1
00:00:06,833 --> 00:00:09,958
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ ANIMESOROZATA
2
00:00:34,625 --> 00:00:35,625
HETES
3
00:00:42,166 --> 00:00:44,583
{\an8}CÉLPONT
4
00:01:20,333 --> 00:01:22,958
Valóban maga a legjobb gyilkos a világon.
5
00:01:23,958 --> 00:01:25,458
Itt van százmillió. Vegye el!
6
00:01:32,708 --> 00:01:36,250
Sajnálom. Valaki többet fizetett,
hogy megöljem.
7
00:01:47,375 --> 00:01:49,500
Gazdagok leszünk.
8
00:01:49,583 --> 00:01:51,875
RUOZHI ÁLTALÁNOS ISKOLA
9
00:01:51,958 --> 00:01:53,000
Egyet kérek.
10
00:01:53,083 --> 00:01:55,000
Rögvest. Csípősen?
11
00:01:55,500 --> 00:01:57,333
Tüdő helyett inkább pacalt.
12
00:02:05,875 --> 00:02:07,958
{\an8}HETES MARHABELSŐSÉG
13
00:02:13,416 --> 00:02:14,500
Meg is vagyunk.
14
00:02:15,416 --> 00:02:17,916
Felesleges menőzés.
15
00:02:18,000 --> 00:02:19,833
Ettől még marhabelsőség marad.
16
00:02:20,333 --> 00:02:21,833
Eredj haza, ökörfarkat enni!
17
00:02:23,916 --> 00:02:26,208
Hetes, ezzel állj le!
18
00:02:27,250 --> 00:02:28,666
Legyünk gyilkosok!
19
00:02:28,750 --> 00:02:31,083
Jól fizet, vannak juttatások,
és rugalmas a munkaidő.
20
00:02:31,166 --> 00:02:32,916
Éves prémium is van,
meg tengerentúli utazás.
21
00:02:33,000 --> 00:02:34,833
Hol másutt találsz ilyen melót?
22
00:02:35,958 --> 00:02:37,916
Ugyanezt mondtad a marhabelsőségről.
23
00:02:42,958 --> 00:02:45,708
Nem akarod megismerni a múltadat?
24
00:02:48,000 --> 00:02:50,125
Van valami köze a gyilkosokhoz?
25
00:02:50,208 --> 00:02:52,041
Hogy lenne?
26
00:02:52,541 --> 00:02:54,791
De ha elég pénzt keresünk,
27
00:02:54,875 --> 00:02:56,666
akkor elviszlek Stanba.
28
00:02:57,541 --> 00:03:00,666
Ott mindent megoldanak, amihez tech kell.
29
00:03:01,250 --> 00:03:04,500
Az emlékeidet is vissza tudják hozni.
30
00:03:05,291 --> 00:03:06,833
Mennyi pénz kellene ahhoz?
31
00:03:10,375 --> 00:03:11,625
Egymillió jüan.
32
00:03:32,291 --> 00:03:34,000
A bérgyilkosság a legősibb foglalkozás.
33
00:03:34,083 --> 00:03:34,916
CÉLPONT
34
00:03:35,000 --> 00:03:37,250
Ahol emberek vannak,
ott gyűlölködés is van.
35
00:03:37,333 --> 00:03:39,916
És ahol gyűlölködés van,
ott gyilkosok is akadnak.
36
00:03:40,000 --> 00:03:41,583
Alapvetően két típusuk van.
37
00:03:41,666 --> 00:03:43,375
A profik: szervezettek és fegyelmezettek.
38
00:03:43,458 --> 00:03:45,291
A kormányok támogatásával működnek.
39
00:03:45,375 --> 00:03:47,333
Néhol különleges ügynököknek nevezik őket.
40
00:03:47,416 --> 00:03:48,250
{\an8}CÉLPONT
41
00:03:48,333 --> 00:03:50,250
{\an8}És a szabadúszók.
42
00:03:50,333 --> 00:03:51,875
{\an8}Tehetséges egyének.
43
00:03:52,666 --> 00:03:54,875
A tíz legjobb gyilkos
mind kiválóan képzett harcművész.
44
00:03:54,958 --> 00:03:57,458
A szolgálataik drágák,
de soha nem hibázzák el a célpontot.
45
00:03:57,541 --> 00:04:00,125
Másfelől a gyilkosság
nem tisztességes szakma.
46
00:04:00,208 --> 00:04:02,375
Kell nekik valami fedőmeló.
47
00:04:02,458 --> 00:04:03,291
HAJSZOBRÁSZ
48
00:04:03,875 --> 00:04:05,541
Elnézést, még egy sört lesz szíves!
