1
00:00:06,833 --> 00:00:09,958
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:34,625 --> 00:00:35,625
SYV
3
00:00:42,166 --> 00:00:44,583
{\an8}MÅL
4
00:01:20,333 --> 00:01:22,958
Du er den bedste morder i verden.
5
00:01:23,958 --> 00:01:25,458
Her er et hundrede millioner. Tag dem.
6
00:01:32,708 --> 00:01:36,250
Undskyld. Nogen betalte mere
for at dræbe dig.
7
00:01:47,375 --> 00:01:49,500
Vi bliver rige.
8
00:01:49,583 --> 00:01:51,875
RUOZHI FOLKESKOLE
9
00:01:51,958 --> 00:01:53,000
En gang okseindmad, tak.
10
00:01:53,083 --> 00:01:55,000
Okay, med det samme. Krydret?
11
00:01:55,500 --> 00:01:57,333
Mindre lunge og mere kallun, tak.
12
00:02:05,875 --> 00:02:07,958
{\an8}SYVS OKSEINDMAD
13
00:02:13,416 --> 00:02:14,500
Færdig!
14
00:02:15,416 --> 00:02:17,916
Så overlegent.
15
00:02:18,000 --> 00:02:19,833
Det er blot en enkelt gang okseindmad.
16
00:02:20,333 --> 00:02:21,833
Gå hjem og spis oksehale.
17
00:02:23,916 --> 00:02:26,208
Syv, sælg ikke mere okseindmad.
18
00:02:27,250 --> 00:02:28,666
Lad os blive mordere.
19
00:02:28,750 --> 00:02:31,083
Det er godt betalt,
med goder og fleksible arbejdstider.
20
00:02:31,166 --> 00:02:32,916
Der er også en årlig bonus og rejsepenge.
21
00:02:33,000 --> 00:02:34,833
Hvor ellers kan vi finde så godt et job?
22
00:02:35,958 --> 00:02:37,916
Det sagde du også om at sælge okseindmad.
23
00:02:42,958 --> 00:02:45,708
Vil du ikke forstå din fortid?
24
00:02:48,000 --> 00:02:50,125
Har min fortid noget at gøre med mordere?
25
00:02:50,208 --> 00:02:52,041
Selvfølgelig ikke.
26
00:02:52,541 --> 00:02:54,791
Men hvis vi tjener nok penge,
27
00:02:54,875 --> 00:02:56,666
kan jeg føre dig til Stan.
28
00:02:57,541 --> 00:03:00,666
De kan lave alt der med teknologien.
29
00:03:01,250 --> 00:03:04,500
De kan helt sikkert
genskabe din hukommelse.
30
00:03:05,291 --> 00:03:06,833
Hvor mange penge ville det koste?
31
00:03:10,375 --> 00:03:11,625
En million yuan.
32
00:03:32,291 --> 00:03:34,000
Lejemordere er
det ældste erhverv i verden.
33
00:03:34,083 --> 00:03:34,916
MÅL
34
00:03:35,000 --> 00:03:37,250
Hvor der er folk, er der had.
35
00:03:37,333 --> 00:03:39,916
Hvor der er had, er der mordere.
36
00:03:40,000 --> 00:03:41,583
Der er normalt to typer mordere.
37
00:03:41,666 --> 00:03:43,375
En fuldtids, organiseret og disciplineret.
38
00:03:43,458 --> 00:03:45,291
De støttes af regeringen.
39
00:03:45,375 --> 00:03:47,333
Nogle lande kalder dem hemmelige agenter.
40
00:03:47,416 --> 00:03:48,250
{\an8}MÅL
41
00:03:48,333 --> 00:03:50,250
{\an8}Den anden er selvstændige.
42
00:03:50,333 --> 00:03:51,875
{\an8}De er normalt folk med stort talent.
43
00:03:52,666 --> 00:03:54,875
Top ti-mordere
er alle fortræffelige kæmpere,
44
00:03:54,958 --> 00:03:57,458
og deres service er dyr.
Men de rammer aldrig ved siden af.
45
00:03:57,541 --> 00:04:00,125
Alligevel er det at være morder
en uanstændig profession.
46
00:04:00,208 --> 00:04:02,375
Mordere skal have et rigtigt erhverv
for at skjule deres identitet.
47
00:04:02,458 --> 00:04:03,291
SENIORSTYLIST
48
00:04:03,875 --> 00:04:05,541
Undskyld. En til øl, tak.
49
00:04:07,041 --> 00:04:09,708
Men jeg er kun god med sakse.
