1
00:00:07,875 --> 00:00:10,000
ISANG ANIME NA SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:26,083 --> 00:00:29,250
MISYON 1
PUMATAY NG MASASAMA, KUMITA NANG MARANGAL
3
00:00:42,166 --> 00:00:44,583
{\an8}TARGET
4
00:01:20,333 --> 00:01:23,375
Ikaw talaga
ang pinakamagaling na killer sa mundo.
5
00:01:23,458 --> 00:01:25,625
Ito ang sandaang bilyon. Kunin mo.
6
00:01:32,708 --> 00:01:36,583
Pasensiya na. May nagbayad
sa'kin nang mas malaki para patayin ka.
7
00:01:47,333 --> 00:01:49,500
Yayaman tayo.
8
00:01:49,583 --> 00:01:51,750
RUOZHI ELEMENTARY SCHOOL
9
00:01:51,833 --> 00:01:55,375
- Lamang-loob ng beef, please.
- Agad-agad. Gusto mo maanghang?
10
00:01:55,458 --> 00:01:57,750
Kaunting baga at maraming tuwalya.
11
00:02:05,875 --> 00:02:07,958
{\an8}BEEF LAMANG-LOOB NI SEVEN
12
00:02:13,416 --> 00:02:14,500
Tapos na!
13
00:02:15,416 --> 00:02:19,833
Ang OA naman. Simpleng mangkok
lang naman yan ng lamang-loob na baka.
14
00:02:20,333 --> 00:02:22,041
Umuwi ka at kumain ng buntot.
15
00:02:23,916 --> 00:02:26,666
Seven, 'wag ka nang
magbenta ng lamang-loob.
16
00:02:27,250 --> 00:02:31,000
Maging killer na lang tayo.
Maganda ang benefits at bayad.
17
00:02:31,083 --> 00:02:34,833
Flexible. Yearly bonus
at travel abroad. Ano pa hahanapin natin?
18
00:02:35,916 --> 00:02:38,333
'Yan din ang sabi mo sa beef lamang-loob.
19
00:02:42,958 --> 00:02:45,708
Ayaw mo bang malaman ang nakaraan mo?
20
00:02:47,916 --> 00:02:50,125
May kinalaman ba 'to sa mga killer?
21
00:02:50,208 --> 00:02:51,458
Siyempre wala.
22
00:02:52,541 --> 00:02:54,791
Pero, kung kikita tayo ng sapat,
23
00:02:54,875 --> 00:02:56,666
pwede kitang dalhin sa Stan.
24
00:02:57,458 --> 00:03:00,666
Wala silang 'di kayang gawin
sa teknolohiyang nando'n.
25
00:03:01,250 --> 00:03:04,500
Siguradong maibabalik nila ang alaala mo.
26
00:03:05,208 --> 00:03:07,041
Magkano kaya ang aabutin no'n?
27
00:03:10,583 --> 00:03:11,750
Isang milyong yuan.
28
00:03:32,166 --> 00:03:34,000
Ang hired killer ang pinakaluma
29
00:03:34,083 --> 00:03:34,916
TARGET
30
00:03:35,000 --> 00:03:37,250
na trabaho. Kapag may tao, may galit.
31
00:03:37,333 --> 00:03:41,500
'Pag may galit, may mga killer.
May dalawang klase ng killers.
32
00:03:41,583 --> 00:03:45,291
Full-time killers na organisado
at suportado ng gobyerno. Minsan
33
00:03:45,375 --> 00:03:47,333
tinatawag silang special agent.
34
00:03:47,416 --> 00:03:48,250
{\an8}TARGET
35
00:03:48,333 --> 00:03:51,875
{\an8}Self-employed killers ang iba,
mga talentadong indibidwal.
36
00:03:52,583 --> 00:03:54,875
Superyor na mandirigma ang mga nasa
37
00:03:54,958 --> 00:03:57,541
top ten killers.
Mahal sila pero maaasahan.
38
00:03:57,625 --> 00:04:00,125
Sa isang banda, 'di disente maging killer.
39
00:04:00,208 --> 00:04:02,375
kailangan nila ng kunwaring trabaho.
40
00:04:02,458 --> 00:04:03,291
SENIOR STYLIST
41
00:04:03,875 --> 00:04:05,541
Excuse me. Beer pa, please.
42
00:04:07,041 --> 00:04:09,625
Pero magaling lang ako sa gunting.
