1 00:00:07,875 --> 00:00:10,000 ISANG ANIME NA SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:26,083 --> 00:00:29,250 MISYON 1 PUMATAY NG MASASAMA, KUMITA NANG MARANGAL 3 00:00:42,166 --> 00:00:44,583 {\an8}TARGET 4 00:01:20,333 --> 00:01:23,375 Ikaw talaga ang pinakamagaling na killer sa mundo. 5 00:01:23,458 --> 00:01:25,625 Ito ang sandaang bilyon. Kunin mo. 6 00:01:32,708 --> 00:01:36,583 Pasensiya na. May nagbayad sa'kin nang mas malaki para patayin ka. 7 00:01:47,333 --> 00:01:49,500 Yayaman tayo. 8 00:01:49,583 --> 00:01:51,750 RUOZHI ELEMENTARY SCHOOL 9 00:01:51,833 --> 00:01:55,375 - Lamang-loob ng beef, please. - Agad-agad. Gusto mo maanghang? 10 00:01:55,458 --> 00:01:57,750 Kaunting baga at maraming tuwalya. 11 00:02:05,875 --> 00:02:07,958 {\an8}BEEF LAMANG-LOOB NI SEVEN 12 00:02:13,416 --> 00:02:14,500 Tapos na! 13 00:02:15,416 --> 00:02:19,833 Ang OA naman. Simpleng mangkok lang naman yan ng lamang-loob na baka. 14 00:02:20,333 --> 00:02:22,041 Umuwi ka at kumain ng buntot. 15 00:02:23,916 --> 00:02:26,666 Seven, 'wag ka nang magbenta ng lamang-loob. 16 00:02:27,250 --> 00:02:31,000 Maging killer na lang tayo. Maganda ang benefits at bayad. 17 00:02:31,083 --> 00:02:34,833 Flexible. Yearly bonus at travel abroad. Ano pa hahanapin natin? 18 00:02:35,916 --> 00:02:38,333 'Yan din ang sabi mo sa beef lamang-loob. 19 00:02:42,958 --> 00:02:45,708 Ayaw mo bang malaman ang nakaraan mo? 20 00:02:47,916 --> 00:02:50,125 May kinalaman ba 'to sa mga killer? 21 00:02:50,208 --> 00:02:51,458 Siyempre wala. 22 00:02:52,541 --> 00:02:54,791 Pero, kung kikita tayo ng sapat, 23 00:02:54,875 --> 00:02:56,666 pwede kitang dalhin sa Stan. 24 00:02:57,458 --> 00:03:00,666 Wala silang 'di kayang gawin sa teknolohiyang nando'n. 25 00:03:01,250 --> 00:03:04,500 Siguradong maibabalik nila ang alaala mo. 26 00:03:05,208 --> 00:03:07,041 Magkano kaya ang aabutin no'n? 27 00:03:10,583 --> 00:03:11,750 Isang milyong yuan. 28 00:03:32,166 --> 00:03:34,000 Ang hired killer ang pinakaluma 29 00:03:34,083 --> 00:03:34,916 TARGET 30 00:03:35,000 --> 00:03:37,250 na trabaho. Kapag may tao, may galit. 31 00:03:37,333 --> 00:03:41,500 'Pag may galit, may mga killer. May dalawang klase ng killers. 32 00:03:41,583 --> 00:03:45,291 Full-time killers na organisado at suportado ng gobyerno. Minsan 33 00:03:45,375 --> 00:03:47,333 tinatawag silang special agent. 34 00:03:47,416 --> 00:03:48,250 {\an8}TARGET 35 00:03:48,333 --> 00:03:51,875 {\an8}Self-employed killers ang iba, mga talentadong indibidwal. 36 00:03:52,583 --> 00:03:54,875 Superyor na mandirigma ang mga nasa 37 00:03:54,958 --> 00:03:57,541 top ten killers. Mahal sila pero maaasahan. 38 00:03:57,625 --> 00:04:00,125 Sa isang banda, 'di disente maging killer. 39 00:04:00,208 --> 00:04:02,375 kailangan nila ng kunwaring trabaho. 40 00:04:02,458 --> 00:04:03,291 SENIOR STYLIST 41 00:04:03,875 --> 00:04:05,541 Excuse me. Beer pa, please. 