1 00:00:28,250 --> 00:00:32,125 MISSÃO 10: A VINGANÇA DA FÊNIX VERDE 2 00:00:39,750 --> 00:00:45,875 Todos dizem que você é o mais fraco entre os sete Assassinos Fantasmas. 3 00:00:46,375 --> 00:00:48,833 No entanto, é o mais inteligente. 4 00:00:49,750 --> 00:00:51,416 Será que é verdade? 5 00:00:52,291 --> 00:00:54,833 Vamos descobrir. 6 00:01:55,250 --> 00:01:56,750 Mestre. 7 00:01:56,833 --> 00:01:57,833 Me perdoe. 8 00:01:58,875 --> 00:01:59,916 Cheguei tarde. 9 00:02:14,041 --> 00:02:15,541 Mestre… 10 00:02:23,125 --> 00:02:26,958 A espada dele se chama Lâmina do Medo. 11 00:02:27,833 --> 00:02:29,958 Ela cria ilusões 12 00:02:30,541 --> 00:02:34,125 que são difíceis de distinguir de seus ataques reais. 13 00:02:35,666 --> 00:02:37,791 Você deve superar seu medo 14 00:02:39,416 --> 00:02:41,500 para conseguir derrotá-lo. 15 00:02:43,333 --> 00:02:46,833 Ele perdeu o braço direito. Este ataque é uma ilusão. 16 00:04:32,208 --> 00:04:34,666 SCISSOR SEVEN O DESTINO DAS SOMBRAS 17 00:04:43,083 --> 00:04:45,291 Foi um golpe poderoso. 18 00:04:46,041 --> 00:04:50,500 Se minha serva não fosse um robô feito de liga de alta densidade, 19 00:04:51,083 --> 00:04:55,041 sua espada teria me atravessado. 20 00:04:56,291 --> 00:04:59,541 Você escondeu sua força esse tempo todo. 21 00:05:00,250 --> 00:05:03,000 Na verdade, você é o mais forte 22 00:05:03,083 --> 00:05:05,500 entre os Assassinos Fantasmas. 23 00:05:08,083 --> 00:05:12,125 Quem imaginaria que o líder da Liga de Assassinos de Xuanwu 24 00:05:13,041 --> 00:05:15,416 teria um robô servo de Stern? 25 00:05:18,625 --> 00:05:22,000 Está realmente surpreso? 26 00:05:22,666 --> 00:05:27,625 Como assassinos, usamos truques secretos para atingir os objetivos. 27 00:05:28,291 --> 00:05:30,875 Por que se importar com os métodos? 28 00:05:39,625 --> 00:05:42,708 Então você realmente conhece minha fraqueza. 29 00:05:43,500 --> 00:05:47,541 No entanto, perdeu a chance de me matar. 30 00:05:58,875 --> 00:06:02,416 Acha que não tenho outra maneira de matá-lo. 31 00:06:03,250 --> 00:06:04,958 Como tem tanta certeza? 32 00:06:09,333 --> 00:06:13,541 Você fechou os seus sentidos e foi atrás da sua presa. 33 00:06:14,375 --> 00:06:19,458 Sabia que minha serva seria incapaz de matá-lo 34 00:06:20,166 --> 00:06:22,416 mesmo que o atacasse 35 00:06:22,500 --> 00:06:25,000 e impedisse sua lâmina de me atingir. 36 00:06:25,833 --> 00:06:28,458 Você arriscou tudo para dar aquele golpe. 37 00:06:28,541 --> 00:06:31,333 Duvido muito que tenha um plano reserva. 38 00:06:32,666 --> 00:06:33,833 Quer apostar? 39 00:07:03,958 --> 00:07:05,500 Puxa vida… 40 00:07:05,583 --> 00:07:07,916 Pobre menina! 41 00:07:08,000 --> 00:07:11,208 Por que seu mestre não está aqui para salvá-la? 42 00:07:16,291 --> 00:07:18,166 Acha que isso me fará hesitar? 43 00:07:18,791 --> 00:07:22,416 Eu só a abriguei para esconder minha verdadeira identidade. 44 00:07:23,625 --> 00:07:27,750 Queria que todos pensassem que eu era o mestre das Lâminas Gêmeas. 45 00:07:28,833 --> 00:07:32,208 Ela não passa de um peão para mim. 46 00:07:45,708 --> 00:07:47,208 Posso ser seu mestre, 47 00:07:48,333 --> 00:07:50,041 mas você não é nada para mim. 48 00:07:51,416 --> 00:07:54,041 Se ficar em perigo, estará por conta própria. 49 00:07:54,541 --> 00:07:55,583 Não vou ajudá-la. 50 00:07:56,541 --> 00:07:58,916 Isso é o que significa ser um assassino. 51 00:08:01,541 --> 00:08:05,166 O aroma floral que a protege só vai durar mais uma hora. 52 00:08:05,708 --> 00:08:08,208 Ela será o lanchinho das cobras demoníacas. 53 00:08:09,041 --> 00:08:11,250 Você é veloz, Fênix Verde. 54 00:08:11,333 --> 00:08:13,875 Se vier agora, conseguirá salvá-la. 55 00:08:26,166 --> 00:08:28,125 Sinto que sua mente 56 00:08:28,875 --> 00:08:30,625 está inquieta. 57 00:08:35,750 --> 00:08:36,833 Chega de conversa. 58 00:08:36,916 --> 00:08:37,875 Faça sua jogada. 