43
00:04:10,125 --> 00:04:11,916
Paano ako magiging killer?
44
00:04:13,541 --> 00:04:14,833
Itapon mo 'yang soda.
45
00:04:15,375 --> 00:04:18,791
Binatang walang past,
pamilya, kaibigan, moralidad,
46
00:04:18,875 --> 00:04:22,333
{\an8}at walang perang tulad mo
ang tumpak na maging killer!
47
00:04:23,791 --> 00:04:26,625
Crash course para maging killer!
48
00:04:28,083 --> 00:04:31,291
Hoy! Bakit mo hinagis
ang chopstick ko sa sahig?
49
00:04:32,208 --> 00:04:35,250
BATAYANG KAKAYAHAN NG KILLER 1
LIHIM NA PAGPASOK
50
00:04:36,291 --> 00:04:38,125
Ito ang bago kong imbensyon.
51
00:04:38,208 --> 00:04:41,083
{\an8}GaiBa Egg!
52
00:04:41,666 --> 00:04:44,583
Una, isipin kung ano
ang gusto mong maging.
53
00:04:44,666 --> 00:04:47,125
Tapos, basagin mo itong GaiBa Egg.
54
00:04:47,208 --> 00:04:50,250
Magtatransform ka na
sa kung anong gusto mo maging.
55
00:04:50,333 --> 00:04:54,375
Pero hitsura lang.
Walang kasamang mga abilidad at katangian.
56
00:04:54,458 --> 00:04:56,083
Napakagandang imbensiyon!
57
00:04:56,166 --> 00:05:00,000
'Wag mong pigilan ang sarili.
Sige, purihin mo 'ko nang todo.
58
00:05:00,500 --> 00:05:03,583
Dahil dito, pwedeng
ikaw mismo ang maging killer.
59
00:05:04,583 --> 00:05:06,208
Wala kang utang na loob!
60
00:05:06,291 --> 00:05:09,083
Ginawa ko 'to para sa
isang milyon at alaala mo!
61
00:05:09,166 --> 00:05:12,375
Hindi para sa
mansiyon, kotse, alak at tabako.
62
00:05:12,458 --> 00:05:14,458
Ginawa ko 'tong lahat para sa 'yo!
63
00:05:21,958 --> 00:05:23,166
Ang laswa!
64
00:05:23,250 --> 00:05:27,708
BATAYANG KAKAYAHAN NG KILLER 2
PUMATAY SA ISANG BIGWAS
65
00:05:36,958 --> 00:05:38,375
Dapat tama ang timing.
66
00:05:43,416 --> 00:05:44,250
Oops.
67
00:05:46,000 --> 00:05:49,041
Mag-focus ka.
Lulutang ang bola-bola 'pag luto na.
68
00:05:49,125 --> 00:05:52,708
Kailangan kunin mo agad
paglutang. Doon sila pinakamasarap.
69
00:05:56,500 --> 00:05:59,333
BATAYANG KAKAYAHAN NG KILLER 3
TUMAKAS SA EKSENA
70
00:06:00,833 --> 00:06:03,250
Super speed flying manok!
71
00:06:03,833 --> 00:06:05,791
'Di karaniwang manok si Xiao Fei.
72
00:06:05,875 --> 00:06:07,166
Lumilipad siya.
73
00:06:07,250 --> 00:06:09,583
Ang chubby niya. Parang 'di niya kaya.
74
00:06:12,083 --> 00:06:13,791
Nalalaglag ang pantalon ko!
75
00:06:15,791 --> 00:06:18,583
- Tulong! Nalalaglag ang pantalon ko!
- Bye!
76
00:06:19,958 --> 00:06:23,416
BATAYANG KAKAYAHAN NG KILLER 4
WALANG AWA
77
00:06:42,291 --> 00:06:46,000
Naputol ko ang daliri ko!
Dumudugo! Tapos na 'kong magsanay.
78
00:06:46,083 --> 00:06:47,416
Teka, teka, teka.
79
00:06:48,041 --> 00:06:49,208
Sige.
80
00:06:49,291 --> 00:06:51,333
Isa ka nang propesyonal na killer.
81
00:06:51,416 --> 00:06:52,583
SERTIPIKO NG PAGTATAPOS
82
00:06:52,666 --> 00:06:56,666
Hindi mo kailangan ng sertipiko.
Karanasan sa labanan ang mahalaga.