42 00:04:07,041 --> 00:04:09,625 Pero magaling lang ako sa gunting. 43 00:04:10,125 --> 00:04:11,916 Paano ako magiging killer? 44 00:04:13,541 --> 00:04:14,833 Itapon mo 'yang soda. 45 00:04:15,375 --> 00:04:18,791 Binatang walang past, pamilya, kaibigan, moralidad, 46 00:04:18,875 --> 00:04:22,333 {\an8}at walang perang tulad mo ang tumpak na maging killer! 47 00:04:23,791 --> 00:04:26,625 Crash course para maging killer! 48 00:04:28,083 --> 00:04:31,291 Hoy! Bakit mo hinagis ang chopstick ko sa sahig? 49 00:04:32,208 --> 00:04:35,250 BATAYANG KAKAYAHAN NG KILLER 1 LIHIM NA PAGPASOK 50 00:04:36,291 --> 00:04:38,125 Ito ang bago kong imbensyon. 51 00:04:38,208 --> 00:04:41,083 {\an8}GaiBa Egg! 52 00:04:41,666 --> 00:04:44,583 Una, isipin kung ano ang gusto mong maging. 53 00:04:44,666 --> 00:04:47,125 Tapos, basagin mo itong GaiBa Egg. 54 00:04:47,208 --> 00:04:50,250 Magtatransform ka na sa kung anong gusto mo maging. 55 00:04:50,333 --> 00:04:54,375 Pero hitsura lang. Walang kasamang mga abilidad at katangian. 56 00:04:54,458 --> 00:04:56,083 Napakagandang imbensiyon! 57 00:04:56,166 --> 00:05:00,000 'Wag mong pigilan ang sarili. Sige, purihin mo 'ko nang todo. 58 00:05:00,500 --> 00:05:03,583 Dahil dito, pwedeng ikaw mismo ang maging killer. 59 00:05:04,583 --> 00:05:06,208 Wala kang utang na loob! 60 00:05:06,291 --> 00:05:09,083 Ginawa ko 'to para sa isang milyon at alaala mo! 61 00:05:09,166 --> 00:05:12,375 Hindi para sa mansiyon, kotse, alak at tabako. 62 00:05:12,458 --> 00:05:14,458 Ginawa ko 'tong lahat para sa 'yo! 63 00:05:21,958 --> 00:05:23,166 Ang laswa! 64 00:05:23,250 --> 00:05:27,708 BATAYANG KAKAYAHAN NG KILLER 2 PUMATAY SA ISANG BIGWAS 65 00:05:36,958 --> 00:05:38,375 Dapat tama ang timing. 66 00:05:43,416 --> 00:05:44,250 Oops. 67 00:05:46,000 --> 00:05:49,041 Mag-focus ka. Lulutang ang bola-bola 'pag luto na. 68 00:05:49,125 --> 00:05:52,708 Kailangan kunin mo agad paglutang. Doon sila pinakamasarap. 69 00:05:56,500 --> 00:05:59,333 BATAYANG KAKAYAHAN NG KILLER 3 TUMAKAS SA EKSENA 70 00:06:00,833 --> 00:06:03,250 Super speed flying manok! 71 00:06:03,833 --> 00:06:05,791 'Di karaniwang manok si Xiao Fei. 72 00:06:05,875 --> 00:06:07,166 Lumilipad siya. 73 00:06:07,250 --> 00:06:09,583 Ang chubby niya. Parang 'di niya kaya. 74 00:06:12,083 --> 00:06:13,791 Nalalaglag ang pantalon ko! 75 00:06:15,791 --> 00:06:18,583 - Tulong! Nalalaglag ang pantalon ko! - Bye! 76 00:06:19,958 --> 00:06:23,416 BATAYANG KAKAYAHAN NG KILLER 4 WALANG AWA 77 00:06:42,291 --> 00:06:46,000 Naputol ko ang daliri ko! Dumudugo! Tapos na 'kong magsanay. 78 00:06:46,083 --> 00:06:47,416 Teka, teka, teka. 79 00:06:48,041 --> 00:06:49,208 Sige. 80 00:06:49,291 --> 00:06:51,333 Isa ka nang propesyonal na killer. 81 00:06:51,416 --> 00:06:52,583 SERTIPIKO NG PAGTATAPOS 82 00:06:52,666 --> 00:06:56,666 Hindi mo kailangan ng sertipiko. Karanasan sa labanan ang mahalaga. 