49
00:04:07,041 --> 00:04:09,708
De én csak az ollóval bánok jól.
50
00:04:10,208 --> 00:04:11,791
Honnan tudnám, mit kell csinálnom?
51
00:04:13,666 --> 00:04:14,750
Dobd ki az üdítőt!
52
00:04:15,750 --> 00:04:17,916
Egy olyan srác, mint te,
akinek se múltja, se családja,
53
00:04:18,000 --> 00:04:19,708
se barátja, se pénze, se erkölcsei,
54
00:04:19,791 --> 00:04:22,333
ideális gyilkosjelölt.
55
00:04:23,750 --> 00:04:26,625
Gyorstalpaló gyilkostanfolyam!
56
00:04:28,083 --> 00:04:29,083
Hé!
57
00:04:29,166 --> 00:04:31,291
Miért hajítottad el az evőpálcikámat?
58
00:04:32,375 --> 00:04:35,250
1. LÉTFONTOSSÁGÚ GYILKOSKÉPESSÉG
TITKOS BESZIVÁRGÁS
59
00:04:35,958 --> 00:04:38,125
Ez a legújabb találmányom.
60
00:04:38,208 --> 00:04:41,083
{\an8}GaiBa Tojás!
61
00:04:41,666 --> 00:04:44,583
Először is, képzeld el, mi akarsz lenni!
62
00:04:44,666 --> 00:04:47,125
Aztán törd fel a tojást!
63
00:04:47,208 --> 00:04:50,250
Átváltozol azzá, ami lenni akarsz.
64
00:04:50,333 --> 00:04:52,375
Ez azonban csak a külsődre vonatkozik.
65
00:04:52,458 --> 00:04:54,375
A releváns tulajdonságokra
és képességekre nem.
66
00:04:54,458 --> 00:04:56,083
Pompás találmány!
67
00:04:56,166 --> 00:05:00,000
Ne tartsd vissza magad,
jöhetnek a bókok ezerrel!
68
00:05:00,500 --> 00:05:03,583
A GaiBa Tojás segítségével
magad is lehetsz gyilkos.
69
00:05:04,583 --> 00:05:06,208
Te hálátlan szemét!
70
00:05:06,291 --> 00:05:09,000
Azért tettem, hogy milliomosok legyünk,
és visszanyerd az emlékeidet!
71
00:05:09,083 --> 00:05:10,250
Azt hiszed, egy luxusvilláért,
72
00:05:10,333 --> 00:05:12,375
luxusautóért, drága borokért
és szivarokért tettem?
73
00:05:12,458 --> 00:05:14,458
Érted tettem!
74
00:05:21,958 --> 00:05:23,166
Mennyire közönséges!
75
00:05:23,250 --> 00:05:27,708
2. LÉTFONTOSSÁGÚ GYILKOSKÉPESSÉG
EGY ÜTÉSSEL ÖLNI
76
00:05:37,208 --> 00:05:38,375
Tökéletesen kell időzíteni.
77
00:05:43,416 --> 00:05:44,250
Hoppá!
78
00:05:46,000 --> 00:05:47,250
Koncentrálj!
79
00:05:47,333 --> 00:05:49,041
A húsgolyó feljön a felszínre, ha megfőtt.
80
00:05:49,125 --> 00:05:50,458
Amint feljön, szedd ki!
81
00:05:50,541 --> 00:05:52,458
Akkor van a legjobb íze.
82
00:05:56,500 --> 00:05:59,250
3. LÉTFONTOSSÁGÚ GYILKOSKÉPESSÉG
MENEKÜLÉS A TETTHELYRŐL
83
00:06:00,833 --> 00:06:03,250
Szuper sebes repülő csirke!
84
00:06:03,916 --> 00:06:05,833
Xiao Fei nem egy hagyományos csirke.
85
00:06:05,916 --> 00:06:07,375
Hanem repülő csirke.
86
00:06:07,458 --> 00:06:09,583
Nézd, milyen dagi! Nem úgy néz ki,
mint aki tud repülni.
87
00:06:12,083 --> 00:06:13,791
Leesik a gatyám!
88
00:06:15,791 --> 00:06:18,583
- Segítség! Leesik a gatyám!
- Szeva!
89
00:06:19,958 --> 00:06:23,416
4. LÉTFONTOSSÁGÚ GYILKOSKÉPESSÉG KÖNYÖRTELENSÉG
90
00:06:42,291 --> 00:06:44,458
Megvágtam az ujjamat! Vérzik!
91
00:06:44,541 --> 00:06:46,000
Ennyi, kiszálltam. Gyakorlás vége!
92
00:06:46,083 --> 00:06:47,416
Várj!