83
00:06:57,375 --> 00:06:58,375
Tingnan mo 'yon.
84
00:06:59,000 --> 00:07:01,208
May handaan para sa kasal doon.
85
00:07:01,291 --> 00:07:04,625
{\an8}Pumunta ka doon,
gupitin ang buhok ng bride, at tumakas.
86
00:07:05,125 --> 00:07:07,666
Ikakasal siya.
Ang espesyal ng araw na 'to.
87
00:07:07,750 --> 00:07:10,958
500 yuan ang bayad
ng ex-girlfriend ng groom para dito.
88
00:07:11,041 --> 00:07:12,708
Wow, gano'n kalaki?
89
00:07:13,291 --> 00:07:14,583
{\an8}Buhok lang 'yon.
90
00:07:14,666 --> 00:07:15,500
Babalik din.
91
00:07:15,583 --> 00:07:16,416
KOMBAT DRILL
92
00:07:17,000 --> 00:07:21,000
Maligayang pagdating sa kasal
nina Mr. Chen Jiajie at Ms. Li Sanjin.
93
00:07:21,083 --> 00:07:25,166
Kaibig-ibig na mag-asawa!
Ang mas nakakainggit dito,
94
00:07:25,250 --> 00:07:28,041
childhood sweethearts din
sila na sabay lumaki.
95
00:07:28,125 --> 00:07:32,208
Tingnan natin lahat
ang magagandang sandaling magkasama sila!
96
00:07:35,250 --> 00:07:39,291
Ano'ng makikita diyan?
Mas mabuti pang kumain ng inihaw na baboy.
97
00:07:39,625 --> 00:07:40,833
SEVEN
98
00:07:49,000 --> 00:07:49,958
Demonyong baboy!
99
00:08:15,583 --> 00:08:17,750
Bakit wala akong alaala ng nakaraan?
100
00:08:19,083 --> 00:08:21,375
Anong klaseng tao ako?
101
00:08:33,541 --> 00:08:39,125
Pinagseselos ang lahat
ng dalawang childhood sweethearts na 'to.
102
00:08:40,041 --> 00:08:42,666
Bakit napakaganda ng mga alaala?
103
00:08:46,125 --> 00:08:47,791
Sorry, mali ang naputol ko.
104
00:09:00,916 --> 00:09:02,958
Lintik! Takbo!
105
00:09:12,666 --> 00:09:14,416
'Wag mo akong sundan!
106
00:09:14,500 --> 00:09:16,000
Maghiwalay tayo ng takbo!
107
00:09:30,916 --> 00:09:32,666
Taga Stan ka ba?
108
00:09:32,750 --> 00:09:36,000
{\an8}STAN ROBOT SKILL: RESOURCE EXPLORATION
FIGHTING CAPACITY: 750
109
00:09:36,083 --> 00:09:38,916
{\an8}Narinig kong kaya
ng Stan magbalik ng alaala.
110
00:09:39,000 --> 00:09:40,083
{\an8}Totoo ba 'yon?
111
00:09:41,000 --> 00:09:43,625
Robot lang ako mula sa Stan.
112
00:09:43,708 --> 00:09:45,875
Lahat ng alaala ko ay naka-implant.
113
00:09:45,958 --> 00:09:50,083
Pero, ipinapakita ng data ko
na may ganoong teknolohiya sa Stan.
114
00:09:51,916 --> 00:09:54,833
Sa 'yo ba ang token na ito?
115
00:09:55,500 --> 00:09:57,833
Oh, oo. Nabitawan ko pala ang token ko.
116
00:09:57,916 --> 00:10:01,666
Nakalimutan ko na... Bakit ka
nagbubukas ng ilaw sa sikat ng araw?
117
00:10:01,750 --> 00:10:06,916
Ipinapakita ng data ko na kaaway
ng Stan ang sinumang may ganitong token...
118
00:10:07,750 --> 00:10:09,041
at dapat patayin.
119
00:10:13,333 --> 00:10:15,000
Muntik na akong mamatay.
120
00:10:15,083 --> 00:10:16,416
Vandalism.
121
00:10:16,500 --> 00:10:18,416
Magbayad ka ng multang 500 yuan.
122
00:10:31,916 --> 00:10:34,625
Focus. Qi Controlled Scissors!
123
00:11:14,583 --> 00:11:16,166
Suko na ako.
124
00:11:27,041 --> 00:11:31,291
Teka! Sabihin mo. Sino ako,
at bakit mo ako kailangang patayin?
