1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ ANIMESOROZATA 2 00:00:34,625 --> 00:00:35,625 HETES 3 00:00:42,166 --> 00:00:44,583 {\an8}CÉLPONT 4 00:01:20,333 --> 00:01:22,958 Valóban maga a legjobb gyilkos a világon. 5 00:01:23,958 --> 00:01:25,458 Itt van százmillió. Vegye el! 6 00:01:32,708 --> 00:01:36,250 Sajnálom. Valaki többet fizetett, hogy megöljem. 7 00:01:47,375 --> 00:01:49,500 Gazdagok leszünk. 8 00:01:49,583 --> 00:01:51,875 RUOZHI ÁLTALÁNOS ISKOLA 9 00:01:51,958 --> 00:01:53,000 Egyet kérek. 10 00:01:53,083 --> 00:01:55,000 Rögvest. Csípősen? 11 00:01:55,500 --> 00:01:57,333 Tüdő helyett inkább pacalt. 12 00:02:05,875 --> 00:02:07,958 {\an8}HETES MARHABELSŐSÉG 13 00:02:13,416 --> 00:02:14,500 Meg is vagyunk. 14 00:02:15,416 --> 00:02:17,916 Felesleges menőzés. 15 00:02:18,000 --> 00:02:19,833 Ettől még marhabelsőség marad. 16 00:02:20,333 --> 00:02:21,833 Eredj haza, ökörfarkat enni! 17 00:02:23,916 --> 00:02:26,208 Hetes, ezzel állj le! 18 00:02:27,250 --> 00:02:28,666 Legyünk gyilkosok! 19 00:02:28,750 --> 00:02:31,083 Jól fizet, vannak juttatások, és rugalmas a munkaidő. 20 00:02:31,166 --> 00:02:32,916 Éves prémium is van, meg tengerentúli utazás. 21 00:02:33,000 --> 00:02:34,833 Hol másutt találsz ilyen melót? 22 00:02:35,958 --> 00:02:37,916 Ugyanezt mondtad a marhabelsőségről. 23 00:02:42,958 --> 00:02:45,708 Nem akarod megismerni a múltadat? 24 00:02:48,000 --> 00:02:50,125 Van valami köze a gyilkosokhoz? 25 00:02:50,208 --> 00:02:52,041 Hogy lenne? 26 00:02:52,541 --> 00:02:54,791 De ha elég pénzt keresünk, 27 00:02:54,875 --> 00:02:56,666 akkor elviszlek Stanba. 28 00:02:57,541 --> 00:03:00,666 Ott mindent megoldanak, amihez tech kell. 29 00:03:01,250 --> 00:03:04,500 Az emlékeidet is vissza tudják hozni. 30 00:03:05,291 --> 00:03:06,833 Mennyi pénz kellene ahhoz? 31 00:03:10,375 --> 00:03:11,625 Egymillió jüan. 32 00:03:32,291 --> 00:03:34,000 A bérgyilkosság a legősibb foglalkozás. 33 00:03:34,083 --> 00:03:34,916 CÉLPONT 34 00:03:35,000 --> 00:03:37,250 Ahol emberek vannak, ott gyűlölködés is van. 35 00:03:37,333 --> 00:03:39,916 És ahol gyűlölködés van, ott gyilkosok is akadnak. 36 00:03:40,000 --> 00:03:41,583 Alapvetően két típusuk van. 37 00:03:41,666 --> 00:03:43,375 A profik: szervezettek és fegyelmezettek. 38 00:03:43,458 --> 00:03:45,291 A kormányok támogatásával működnek. 39 00:03:45,375 --> 00:03:47,333 Néhol különleges ügynököknek nevezik őket. 40 00:03:47,416 --> 00:03:48,250 {\an8}CÉLPONT 41 00:03:48,333 --> 00:03:50,250 {\an8}És a szabadúszók. 42 00:03:50,333 --> 00:03:51,875 {\an8}Tehetséges egyének. 