50
00:04:10,208 --> 00:04:11,791
Hvordan skulle jeg vide,
hvordan man slår ihjel?
51
00:04:13,666 --> 00:04:14,750
Smid sodavanden væk.
52
00:04:15,750 --> 00:04:17,916
En ung mand uden fortid, ingen familie,
53
00:04:18,000 --> 00:04:19,708
ingen venner, ingen moral
og ingen penge, som dig,
54
00:04:19,791 --> 00:04:22,333
er den bedste type til at være morder.
55
00:04:23,750 --> 00:04:26,625
Hurtigt kursus i at bliver morder!
56
00:04:28,083 --> 00:04:29,083
Hov!
57
00:04:29,166 --> 00:04:31,291
Hvorfor smed du mine spisepinde på gulvet?
58
00:04:32,375 --> 00:04:35,250
VIGTIG MORDEREVNE 1
HEMMELIG INFILTRATION
59
00:04:35,958 --> 00:04:38,125
Dette er min seneste opfindelse.
60
00:04:38,208 --> 00:04:41,083
{\an8}GaiBa-æg!
61
00:04:41,666 --> 00:04:44,583
Forstil dig først og fremmest,
hvad du vil være.
62
00:04:44,666 --> 00:04:47,125
Så slå dette GaiBa-æg i stykker.
63
00:04:47,208 --> 00:04:50,250
Det vil gøre dig til,
hvad du ønsker at være.
64
00:04:50,333 --> 00:04:52,375
Men det er kun udseende.
65
00:04:52,458 --> 00:04:54,375
Du får ikke
de nødvendige evner og egenskaber.
66
00:04:54,458 --> 00:04:56,083
Det er en vidunderlig opfindelse!
67
00:04:56,166 --> 00:05:00,000
Hold ikke dig selv tilbage.
Bare giv dig selv komplimenter.
68
00:05:00,500 --> 00:05:03,583
Med GaiBa-ægget kan selv du blive morder.
69
00:05:04,583 --> 00:05:06,208
Din utaknemmelige idiot!
70
00:05:06,291 --> 00:05:09,000
Jeg gjorde dette for at tjene en million,
så du kan genvinde din hukommelse!
71
00:05:09,083 --> 00:05:10,250
Tror du, jeg ville købe en ejendom,
72
00:05:10,333 --> 00:05:12,375
sidde i en fin bil,
drikke vin og ryge cigar?
73
00:05:12,458 --> 00:05:14,458
Jeg gjorde det for dig!
74
00:05:21,958 --> 00:05:23,166
Så vulgært!
75
00:05:23,250 --> 00:05:27,708
VIGTIG MORDEREVNE 2
SLÅ IHJEL MED ÉT SLAG
76
00:05:37,208 --> 00:05:38,375
Timingen skal være rigtig.
77
00:05:43,416 --> 00:05:44,250
Ups.
78
00:05:46,000 --> 00:05:47,250
Du skal have fokus.
79
00:05:47,333 --> 00:05:49,041
Kødbollen kommer op, når den er kogt.
80
00:05:49,125 --> 00:05:50,458
Du skal tage den op, når den flyder.
81
00:05:50,541 --> 00:05:52,458
Så smager kødbollen bedst.
82
00:05:56,500 --> 00:05:59,250
VIGTIG MORDEREVNE 3
FLYGTE FRA GERNINGSSTEDET
83
00:06:00,833 --> 00:06:03,250
Super-hurtigt-flyvende kylling!
84
00:06:03,916 --> 00:06:05,833
Xiao Fei er ingen almindelig kylling.
85
00:06:05,916 --> 00:06:07,375
Han er en flyvende kylling.
86
00:06:07,458 --> 00:06:09,583
Se, hvor buttet han er.
Han kan da ikke flyve.
87
00:06:12,083 --> 00:06:13,791
Mine bukser falder ned!
88
00:06:15,791 --> 00:06:18,583
- Hjælp! Mine bukser falder ned!
- Farvel!
89
00:06:19,958 --> 00:06:23,416
VIGTIG MORDEREVNE 4 NÅDESLØS
90
00:06:42,291 --> 00:06:44,458
Jeg skar mig i fingeren! Det bløder!
91
00:06:44,541 --> 00:06:46,000
Sådan, jeg er færdig med at træne.
92
00:06:46,083 --> 00:06:47,416
Vent.
93
00:06:48,041 --> 00:06:49,208
Okay.
94
00:06:49,291 --> 00:06:51,708
Du er nu en professionel morder.
