1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:34,625 --> 00:00:35,625 SYV 3 00:00:42,166 --> 00:00:44,583 {\an8}MÅL 4 00:01:20,333 --> 00:01:22,958 Du er den bedste morder i verden. 5 00:01:23,958 --> 00:01:25,458 Her er et hundrede millioner. Tag dem. 6 00:01:32,708 --> 00:01:36,250 Undskyld. Nogen betalte mere for at dræbe dig. 7 00:01:47,375 --> 00:01:49,500 Vi bliver rige. 8 00:01:49,583 --> 00:01:51,875 RUOZHI FOLKESKOLE 9 00:01:51,958 --> 00:01:53,000 En gang okseindmad, tak. 10 00:01:53,083 --> 00:01:55,000 Okay, med det samme. Krydret? 11 00:01:55,500 --> 00:01:57,333 Mindre lunge og mere kallun, tak. 12 00:02:05,875 --> 00:02:07,958 {\an8}SYVS OKSEINDMAD 13 00:02:13,416 --> 00:02:14,500 Færdig! 14 00:02:15,416 --> 00:02:17,916 Så overlegent. 15 00:02:18,000 --> 00:02:19,833 Det er blot en enkelt gang okseindmad. 16 00:02:20,333 --> 00:02:21,833 Gå hjem og spis oksehale. 17 00:02:23,916 --> 00:02:26,208 Syv, sælg ikke mere okseindmad. 18 00:02:27,250 --> 00:02:28,666 Lad os blive mordere. 19 00:02:28,750 --> 00:02:31,083 Det er godt betalt, med goder og fleksible arbejdstider. 20 00:02:31,166 --> 00:02:32,916 Der er også en årlig bonus og rejsepenge. 21 00:02:33,000 --> 00:02:34,833 Hvor ellers kan vi finde så godt et job? 22 00:02:35,958 --> 00:02:37,916 Det sagde du også om at sælge okseindmad. 23 00:02:42,958 --> 00:02:45,708 Vil du ikke forstå din fortid? 24 00:02:48,000 --> 00:02:50,125 Har min fortid noget at gøre med mordere? 25 00:02:50,208 --> 00:02:52,041 Selvfølgelig ikke. 26 00:02:52,541 --> 00:02:54,791 Men hvis vi tjener nok penge, 27 00:02:54,875 --> 00:02:56,666 kan jeg føre dig til Stan. 28 00:02:57,541 --> 00:03:00,666 De kan lave alt der med teknologien. 29 00:03:01,250 --> 00:03:04,500 De kan helt sikkert genskabe din hukommelse. 30 00:03:05,291 --> 00:03:06,833 Hvor mange penge ville det koste? 31 00:03:10,375 --> 00:03:11,625 En million yuan. 32 00:03:32,291 --> 00:03:34,000 Lejemordere er det ældste erhverv i verden. 33 00:03:34,083 --> 00:03:34,916 MÅL 34 00:03:35,000 --> 00:03:37,250 Hvor der er folk, er der had. 35 00:03:37,333 --> 00:03:39,916 Hvor der er had, er der mordere. 36 00:03:40,000 --> 00:03:41,583 Der er normalt to typer mordere. 37 00:03:41,666 --> 00:03:43,375 En fuldtids, organiseret og disciplineret. 38 00:03:43,458 --> 00:03:45,291 De støttes af regeringen. 39 00:03:45,375 --> 00:03:47,333 Nogle lande kalder dem hemmelige agenter. 40 00:03:47,416 --> 00:03:48,250 {\an8}MÅL 41 00:03:48,333 --> 00:03:50,250 {\an8}Den anden er selvstændige. 42 00:03:50,333 --> 00:03:51,875 {\an8}De er normalt folk med stort talent. 43 00:03:52,666 --> 00:03:54,875 Top ti-mordere er alle fortræffelige kæmpere, 44 00:03:54,958 --> 00:03:57,458 og deres service er dyr. Men de rammer aldrig ved siden af. 45 00:03:57,541 --> 00:04:00,125 Alligevel er det at være morder en uanstændig profession. 46 00:04:00,208 --> 00:04:02,375 Mordere skal have et rigtigt erhverv for at skjule deres identitet. 