:58,708 O fato do Sr. Quatro-Olhos já tinha pouca energia antes da luta. 29 00:03:59,208 --> 00:04:00,875 Achas isso justo? 30 00:04:00,958 --> 00:04:02,541 Tu és muito forte. 31 00:04:02,625 --> 00:04:05,916 Dá-me um dia para carregar o fato antes de continuarmos. 32 00:04:07,083 --> 00:04:09,750 Isso é o melhor que Stern tem? 33 00:04:09,833 --> 00:04:11,958 Precisas de um powerbank? 34 00:04:22,875 --> 00:04:25,791 Estou farto de esperar. 35 00:04:26,541 --> 00:04:29,666 Podes ajudar-me a passar o tempo. Agora vou comer. 36 00:04:30,166 --> 00:04:31,583 Volta amanhã. 37 00:04:33,041 --> 00:04:35,708 Eu sei que estás furioso, 38 00:04:36,291 --> 00:04:38,375 mas ainda temos a Pedra da Energia. 39 00:04:40,708 --> 00:04:43,041 Isto é um extrator de energia novo. 40 00:04:43,125 --> 00:04:45,541 Não destruirá a ilha. 41 00:04:46,041 --> 00:04:48,000 Comando de Nível Um, modo de voo. 42 00:04:54,500 --> 00:04:56,666 Podes usá-la. 43 00:04:56,750 --> 00:04:58,541 Destrói o Sr. Chapéu de Bambu! 44 00:05:00,166 --> 00:05:02,833 Não posso usar a Pedra de Energia assim. 45 00:05:03,333 --> 00:05:07,208 Tem de ser convertida na energia que alimenta o meu fato. 46 00:05:07,291 --> 00:05:10,083 Além disso, o meu fato está muito danificado. 47 00:05:10,166 --> 00:05:14,250 A tua nave não consegue converter a energia depois de a extrair? 48 00:05:16,000 --> 00:05:17,791 Eu subestimei-o, mas… 49 00:05:17,875 --> 00:05:18,708 Na verdade… 50 00:05:19,291 --> 00:05:22,208 Na verdade, só temos de ganhar tempo. 51 00:05:22,291 --> 00:05:25,166 - A presidente volta depois de amanhã. - Sim. 52 00:05:26,291 --> 00:05:27,708 Eu consigo vencê-lo. 53 00:05:27,791 --> 00:05:29,166 Não preciso de ajuda. 54 00:05:31,500 --> 00:05:34,083 NA NOITE SEGUINTE 55 00:05:34,166 --> 00:05:37,041 A comida aqui é melhor do que a comida de Xuanwu. 56 00:05:41,208 --> 00:05:44,750 Aquele arrogante de Stern fugiu? 57 00:05:48,750 --> 00:05:51,166 Não é altura para fogo de artifício. 58 00:05:53,166 --> 00:05:55,750 Nunca vi um foguete como este. 59 00:05:59,791 --> 00:06:01,916 Obrigado pela preferência! 60 00:06:46,666 --> 00:06:48,708 Assim está melhor. 61 00:06:50,083 --> 00:06:51,791 Mas ainda não percebeste. 62 00:06:51,875 --> 00:06:55,333 Como achas que derrotei os robôs em Stern? 63 00:06:56,916 --> 00:06:57,958 Separar! 64 00:07:06,125 --> 00:07:08,750 A presidente não atende. 65 00:07:11,666 --> 00:07:15,791 Ela disse que demoraria, pelo menos, três dias a voltar de Xuanwu. 66 00:07:16,375 --> 00:07:18,791 Ela só chega amanhã. 67 00:07:23,458 --> 00:07:24,708 Não me consigo mexer. 68 00:07:26,000 --> 00:07:27,291 PARALISA ATRAVÉS DO CONTACTO 69 00:07:28,625 --> 00:07:30,916 Tu és da Nação Superpoder. 70 00:07:31,666 --> 00:07:34,791 Se bem me lembro, odeias os habitantes de Stern. 71 00:07:34,875 --> 00:07:38,125 - Porque estás a ajudá-lo? - Não é da tua conta. 72 00:07:39,250 --> 00:07:41,458 Sr. Quatro-olhos, apanha-o! 73 00:08:13,458 --> 00:08:16,250 Os poderes dela serão um problema. 74 00:08:35,250 --> 00:08:36,250 Lagarto, 75 00:08:36,958 --> 00:08:40,625 se alguém atacar a Cola, tens de a proteger. 76 00:08:43,958 --> 00:08:45,875 Harukaze Ichiro! 77 00:08:57,583 --> 00:08:58,666 Cobarde. 78 00:09:03,166 --> 00:09:05,125 Eu não… 79 00:09:06,625 --> 00:09:09,125 Eu não sou cobarde! 80 00:09:50,125 --> 00:09:51,375 Já pareces mais tu. 81 00:09:51,916 --> 00:09:54,125 Agora, senta-te e observa. 82 00:10:21,125 --> 00:10:22,125 Cobarde. 83 00:10:24,041 --> 00:10:26,541 Não sou cobarde! 84 00:10:33,625 --> 00:10:35,041 Cobarde. 85 00:10:37,583 --> 00:10:41,125 Nem sequer tinhas a tua espada. Porque arriscaste a tua vida? 86 00:10:41,791 --> 00:10:44,708 Não podia fingir que não se passava nada. 87 00:10:45,583 --> 00:10:48,458 Lutar quando não consegues ganhar é estúpido. 88 00:11:09,208 --> 00:11:12,333 PRESIDENTE JIANG 89 00:11:12,416 --> 00:11:13,250 REJEITADA 90 00:11:28,791 --> 00:11:29,958 Isto é uma seca. 91 00:11:30,750 --> 00:11:32,208 Vou acabar com isto. 92 00:12:21,000 --> 00:12:22,125 Presidente. 93 00:12:22,208 --> 00:12:24,208 Temos saudades suas! 94 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Presidente Jiang! 95 00:12:33,208 --> 00:12:34,958 Era suposto estares morto. 96 00:12:40,500 --> 00:12:43,541 Pareces desiludido por me veres vivo, 97 00:12:43,625 --> 00:12:44,916 Raposa Branca. 98 00:12:47,583 --> 00:12:49,125 Estamos condenados! 99 00:12:49,208 --> 00:12:52,375 É outro Sombra Assassina. 100 00:12:53,208 --> 00:12:55,541 Escolheste o sítio errado. 101 00:12:55,625 --> 00:12:58,500 Não devias andar atrás do vendedor de miudezas. 102 00:12:59,791 --> 00:13:03,833 Devias andar atrás do traidor Fénix Verde. 103 00:13:08,166 --> 00:13:11,041 Nesse caso, porque estás aqui? 104 00:13:11,833 --> 00:13:14,416 Vieste salvar aquelas criaturas miseráveis? 105 00:13:16,750 --> 00:13:20,750 Fiz um acordo com a velha. 106 00:13:48,625 --> 00:13:49,916 O teu Selo do Lírio-Branco. 107 00:13:50,791 --> 00:13:52,375 Desapareceu. 108 00:15:26,125 --> 00:15:31,458 Legendas: Maria João Fernandes