95
00:06:51,791 --> 00:06:52,625
EKSAMENSBEVIS
96
00:06:53,208 --> 00:06:55,041
Du har ikke brug for en attest.
97
00:06:55,125 --> 00:06:56,583
Kamperfaring er det vigtigste.
98
00:06:57,375 --> 00:06:58,375
Se derovre.
99
00:06:59,000 --> 00:07:01,208
Der er nogen,
som holder bryllupsfest derovre.
100
00:07:01,291 --> 00:07:03,541
Du skal gå derovre
og klippe brudens hår af
101
00:07:03,625 --> 00:07:04,625
og så stikke af.
102
00:07:05,666 --> 00:07:07,666
Hun bliver gift.
Det er sådan en særlig dag.
103
00:07:07,750 --> 00:07:10,875
Faktisk har brudgommens eks
betalt os 500 yuan for at gøre det.
104
00:07:10,958 --> 00:07:12,708
Wauw, så meget?
105
00:07:13,291 --> 00:07:14,583
{\an8}Det er kun hendes hår.
106
00:07:14,666 --> 00:07:15,500
KAMPØVELSESKURSUS FOR EN MORDER
107
00:07:15,583 --> 00:07:16,416
Det vokser ud igen.
108
00:07:17,000 --> 00:07:20,166
Velkommen til
hr. Chen Jiajie og fr. Li Sanjins bryllup.
109
00:07:21,083 --> 00:07:23,458
Sikke et yndigt par!
110
00:07:23,541 --> 00:07:25,166
Hvad er mere misundelsesværdigt, er,
111
00:07:25,250 --> 00:07:28,041
at de var barndomskærester,
som voksede op sammen.
112
00:07:28,125 --> 00:07:32,208
Lad os se de smukke øjeblikke,
de havde sammen!
113
00:07:35,750 --> 00:07:38,833
Hvad er der at se?
Jeg kan lige så godt spise grillmad.
114
00:07:39,625 --> 00:07:40,833
SYV
115
00:07:49,000 --> 00:07:49,958
Grisedæmon!
116
00:08:15,583 --> 00:08:17,750
Hvorfor kan jeg ikke huske noget?
117
00:08:19,083 --> 00:08:21,375
Hvilken person var jeg?
118
00:08:33,750 --> 00:08:39,125
Disse to barndomskærester
gør enhver jaloux.
119
00:08:40,041 --> 00:08:42,666
Hvorfor er minder så smukke?
120
00:08:46,208 --> 00:08:47,708
Undskyld, jeg klippede den forkerte.
121
00:09:01,041 --> 00:09:02,958
Pis! Løb!
122
00:09:12,666 --> 00:09:14,416
Følg ikke efter mig!
123
00:09:14,500 --> 00:09:15,833
Løb din egen vej!
124
00:09:31,041 --> 00:09:32,666
Har Stan sendt dig?
125
00:09:32,750 --> 00:09:35,250
{\an8}STAN ROBOT - EVNE: RESSOURCEUDFORSKNING
KAMPKAPACITET: 750
126
00:09:35,333 --> 00:09:38,916
{\an8}Jeg har hørt, Stans teknologi
kan få ens hukommelse tilbage.
127
00:09:39,000 --> 00:09:40,083
{\an8}Er det sandt?
128
00:09:41,000 --> 00:09:43,625
Jeg er kun en robot fra Stan.
129
00:09:43,708 --> 00:09:45,875
Mine minder er indbyggede.
130
00:09:45,958 --> 00:09:50,083
Men mine data viser,
at Stan har sådan en teknologi.
131
00:09:52,000 --> 00:09:54,833
Er dette mærke på jorden din?
132
00:09:55,583 --> 00:09:57,291
Åh, ja. Jeg tabte mit mærke.
133
00:09:57,916 --> 00:09:59,708
Men jeg har glemt...
134
00:09:59,791 --> 00:10:01,666
Hvorfor tænder du lyset midt på dagen?
135
00:10:01,750 --> 00:10:03,208
Mine data viser,
136
00:10:03,291 --> 00:10:06,916
alle med et mærke som dette
er Stans fjende...
137
00:10:07,750 --> 00:10:09,041
...og må væk.
138
00:10:13,333 --> 00:10:15,000
Jeg døde næsten.
139
00:10:15,583 --> 00:10:16,708
Hærværk.
140
00:10:16,791 --> 00:10:18,208
Betal en bøde på 500 yuan.