43 00:03:52,666 --> 00:03:54,875 A tíz legjobb gyilkos mind kiválóan képzett harcművész. 44 00:03:54,958 --> 00:03:57,458 A szolgálataik drágák, de soha nem hibázzák el a célpontot. 45 00:03:57,541 --> 00:04:00,125 Másfelől a gyilkosság nem tisztességes szakma. 46 00:04:00,208 --> 00:04:02,375 Kell nekik valami fedőmeló. 47 00:04:02,458 --> 00:04:03,291 HAJSZOBRÁSZ 48 00:04:03,875 --> 00:04:05,541 Elnézést, még egy sört lesz szíves! 49 00:04:07,041 --> 00:04:09,708 De én csak az ollóval bánok jól. 50 00:04:10,208 --> 00:04:11,791 Honnan tudnám, mit kell csinálnom? 51 00:04:13,666 --> 00:04:14,750 Dobd ki az üdítőt! 52 00:04:15,750 --> 00:04:17,916 Egy olyan srác, mint te, akinek se múltja, se családja, 53 00:04:18,000 --> 00:04:19,708 se barátja, se pénze, se erkölcsei, 54 00:04:19,791 --> 00:04:22,333 ideális gyilkosjelölt. 55 00:04:23,750 --> 00:04:26,625 Gyorstalpaló gyilkostanfolyam! 56 00:04:28,083 --> 00:04:29,083 Hé! 57 00:04:29,166 --> 00:04:31,291 Miért hajítottad el az evőpálcikámat? 58 00:04:32,375 --> 00:04:35,250 1. LÉTFONTOSSÁGÚ GYILKOSKÉPESSÉG TITKOS BESZIVÁRGÁS 59 00:04:35,958 --> 00:04:38,125 Ez a legújabb találmányom. 60 00:04:38,208 --> 00:04:41,083 {\an8}GaiBa Tojás! 61 00:04:41,666 --> 00:04:44,583 Először is, képzeld el, mi akarsz lenni! 62 00:04:44,666 --> 00:04:47,125 Aztán törd fel a tojást! 63 00:04:47,208 --> 00:04:50,250 Átváltozol azzá, ami lenni akarsz. 64 00:04:50,333 --> 00:04:52,375 Ez azonban csak a külsődre vonatkozik. 65 00:04:52,458 --> 00:04:54,375 A releváns tulajdonságokra és képességekre nem. 66 00:04:54,458 --> 00:04:56,083 Pompás találmány! 67 00:04:56,166 --> 00:05:00,000 Ne tartsd vissza magad, jöhetnek a bókok ezerrel! 68 00:05:00,500 --> 00:05:03,583 A GaiBa Tojás segítségével magad is lehetsz gyilkos. 69 00:05:04,583 --> 00:05:06,208 Te hálátlan szemét! 70 00:05:06,291 --> 00:05:09,000 Azért tettem, hogy milliomosok legyünk, és visszanyerd az emlékeidet! 71 00:05:09,083 --> 00:05:10,250 Azt hiszed, egy luxusvilláért, 72 00:05:10,333 --> 00:05:12,375 luxusautóért, drága borokért és szivarokért tettem? 73 00:05:12,458 --> 00:05:14,458 Érted tettem! 74 00:05:21,958 --> 00:05:23,166 Mennyire közönséges! 75 00:05:23,250 --> 00:05:27,708 2. LÉTFONTOSSÁGÚ GYILKOSKÉPESSÉG EGY ÜTÉSSEL ÖLNI 76 00:05:37,208 --> 00:05:38,375 Tökéletesen kell időzíteni. 77 00:05:43,416 --> 00:05:44,250 Hoppá! 78 00:05:46,000 --> 00:05:47,250 Koncentrálj! 79 00:05:47,333 --> 00:05:49,041 A húsgolyó feljön a felszínre, ha megfőtt. 