59 00:10:17,708 --> 00:10:19,916 O veneno que está no corpo dela 60 00:10:20,000 --> 00:10:24,333 chama-se "O Ceifador Envenenado". 61 00:10:25,250 --> 00:10:28,083 Se salvá-la, também será envenenado. 62 00:10:30,125 --> 00:10:32,125 O efeito do veneno ainda é leve. 63 00:10:32,208 --> 00:10:34,833 Dê um fim nela e poderá se salvar. 64 00:10:37,333 --> 00:10:38,291 Puxa vida… 65 00:10:38,958 --> 00:10:40,166 Está com raiva? 66 00:10:40,708 --> 00:10:44,083 Se me der um beijo, talvez eu te dê o antídoto. 67 00:10:55,083 --> 00:10:56,416 Minha roupa está suja! 68 00:10:58,041 --> 00:11:01,083 Como ele fez isso? Devia estar enfraquecido. 69 00:11:11,458 --> 00:11:12,291 Mestre, 70 00:11:13,333 --> 00:11:15,000 eu estraguei seus planos? 71 00:11:18,500 --> 00:11:19,458 Minha batalha 72 00:11:20,458 --> 00:11:22,083 já estava perdida. 73 00:11:23,416 --> 00:11:27,000 Só sobrevivi porque ele estava com medo de arriscar a vida. 74 00:11:29,458 --> 00:11:31,250 Minha vingança fracassou. 75 00:11:31,791 --> 00:11:34,125 Todos os assassinos virão atrás de mim. 76 00:11:36,083 --> 00:11:37,791 Ainda pode escapar deles 77 00:11:38,458 --> 00:11:40,125 se não tentar me salvar. 78 00:11:44,625 --> 00:11:47,500 É hora de você saber a verdade. 79 00:11:50,375 --> 00:11:52,250 Eu era o príncipe de Qingyun. 80 00:11:53,041 --> 00:11:57,250 Entrei para a Liga de Assassinos para matar o líder e me vingar. 81 00:11:58,625 --> 00:12:02,666 Mas ele sempre estava rodeado de Assassinos Fantasmas. 82 00:12:03,208 --> 00:12:04,541 Não consegui atacá-lo. 83 00:12:05,791 --> 00:12:11,041 Tive que criar uma oportunidade para lutar com ele. 84 00:12:11,750 --> 00:12:14,583 Eu sabia que seria capaz de derrotá-lo. 85 00:12:15,625 --> 00:12:18,541 Quando vi Seven lutar contra o Dente Vermelho, 86 00:12:19,125 --> 00:12:20,500 criei um plano. 87 00:12:22,583 --> 00:12:26,291 Eu o fiz vir para Xuanwu, usei a confiança dele em você, 88 00:12:26,375 --> 00:12:29,291 e o envenenei com a Adaga de Gelo Negro. 89 00:12:29,375 --> 00:12:33,583 Sabia que quando ele enlouquecesse, os assassinos iriam atrás dele. 90 00:12:34,291 --> 00:12:38,083 E essa seria minha chance de matar o líder. 91 00:12:41,958 --> 00:12:42,875 Eu sabia 92 00:12:44,166 --> 00:12:46,000 que isso a colocaria em perigo. 93 00:12:51,458 --> 00:12:52,625 Eu usei você. 94 00:12:55,666 --> 00:12:58,416 Dei abrigo e ensinei aquela técnica 95 00:12:58,916 --> 00:13:02,291 para parecer que eu era o mestre das Lâminas Gêmeas. 96 00:13:02,375 --> 00:13:04,750 Fiz isso para esconder minha identidade. 97 00:13:06,708 --> 00:13:09,541 Mas as Lâminas não são minha aptidão mais forte. 98 00:13:10,666 --> 00:13:14,250 Quero que aprenda a técnica de espada mais forte de Qingyun, 99 00:13:15,375 --> 00:13:17,541 a Espada Fluida de Qingyun. 100 00:13:40,291 --> 00:13:41,125 Treze, 101 00:13:42,250 --> 00:13:45,500 todo o seu treinamento até agora foi com duas lâminas. 102 00:13:46,666 --> 00:13:49,625 Leva tempo para dominar a técnica de Qingyun, 103 00:13:51,125 --> 00:13:52,625 mas não tenho esse tempo. 104 00:13:54,041 --> 00:13:58,791 Há outra pessoa no norte de Xuanwu que pode ensiná-la. 105 00:14:18,458 --> 00:14:21,958 Nunca perdi uma partida de Go desde os oito anos. 106 00:14:23,166 --> 00:14:26,500 Meu pai e meu mestre elogiavam minha astúcia e razão. 107 00:14:27,583 --> 00:14:30,833 Mas falhei em considerar 108 00:14:32,458 --> 00:14:34,583 os laços que nos tornam humanos. 109 00:14:51,791 --> 00:14:54,083 O veneno continua dentro de você. 110 00:14:54,750 --> 00:14:57,083 Melhor não usar o Qi nessas condições. 111 00:15:35,250 --> 00:15:37,041 Ele não vai morrer tão fácil. 112 00:17:11,541 --> 00:17:13,750 Mestre, o senhor é muito forte. 113 00:17:13,833 --> 00:17:17,625 Não acho que vale a pena morrer para salvar os fracos. 114 00:17:19,708 --> 00:17:22,916 Não encare a vida como uma partida de Go. 115 00:19:09,208 --> 00:19:14,000 Legendas: Camila Brasil