83 00:06:57,375 --> 00:06:58,375 Tingnan mo 'yon. 84 00:06:59,000 --> 00:07:01,208 May handaan para sa kasal doon. 85 00:07:01,291 --> 00:07:04,625 {\an8}Pumunta ka doon, gupitin ang buhok ng bride, at tumakas. 86 00:07:05,125 --> 00:07:07,666 Ikakasal siya. Ang espesyal ng araw na 'to. 87 00:07:07,750 --> 00:07:10,958 500 yuan ang bayad ng ex-girlfriend ng groom para dito. 88 00:07:11,041 --> 00:07:12,708 Wow, gano'n kalaki? 89 00:07:13,291 --> 00:07:14,583 {\an8}Buhok lang 'yon. 90 00:07:14,666 --> 00:07:15,500 Babalik din. 91 00:07:15,583 --> 00:07:16,416 KOMBAT DRILL 92 00:07:17,000 --> 00:07:21,000 Maligayang pagdating sa kasal nina Mr. Chen Jiajie at Ms. Li Sanjin. 93 00:07:21,083 --> 00:07:25,166 Kaibig-ibig na mag-asawa! Ang mas nakakainggit dito, 94 00:07:25,250 --> 00:07:28,041 childhood sweethearts din sila na sabay lumaki. 95 00:07:28,125 --> 00:07:32,208 Tingnan natin lahat ang magagandang sandaling magkasama sila! 96 00:07:35,250 --> 00:07:39,291 Ano'ng makikita diyan? Mas mabuti pang kumain ng inihaw na baboy. 97 00:07:39,625 --> 00:07:40,833 SEVEN 98 00:07:49,000 --> 00:07:49,958 Demonyong baboy! 99 00:08:15,583 --> 00:08:17,750 Bakit wala akong alaala ng nakaraan? 100 00:08:19,083 --> 00:08:21,375 Anong klaseng tao ako? 101 00:08:33,541 --> 00:08:39,125 Pinagseselos ang lahat ng dalawang childhood sweethearts na 'to. 102 00:08:40,041 --> 00:08:42,666 Bakit napakaganda ng mga alaala? 103 00:08:46,125 --> 00:08:47,791 Sorry, mali ang naputol ko. 104 00:09:00,916 --> 00:09:02,958 Lintik! Takbo! 105 00:09:12,666 --> 00:09:14,416 'Wag mo akong sundan! 106 00:09:14,500 --> 00:09:16,000 Maghiwalay tayo ng takbo! 107 00:09:30,916 --> 00:09:32,666 Taga Stan ka ba? 108 00:09:32,750 --> 00:09:36,000 {\an8}STAN ROBOT SKILL: RESOURCE EXPLORATION FIGHTING CAPACITY: 750 109 00:09:36,083 --> 00:09:38,916 {\an8}Narinig kong kaya ng Stan magbalik ng alaala. 110 00:09:39,000 --> 00:09:40,083 {\an8}Totoo ba 'yon? 111 00:09:41,000 --> 00:09:43,625 Robot lang ako mula sa Stan. 112 00:09:43,708 --> 00:09:45,875 Lahat ng alaala ko ay naka-implant. 113 00:09:45,958 --> 00:09:50,083 Pero, ipinapakita ng data ko na may ganoong teknolohiya sa Stan. 114 00:09:51,916 --> 00:09:54,833 Sa 'yo ba ang token na ito? 115 00:09:55,500 --> 00:09:57,833 Oh, oo. Nabitawan ko pala ang token ko. 116 00:09:57,916 --> 00:10:01,666 Nakalimutan ko na... Bakit ka nagbubukas ng ilaw sa sikat ng araw? 117 00:10:01,750 --> 00:10:06,916 Ipinapakita ng data ko na kaaway ng Stan ang sinumang may ganitong token... 118 00:10:07,750 --> 00:10:09,041 at dapat patayin. 119 00:10:13,333 --> 00:10:15,000 Muntik na akong mamatay. 120 00:10:15,083 --> 00:10:16,416 Vandalism. 121 00:10:16,500 --> 00:10:18,416 Magbayad ka ng multang 500 yuan. 122 00:10:31,916 --> 00:10:34,625 Focus. Qi Controlled Scissors! 123 00:11:14,583 --> 00:11:16,166 Suko na ako. 124 00:11:27,041 --> 00:11:31,291 Teka! Sabihin mo. Sino ako, at bakit mo ako kailangang patayin? 