125
00:11:32,916 --> 00:11:34,875
Ipinapakita ng data kong ikaw ay...
126
00:11:42,750 --> 00:11:46,750
Lintik! Hayaan mo siya
na matapos bago mo patayin!
127
00:11:58,250 --> 00:12:00,708
Bakit may token ka mula sa killer league?
128
00:12:03,458 --> 00:12:05,291
Token mula sa killer league?
129
00:12:05,916 --> 00:12:07,791
'Yon ba ang tinutukoy niya?
130
00:12:09,375 --> 00:12:10,583
Magsalita ka o mamatay.
131
00:12:10,666 --> 00:12:14,958
Nabigo ang misyon.
Sinisimulan ang pagsira sa sarili.
132
00:12:15,041 --> 00:12:16,000
Lintik!
133
00:12:19,375 --> 00:12:20,583
Ang token.
134
00:12:37,458 --> 00:12:39,541
Gumising ka! 'Wag ka nang matulog!
135
00:12:41,791 --> 00:12:46,291
Sinabi ko lang gumupit ka
ng buhok... at gumawa ka naman ng pasabog
136
00:12:46,375 --> 00:12:49,375
Bigo ka sa misyon.
Siopao lang ang makakain natin.
137
00:12:50,000 --> 00:12:51,791
Kung ayaw mo, ako ang kakain.
138
00:12:54,125 --> 00:12:56,750
Sobrang sarap. Dahil kaya gutom lang ako?
139
00:13:01,500 --> 00:13:04,791
{\an8}Dai Bo, paano tayo
hahanap ng mga tao sa killer league?
140
00:13:04,875 --> 00:13:07,625
Ang killer league
ay isang mahiwagang samahan.
141
00:13:07,708 --> 00:13:09,791
Sila ang karaniwang pupunta sa 'yo.
142
00:13:09,875 --> 00:13:11,833
at hindi mo sila mahahanap.
143
00:13:12,458 --> 00:13:16,875
Gayunpaman, kung mapapabilang ka
sa top 100 sa listahan ng killer ranking,
144
00:13:17,750 --> 00:13:20,708
marami sa killer league ang darating...
145
00:13:21,458 --> 00:13:24,166
at hihingin nilang sumali ka sa kanila.
146
00:13:24,250 --> 00:13:25,708
SEVEN
147
00:13:30,208 --> 00:13:32,083
Gawin natin 'to. Gusto ko mag-top 100.
148
00:13:32,166 --> 00:13:33,208
Ikaw ang manager.
149
00:13:33,291 --> 00:13:34,458
SEVEN
SENIOR HAIR STYLIST
150
00:13:34,541 --> 00:13:37,041
SKILL: QI CONTROLLED SCISSORS
KILLER RANK: NO. 17,369
151
00:13:37,125 --> 00:13:39,750
MAY-ARI NG DAI BO HAIR SALON
SKILL: IMBENSIYON NG PROP
152
00:13:39,833 --> 00:13:43,333
Hanga ako sa kamangmanang mo.
Inupahan ko ang Dai Bo J Hair Salon.
153
00:13:43,416 --> 00:13:44,541
DAI BO J HAIR SALON
154
00:13:44,625 --> 00:13:46,750
Doon tayo kukuha ng mga orders.
155
00:13:47,500 --> 00:13:48,791
Mayroon pa.
156
00:13:53,541 --> 00:13:56,375
May ginawa akong
bagong gunting para sa 'yo.
157
00:13:56,958 --> 00:13:58,916
Pwede nito gupitin ang kahit ano.
158
00:14:01,041 --> 00:14:02,958
Ilagay ko muna ang mga couplets.
159
00:14:06,791 --> 00:14:09,583
PUMATAY NG MASASAMANG TAO,
KUMITA NANG MARANGAL.
160
00:14:09,666 --> 00:14:12,666
TUMATAAS ANG MGA BISIG
AT BUMABAGSAK ANG MGA ESPADA
161
00:14:17,208 --> 00:14:20,541
Uy, ganda! Gusto mo bang
magpahugas ng buhok mo?
162
00:14:21,583 --> 00:14:24,041
May mga espesyal na serbisyo rin kami.
163
00:14:27,125 --> 00:14:27,958
Tarantado!
164
00:16:32,458 --> 00:16:35,208
Pagsasalin ng subtitle: Kez Evangelista