93
00:06:48,041 --> 00:06:49,208
Jól van!
94
00:06:49,291 --> 00:06:51,708
Ezennel profi gyilkosnak minősítelek.
95
00:06:51,791 --> 00:06:52,625
DIPLOMA
96
00:06:53,208 --> 00:06:55,041
Minek neked ez a papír?
97
00:06:55,125 --> 00:06:56,583
Az éles tapasztalat a fontos.
98
00:06:57,375 --> 00:06:58,375
Nézz oda!
99
00:06:59,000 --> 00:07:01,208
Éppen esküvőt tartanak.
100
00:07:01,291 --> 00:07:03,541
Bemész, levágod a menyasszony haját,
101
00:07:03,625 --> 00:07:04,625
és meglógsz.
102
00:07:05,666 --> 00:07:07,666
De hát ez az esküvőjének a napja.
Különleges nap!
103
00:07:07,750 --> 00:07:10,875
A vőlegény excsaja adott 500 jüant,
hogy csináljuk meg.
104
00:07:10,958 --> 00:07:12,708
Hűha, olyan sokat?
105
00:07:13,291 --> 00:07:14,583
{\an8}Csak a haja.
106
00:07:14,666 --> 00:07:15,500
TEREPGYAKORLAT EGY GYILKOSNAK
107
00:07:15,583 --> 00:07:16,416
Visszanő.
108
00:07:17,000 --> 00:07:20,166
Mindenkit üdvözlünk Chen Jiajie
és Li Sanjin egybekelésének napján!
109
00:07:21,083 --> 00:07:23,458
Milyen aranyos pár!
110
00:07:23,541 --> 00:07:25,166
És ami ennél is irigylésre méltóbb,
111
00:07:25,250 --> 00:07:28,041
hogy gyerekkoruk óta szeretik egymást,
és együtt nőttek fel!
112
00:07:28,125 --> 00:07:32,208
Lássuk életük legszebb pillanatait!
113
00:07:35,750 --> 00:07:38,833
Mit kell ezen nézni?
Inkább eszem egy kis malacsültet.
114
00:07:39,625 --> 00:07:40,833
HETES
115
00:07:49,000 --> 00:07:49,958
Disznódémon!
116
00:08:15,583 --> 00:08:17,750
Nekem miért nincsenek emlékeim?
117
00:08:19,083 --> 00:08:21,375
Milyen ember voltam?
118
00:08:33,750 --> 00:08:39,125
Mindenki irigykedik rájuk.
119
00:08:40,041 --> 00:08:42,666
Miért vannak ilyen szép emlékeik?
120
00:08:46,208 --> 00:08:47,708
Bocs, rosszat vágtam meg!
121
00:09:01,041 --> 00:09:02,958
Baszki! Futás!
122
00:09:12,666 --> 00:09:14,416
Ne kövess engem!
123
00:09:14,500 --> 00:09:15,833
Külön menekülj!
124
00:09:31,041 --> 00:09:32,666
Te Stanba valósi vagy?
125
00:09:32,750 --> 00:09:35,250
{\an8}STANI ROBOT - KÉPESSÉG: FELDERÍTÉS
HARCKÉSZÜLTSÉG SZINTJE: 750
126
00:09:35,333 --> 00:09:38,916
{\an8}Úgy tudom, a stani technológia
elő tudja hozni az elfeledett emlékeket.
127
00:09:39,000 --> 00:09:40,083
{\an8}Igaz ez?
128
00:09:41,000 --> 00:09:43,625
Én csak egy robot vagyok.
129
00:09:43,708 --> 00:09:45,875
Minden memóriám mesterséges.
130
00:09:45,958 --> 00:09:50,083
A rendelkezésemre álló adatok alapján
valóban létezik a technológia.
131
00:09:52,000 --> 00:09:54,833
Ez a jelvény a tiéd?
132
00:09:55,583 --> 00:09:57,291
Igen, elejtettem.
133
00:09:57,916 --> 00:09:59,708
De el is felejtettem...
134
00:09:59,791 --> 00:10:01,666
Miért kapcsolod be a lámpát nappal?
135
00:10:01,750 --> 00:10:03,208
Az adatok alapján mindenki,
136
00:10:03,291 --> 00:10:06,916
akinél ez a jelvény megtalálható,
Stan ellensége...
137
00:10:07,750 --> 00:10:09,041
és ki kell végezni.
138
00:10:13,333 --> 00:10:15,000
Kis híján meghaltam!
139
00:10:15,583 --> 00:10:16,708
Vandálok!
140
00:10:16,791 --> 00:10:18,208
Ötszáz jüanos bírság!
141
00:10:31,916 --> 00:10:34,625
Koncentrálj! Qi irányította olló!