47 00:04:02,458 --> 00:04:03,291 SENIORSTYLIST 48 00:04:03,875 --> 00:04:05,541 Undskyld. En til øl, tak. 49 00:04:07,041 --> 00:04:09,708 Men jeg er kun god med sakse. 50 00:04:10,208 --> 00:04:11,791 Hvordan skulle jeg vide, hvordan man slår ihjel? 51 00:04:13,666 --> 00:04:14,750 Smid sodavanden væk. 52 00:04:15,750 --> 00:04:17,916 En ung mand uden fortid, ingen familie, 53 00:04:18,000 --> 00:04:19,708 ingen venner, ingen moral og ingen penge, som dig, 54 00:04:19,791 --> 00:04:22,333 er den bedste type til at være morder. 55 00:04:23,750 --> 00:04:26,625 Hurtigt kursus i at bliver morder! 56 00:04:28,083 --> 00:04:29,083 Hov! 57 00:04:29,166 --> 00:04:31,291 Hvorfor smed du mine spisepinde på gulvet? 58 00:04:32,375 --> 00:04:35,250 VIGTIG MORDEREVNE 1 HEMMELIG INFILTRATION 59 00:04:35,958 --> 00:04:38,125 Dette er min seneste opfindelse. 60 00:04:38,208 --> 00:04:41,083 {\an8}GaiBa-æg! 61 00:04:41,666 --> 00:04:44,583 Forstil dig først og fremmest, hvad du vil være. 62 00:04:44,666 --> 00:04:47,125 Så slå dette GaiBa-æg i stykker. 63 00:04:47,208 --> 00:04:50,250 Det vil gøre dig til, hvad du ønsker at være. 64 00:04:50,333 --> 00:04:52,375 Men det er kun udseende. 65 00:04:52,458 --> 00:04:54,375 Du får ikke de nødvendige evner og egenskaber. 66 00:04:54,458 --> 00:04:56,083 Det er en vidunderlig opfindelse! 67 00:04:56,166 --> 00:05:00,000 Hold ikke dig selv tilbage. Bare giv dig selv komplimenter. 68 00:05:00,500 --> 00:05:03,583 Med GaiBa-ægget kan selv du blive morder. 69 00:05:04,583 --> 00:05:06,208 Din utaknemmelige idiot! 70 00:05:06,291 --> 00:05:09,000 Jeg gjorde dette for at tjene en million, så du kan genvinde din hukommelse! 71 00:05:09,083 --> 00:05:10,250 Tror du, jeg ville købe en ejendom, 72 00:05:10,333 --> 00:05:12,375 sidde i en fin bil, drikke vin og ryge cigar? 73 00:05:12,458 --> 00:05:14,458 Jeg gjorde det for dig! 74 00:05:21,958 --> 00:05:23,166 Så vulgært! 75 00:05:23,250 --> 00:05:27,708 VIGTIG MORDEREVNE 2 SLÅ IHJEL MED ÉT SLAG 76 00:05:37,208 --> 00:05:38,375 Timingen skal være rigtig. 77 00:05:43,416 --> 00:05:44,250 Ups. 78 00:05:46,000 --> 00:05:47,250 Du skal have fokus. 79 00:05:47,333 --> 00:05:49,041 Kødbollen kommer op, når den er kogt. 80 00:05:49,125 --> 00:05:50,458 Du skal tage den op, når den flyder. 81 00:05:50,541 --> 00:05:52,458 Så smager kødbollen bedst. 82 00:05:56,500 --> 00:05:59,250 VIGTIG MORDEREVNE 3 FLYGTE FRA GERNINGSSTEDET 83 00:06:00,833 --> 00:06:03,250 Super-hurtigt-flyvende kylling! 84 00:06:03,916 --> 00:06:05,833 Xiao Fei er ingen almindelig kylling. 85 00:06:05,916 --> 00:06:07,375 Han er en flyvende kylling. 86 00:06:07,458 --> 00:06:09,583 Se, hvor buttet han er. Han kan da ikke flyve. 87 00:06:12,083 --> 00:06:13,791 Mine bukser falder ned! 88 00:06:15,791 --> 00:06:18,583 - Hjælp! Mine bukser falder ned! - Farvel! 89 00:06:19,958 --> 00:06:23,416 VIGTIG MORDEREVNE 4 NÅDESLØS 90 00:06:42,291 --> 00:06:44,458 Jeg skar mig i fingeren! Det bløder! 91 00:06:44,541 --> 00:06:46,000 Sådan, jeg er færdig med at træne. 92 00:06:46,083 --> 00:06:47,416 Vent. 93 00:06:48,041 --> 00:06:49,208 Okay. 94 00:06:49,291 --> 00:06:51,708 Du er nu en professionel morder. 