141
00:10:31,916 --> 00:10:34,625
Fokuser. Qi-kontrolleret saks!
142
00:11:14,583 --> 00:11:16,166
Jeg giver op.
143
00:11:27,041 --> 00:11:29,083
Vent! Sig mig en ting.
144
00:11:29,166 --> 00:11:31,291
Hvem er du, og hvorfor skal du dræbe mig?
145
00:11:33,041 --> 00:11:34,875
Mine data viser, at du er...
146
00:11:42,750 --> 00:11:46,750
Pokkers! Lad ham blive færdig,
før du dræber ham.
147
00:11:58,333 --> 00:12:00,541
Hvorfor har du et mærke fra morderligaen?
148
00:12:03,541 --> 00:12:04,875
Et mærke fra morderligaen?
149
00:12:05,916 --> 00:12:07,791
Taler hun om dette?
150
00:12:09,500 --> 00:12:10,416
Tal, eller du vil dø.
151
00:12:10,500 --> 00:12:14,958
Missionen mislykkedes.
Forbered selvødelæggelse.
152
00:12:15,041 --> 00:12:16,000
Pokkers!
153
00:12:19,375 --> 00:12:20,208
Mærket.
154
00:12:37,458 --> 00:12:39,541
Vågn op! Stop med at sove!
155
00:12:41,875 --> 00:12:43,708
Jeg bad dig lige om at klippe håret af...
156
00:12:44,208 --> 00:12:46,041
...og du lavede en eksplosion.
157
00:12:46,625 --> 00:12:49,125
Missionen mislykkedes.
Nu kan vi kun spise dampet brød.
158
00:12:50,166 --> 00:12:51,500
Spiser du det ikke, gør jeg.
159
00:12:54,125 --> 00:12:56,750
Så udsøgt. Er det, fordi jeg er sulten?
160
00:13:01,500 --> 00:13:04,791
{\an8}Dai Bo, hvordan finder vi folk
i morderligaen?
161
00:13:05,375 --> 00:13:07,625
Morderligaen er en gådefuld organisation.
162
00:13:07,708 --> 00:13:09,333
De kommer normalt til os,
163
00:13:10,041 --> 00:13:11,833
og du vil aldrig finde dem.
164
00:13:12,458 --> 00:13:13,541
Men
165
00:13:13,625 --> 00:13:16,875
hvis man kan komme på top 100
på morderranglisten,
166
00:13:17,875 --> 00:13:20,708
vil mange morderligaer komme...
167
00:13:21,458 --> 00:13:24,166
...og spørge efter dig.
168
00:13:24,250 --> 00:13:25,708
SYV
169
00:13:30,291 --> 00:13:31,666
Lad os gøre det.
170
00:13:32,333 --> 00:13:33,250
Du vil blive min manager.
171
00:13:33,333 --> 00:13:34,500
SYV
SENIORSTYLIST
172
00:13:34,583 --> 00:13:35,875
EVNE: QI-KONTROLLERET SAKS
MORDERRANG: 17.369
173
00:13:35,958 --> 00:13:37,041
Jeg vil være en top 100-morder.
174
00:13:37,625 --> 00:13:39,041
Jeg beundrer din uvidenhed.
175
00:13:39,125 --> 00:13:39,958
EJER AF DAI BOS HÅRSALON
EVNE: REKVISITOPFINDELSE
176
00:13:40,041 --> 00:13:42,750
Jeg har lejet Dai Bo J
Hårsalon nedenunder.
177
00:13:42,833 --> 00:13:43,666
DAI BO J HÅRSALON
178
00:13:43,750 --> 00:13:46,750
Der vil vi tage imod ordrer.
179
00:13:47,500 --> 00:13:48,791
Der er mere.
180
00:13:53,541 --> 00:13:56,375
Jeg har fået lavet en ny saks til dig.
181
00:13:57,083 --> 00:13:58,916
Den kan klippe i alt.
182
00:14:01,041 --> 00:14:02,500
Lad mig først sætte en kuplet op.
183
00:14:06,791 --> 00:14:12,708
DRÆB SKURKE - TJEN GODE PENGE.
ARM HÆVER SIG, OG SVÆRD FALDER.
184
00:14:17,333 --> 00:14:20,541
Hej, smukke! Hvad med en hårvask?
185
00:14:21,583 --> 00:14:24,041
Vi tilbyder også særlige tjenester.
186
00:14:27,125 --> 00:14:27,958
Udskud!
187
00:16:31,125 --> 00:16:33,125
Tekster af: Pernille Sunesen