142
00:11:14,583 --> 00:11:16,166
Feladom!
143
00:11:27,041 --> 00:11:29,083
Várj! Áruld el,
144
00:11:29,166 --> 00:11:31,291
ki vagyok én, és miért kell megölnöd?
145
00:11:33,041 --> 00:11:34,875
Az adatok alapján te vagy...
146
00:11:42,750 --> 00:11:46,750
A fenébe már, miért nem hagytad,
hogy befejezze?
147
00:11:58,333 --> 00:12:00,541
Mit keres nálad
a gyilkosok ligájának jelvénye?
148
00:12:03,541 --> 00:12:04,875
A gyilkosok ligájának jelvénye?
149
00:12:05,916 --> 00:12:07,791
Erre gondolt?
150
00:12:09,500 --> 00:12:10,416
Beszélj, vagy meghalsz!
151
00:12:10,500 --> 00:12:14,958
Küldetés sikertelen.
Önmegsemmisítő bekapcsolva.
152
00:12:15,041 --> 00:12:16,000
A fenébe!
153
00:12:19,375 --> 00:12:20,208
A jelvény!
154
00:12:37,458 --> 00:12:39,541
Ébresztő! Ne most aludj már!
155
00:12:41,875 --> 00:12:43,708
Annyit kértem,
hogy nyírj bele egy nő hajába.
156
00:12:44,208 --> 00:12:46,041
És robbanás lett a vége.
157
00:12:46,625 --> 00:12:49,125
A küldetésed befuccsolt.
Ehetünk gőzölt zsemlét megint.
158
00:12:50,166 --> 00:12:51,500
Ha neked nem kell, add nekem!
159
00:12:54,125 --> 00:12:56,750
Nagyon finom!
Biztos, mert farkaséhes vagyok.
160
00:13:01,500 --> 00:13:04,791
{\an8}Dai Bo, hogyan találunk rá
a gyilkosok ligájára?
161
00:13:05,375 --> 00:13:07,625
Az egy titokzatos szervezet.
162
00:13:07,708 --> 00:13:09,333
Eljönnek érted.
163
00:13:10,041 --> 00:13:11,833
Te nem jutsz a nyomukra.
164
00:13:12,458 --> 00:13:13,541
Azonban...
165
00:13:13,625 --> 00:13:16,875
ha a gyilkosok ranglétráján
bekerülsz az első 100-ba,
166
00:13:17,875 --> 00:13:20,708
akkor nem is egy liga keres majd meg
167
00:13:21,458 --> 00:13:24,166
csatlakozási ajánlattal.
168
00:13:24,250 --> 00:13:25,708
HETES
169
00:13:30,291 --> 00:13:31,666
Oké, benne vagyok.
170
00:13:32,333 --> 00:13:33,250
Legyél a menedzserem!
171
00:13:33,333 --> 00:13:34,500
HETES
HAJSZOBRÁSZ
172
00:13:34,583 --> 00:13:35,875
KÉPESSÉGEK: QI IRÁNYÍTOTTA OLLÓ
RANGLISTAHELYEZÉS: 17 369
173
00:13:35,958 --> 00:13:37,041
Top 100-as gyilkos akarok lenni!
174
00:13:37,625 --> 00:13:39,041
Ostobaságod tiszteletet parancsol.
175
00:13:39,125 --> 00:13:39,958
A DAI BO FODRÁSZAT TULAJA
KÉPESSÉG: KELLÉKFELTALÁLÓ
176
00:13:40,041 --> 00:13:42,750
Kivettem a Dai Bo J Fodrászatot.
177
00:13:42,833 --> 00:13:43,666
DAI BO J FODRÁSZAT
178
00:13:43,750 --> 00:13:46,750
Itt fogadjuk majd a megbízóinkat.
179
00:13:47,500 --> 00:13:48,791
Van még valami.
180
00:13:53,541 --> 00:13:56,375
Csináltattam neked egy új ollót.
181
00:13:57,083 --> 00:13:58,916
Bármit elvág.
182
00:14:01,041 --> 00:14:02,500
Először felteszem a szlogenjeinket.
183
00:14:06,791 --> 00:14:12,708
ÖLD MEG A ROSSZAKAT, KERESS JÓL!
A KAR EMELKEDIK, A KARD LEHULL.
184
00:14:17,333 --> 00:14:20,541
Hé, szépségem! Bejössz egy mosásra?
185
00:14:21,583 --> 00:14:24,041
Különleges szolgáltatásaink is vannak.
186
00:14:27,125 --> 00:14:27,958
Aljas szemétláda!
187
00:16:31,125 --> 00:16:33,125
A feliratot fordította: Varga Attila