95 00:06:51,791 --> 00:06:52,625 EKSAMENSBEVIS 96 00:06:53,208 --> 00:06:55,041 Du har ikke brug for en attest. 97 00:06:55,125 --> 00:06:56,583 Kamperfaring er det vigtigste. 98 00:06:57,375 --> 00:06:58,375 Se derovre. 99 00:06:59,000 --> 00:07:01,208 Der er nogen, som holder bryllupsfest derovre. 100 00:07:01,291 --> 00:07:03,541 Du skal gå derovre og klippe brudens hår af 101 00:07:03,625 --> 00:07:04,625 og så stikke af. 102 00:07:05,666 --> 00:07:07,666 Hun bliver gift. Det er sådan en særlig dag. 103 00:07:07,750 --> 00:07:10,875 Faktisk har brudgommens eks betalt os 500 yuan for at gøre det. 104 00:07:10,958 --> 00:07:12,708 Wauw, så meget? 105 00:07:13,291 --> 00:07:14,583 {\an8}Det er kun hendes hår. 106 00:07:14,666 --> 00:07:15,500 KAMPØVELSESKURSUS FOR EN MORDER 107 00:07:15,583 --> 00:07:16,416 Det vokser ud igen. 108 00:07:17,000 --> 00:07:20,166 Velkommen til hr. Chen Jiajie og fr. Li Sanjins bryllup. 109 00:07:21,083 --> 00:07:23,458 Sikke et yndigt par! 110 00:07:23,541 --> 00:07:25,166 Hvad er mere misundelsesværdigt, er, 111 00:07:25,250 --> 00:07:28,041 at de var barndomskærester, som voksede op sammen. 112 00:07:28,125 --> 00:07:32,208 Lad os se de smukke øjeblikke, de havde sammen! 113 00:07:35,750 --> 00:07:38,833 Hvad er der at se? Jeg kan lige så godt spise grillmad. 114 00:07:39,625 --> 00:07:40,833 SYV 115 00:07:49,000 --> 00:07:49,958 Grisedæmon! 116 00:08:15,583 --> 00:08:17,750 Hvorfor kan jeg ikke huske noget? 117 00:08:19,083 --> 00:08:21,375 Hvilken person var jeg? 118 00:08:33,750 --> 00:08:39,125 Disse to barndomskærester gør enhver jaloux. 119 00:08:40,041 --> 00:08:42,666 Hvorfor er minder så smukke? 120 00:08:46,208 --> 00:08:47,708 Undskyld, jeg klippede den forkerte. 121 00:09:01,041 --> 00:09:02,958 Pis! Løb! 122 00:09:12,666 --> 00:09:14,416 Følg ikke efter mig! 123 00:09:14,500 --> 00:09:15,833 Løb din egen vej! 124 00:09:31,041 --> 00:09:32,666 Har Stan sendt dig? 125 00:09:32,750 --> 00:09:35,250 {\an8}STAN ROBOT - EVNE: RESSOURCEUDFORSKNING KAMPKAPACITET: 750 126 00:09:35,333 --> 00:09:38,916 {\an8}Jeg har hørt, Stans teknologi kan få ens hukommelse tilbage. 127 00:09:39,000 --> 00:09:40,083 {\an8}Er det sandt? 128 00:09:41,000 --> 00:09:43,625 Jeg er kun en robot fra Stan. 129 00:09:43,708 --> 00:09:45,875 Mine minder er indbyggede. 130 00:09:45,958 --> 00:09:50,083 Men mine data viser, at Stan har sådan en teknologi. 131 00:09:52,000 --> 00:09:54,833 Er dette mærke på jorden din? 132 00:09:55,583 --> 00:09:57,291 Åh, ja. Jeg tabte mit mærke. 133 00:09:57,916 --> 00:09:59,708 Men jeg har glemt... 134 00:09:59,791 --> 00:10:01,666 Hvorfor tænder du lyset midt på dagen? 135 00:10:01,750 --> 00:10:03,208 Mine data viser, 136 00:10:03,291 --> 00:10:06,916 alle med et mærke som dette er Stans fjende... 137 00:10:07,750 --> 00:10:09,041 ...og må væk. 138 00:10:13,333 --> 00:10:15,000 Jeg døde næsten. 139 00:10:15,583 --> 00:10:16,708 Hærværk. 