125 00:11:32,916 --> 00:11:34,875 Ipinapakita ng data kong ikaw ay... 126 00:11:42,750 --> 00:11:46,750 Lintik! Hayaan mo siya na matapos bago mo patayin! 127 00:11:58,250 --> 00:12:00,708 Bakit may token ka mula sa killer league? 128 00:12:03,458 --> 00:12:05,291 Token mula sa killer league? 129 00:12:05,916 --> 00:12:07,791 'Yon ba ang tinutukoy niya? 130 00:12:09,375 --> 00:12:10,583 Magsalita ka o mamatay. 131 00:12:10,666 --> 00:12:14,958 Nabigo ang misyon. Sinisimulan ang pagsira sa sarili. 132 00:12:15,041 --> 00:12:16,000 Lintik! 133 00:12:19,375 --> 00:12:20,583 Ang token. 134 00:12:37,458 --> 00:12:39,541 Gumising ka! 'Wag ka nang matulog! 135 00:12:41,791 --> 00:12:46,291 Sinabi ko lang gumupit ka ng buhok... at gumawa ka naman ng pasabog 136 00:12:46,375 --> 00:12:49,375 Bigo ka sa misyon. Siopao lang ang makakain natin. 137 00:12:50,000 --> 00:12:51,791 Kung ayaw mo, ako ang kakain. 138 00:12:54,125 --> 00:12:56,750 Sobrang sarap. Dahil kaya gutom lang ako? 139 00:13:01,500 --> 00:13:04,791 {\an8}Dai Bo, paano tayo hahanap ng mga tao sa killer league? 140 00:13:04,875 --> 00:13:07,625 Ang killer league ay isang mahiwagang samahan. 141 00:13:07,708 --> 00:13:09,791 Sila ang karaniwang pupunta sa 'yo. 142 00:13:09,875 --> 00:13:11,833 at hindi mo sila mahahanap. 143 00:13:12,458 --> 00:13:16,875 Gayunpaman, kung mapapabilang ka sa top 100 sa listahan ng killer ranking, 144 00:13:17,750 --> 00:13:20,708 marami sa killer league ang darating... 145 00:13:21,458 --> 00:13:24,166 at hihingin nilang sumali ka sa kanila. 146 00:13:24,250 --> 00:13:25,708 SEVEN 147 00:13:30,208 --> 00:13:32,083 Gawin natin 'to. Gusto ko mag-top 100. 148 00:13:32,166 --> 00:13:33,208 Ikaw ang manager. 149 00:13:33,291 --> 00:13:34,458 SEVEN SENIOR HAIR STYLIST 150 00:13:34,541 --> 00:13:37,041 SKILL: QI CONTROLLED SCISSORS KILLER RANK: NO. 17,369 151 00:13:37,125 --> 00:13:39,750 MAY-ARI NG DAI BO HAIR SALON SKILL: IMBENSIYON NG PROP 152 00:13:39,833 --> 00:13:43,333 Hanga ako sa kamangmanang mo. Inupahan ko ang Dai Bo J Hair Salon. 153 00:13:43,416 --> 00:13:44,541 DAI BO J HAIR SALON 154 00:13:44,625 --> 00:13:46,750 Doon tayo kukuha ng mga orders. 155 00:13:47,500 --> 00:13:48,791 Mayroon pa. 156 00:13:53,541 --> 00:13:56,375 May ginawa akong bagong gunting para sa 'yo. 157 00:13:56,958 --> 00:13:58,916 Pwede nito gupitin ang kahit ano. 158 00:14:01,041 --> 00:14:02,958 Ilagay ko muna ang mga couplets. 159 00:14:06,791 --> 00:14:09,583 PUMATAY NG MASASAMANG TAO, KUMITA NANG MARANGAL. 160 00:14:09,666 --> 00:14:12,666 TUMATAAS ANG MGA BISIG AT BUMABAGSAK ANG MGA ESPADA 161 00:14:17,208 --> 00:14:20,541 Uy, ganda! Gusto mo bang magpahugas ng buhok mo? 162 00:14:21,583 --> 00:14:24,041 May mga espesyal na serbisyo rin kami. 163 00:14:27,125 --> 00:14:27,958 Tarantado! 164 00:16:32,458 --> 00:16:35,208 Pagsasalin ng subtitle: Kez Evangelista