140 00:10:16,791 --> 00:10:18,208 Betal en bøde på 500 yuan. 141 00:10:31,916 --> 00:10:34,625 Fokuser. Qi-kontrolleret saks! 142 00:11:14,583 --> 00:11:16,166 Jeg giver op. 143 00:11:27,041 --> 00:11:29,083 Vent! Sig mig en ting. 144 00:11:29,166 --> 00:11:31,291 Hvem er du, og hvorfor skal du dræbe mig? 145 00:11:33,041 --> 00:11:34,875 Mine data viser, at du er... 146 00:11:42,750 --> 00:11:46,750 Pokkers! Lad ham blive færdig, før du dræber ham. 147 00:11:58,333 --> 00:12:00,541 Hvorfor har du et mærke fra morderligaen? 148 00:12:03,541 --> 00:12:04,875 Et mærke fra morderligaen? 149 00:12:05,916 --> 00:12:07,791 Taler hun om dette? 150 00:12:09,500 --> 00:12:10,416 Tal, eller du vil dø. 151 00:12:10,500 --> 00:12:14,958 Missionen mislykkedes. Forbered selvødelæggelse. 152 00:12:15,041 --> 00:12:16,000 Pokkers! 153 00:12:19,375 --> 00:12:20,208 Mærket. 154 00:12:37,458 --> 00:12:39,541 Vågn op! Stop med at sove! 155 00:12:41,875 --> 00:12:43,708 Jeg bad dig lige om at klippe håret af... 156 00:12:44,208 --> 00:12:46,041 ...og du lavede en eksplosion. 157 00:12:46,625 --> 00:12:49,125 Missionen mislykkedes. Nu kan vi kun spise dampet brød. 158 00:12:50,166 --> 00:12:51,500 Spiser du det ikke, gør jeg. 159 00:12:54,125 --> 00:12:56,750 Så udsøgt. Er det, fordi jeg er sulten? 160 00:13:01,500 --> 00:13:04,791 {\an8}Dai Bo, hvordan finder vi folk i morderligaen? 161 00:13:05,375 --> 00:13:07,625 Morderligaen er en gådefuld organisation. 162 00:13:07,708 --> 00:13:09,333 De kommer normalt til os, 163 00:13:10,041 --> 00:13:11,833 og du vil aldrig finde dem. 164 00:13:12,458 --> 00:13:13,541 Men 165 00:13:13,625 --> 00:13:16,875 hvis man kan komme på top 100 på morderranglisten, 166 00:13:17,875 --> 00:13:20,708 vil mange morderligaer komme... 167 00:13:21,458 --> 00:13:24,166 ...og spørge efter dig. 168 00:13:24,250 --> 00:13:25,708 SYV 169 00:13:30,291 --> 00:13:31,666 Lad os gøre det. 170 00:13:32,333 --> 00:13:33,250 Du vil blive min manager. 171 00:13:33,333 --> 00:13:34,500 SYV SENIORSTYLIST 172 00:13:34,583 --> 00:13:35,875 EVNE: QI-KONTROLLERET SAKS MORDERRANG: 17.369 173 00:13:35,958 --> 00:13:37,041 Jeg vil være en top 100-morder. 174 00:13:37,625 --> 00:13:39,041 Jeg beundrer din uvidenhed. 175 00:13:39,125 --> 00:13:39,958 EJER AF DAI BOS HÅRSALON EVNE: REKVISITOPFINDELSE 176 00:13:40,041 --> 00:13:42,750 Jeg har lejet Dai Bo J Hårsalon nedenunder. 177 00:13:42,833 --> 00:13:43,666 DAI BO J HÅRSALON 178 00:13:43,750 --> 00:13:46,750 Der vil vi tage imod ordrer. 179 00:13:47,500 --> 00:13:48,791 Der er mere. 180 00:13:53,541 --> 00:13:56,375 Jeg har fået lavet en ny saks til dig. 181 00:13:57,083 --> 00:13:58,916 Den kan klippe i alt. 182 00:14:01,041 --> 00:14:02,500 Lad mig først sætte en kuplet op. 183 00:14:06,791 --> 00:14:12,708 DRÆB SKURKE - TJEN GODE PENGE. ARM HÆVER SIG, OG SVÆRD FALDER. 184 00:14:17,333 --> 00:14:20,541 Hej, smukke! Hvad med en hårvask? 185 00:14:21,583 --> 00:14:24,041 Vi tilbyder også særlige tjenester. 186 00:14:27,125 --> 00:14:27,958 Udskud! 187 00:16:31,125 --> 00:16:33,125 Tekster af: Pernille Sunesen