80 00:05:49,125 --> 00:05:50,458 Amint feljön, szedd ki! 81 00:05:50,541 --> 00:05:52,458 Akkor van a legjobb íze. 82 00:05:56,500 --> 00:05:59,250 3. LÉTFONTOSSÁGÚ GYILKOSKÉPESSÉG MENEKÜLÉS A TETTHELYRŐL 83 00:06:00,833 --> 00:06:03,250 Szuper sebes repülő csirke! 84 00:06:03,916 --> 00:06:05,833 Xiao Fei nem egy hagyományos csirke. 85 00:06:05,916 --> 00:06:07,375 Hanem repülő csirke. 86 00:06:07,458 --> 00:06:09,583 Nézd, milyen dagi! Nem úgy néz ki, mint aki tud repülni. 87 00:06:12,083 --> 00:06:13,791 Leesik a gatyám! 88 00:06:15,791 --> 00:06:18,583 - Segítség! Leesik a gatyám! - Szeva! 89 00:06:19,958 --> 00:06:23,416 4. LÉTFONTOSSÁGÚ GYILKOSKÉPESSÉG KÖNYÖRTELENSÉG 90 00:06:42,291 --> 00:06:44,458 Megvágtam az ujjamat! Vérzik! 91 00:06:44,541 --> 00:06:46,000 Ennyi, kiszálltam. Gyakorlás vége! 92 00:06:46,083 --> 00:06:47,416 Várj! 93 00:06:48,041 --> 00:06:49,208 Jól van! 94 00:06:49,291 --> 00:06:51,708 Ezennel profi gyilkosnak minősítelek. 95 00:06:51,791 --> 00:06:52,625 DIPLOMA 96 00:06:53,208 --> 00:06:55,041 Minek neked ez a papír? 97 00:06:55,125 --> 00:06:56,583 Az éles tapasztalat a fontos. 98 00:06:57,375 --> 00:06:58,375 Nézz oda! 99 00:06:59,000 --> 00:07:01,208 Éppen esküvőt tartanak. 100 00:07:01,291 --> 00:07:03,541 Bemész, levágod a menyasszony haját, 101 00:07:03,625 --> 00:07:04,625 és meglógsz. 102 00:07:05,666 --> 00:07:07,666 De hát ez az esküvőjének a napja. Különleges nap! 103 00:07:07,750 --> 00:07:10,875 A vőlegény excsaja adott 500 jüant, hogy csináljuk meg. 104 00:07:10,958 --> 00:07:12,708 Hűha, olyan sokat? 105 00:07:13,291 --> 00:07:14,583 {\an8}Csak a haja. 106 00:07:14,666 --> 00:07:15,500 TEREPGYAKORLAT EGY GYILKOSNAK 107 00:07:15,583 --> 00:07:16,416 Visszanő. 108 00:07:17,000 --> 00:07:20,166 Mindenkit üdvözlünk Chen Jiajie és Li Sanjin egybekelésének napján! 109 00:07:21,083 --> 00:07:23,458 Milyen aranyos pár! 110 00:07:23,541 --> 00:07:25,166 És ami ennél is irigylésre méltóbb, 111 00:07:25,250 --> 00:07:28,041 hogy gyerekkoruk óta szeretik egymást, és együtt nőttek fel! 112 00:07:28,125 --> 00:07:32,208 Lássuk életük legszebb pillanatait! 113 00:07:35,750 --> 00:07:38,833 Mit kell ezen nézni? Inkább eszem egy kis malacsültet. 114 00:07:39,625 --> 00:07:40,833 HETES 115 00:07:49,000 --> 00:07:49,958 Disznódémon! 116 00:08:15,583 --> 00:08:17,750 Nekem miért nincsenek emlékeim? 117 00:08:19,083 --> 00:08:21,375 Milyen ember voltam? 118 00:08:33,750 --> 00:08:39,125 Mindenki irigykedik rájuk. 119 00:08:40,041 --> 00:08:42,666 Miért vannak ilyen szép emlékeik? 120 00:08:46,208 --> 00:08:47,708 Bocs, rosszat vágtam meg! 121 00:09:01,041 --> 00:09:02,958 Baszki! Futás! 122 00:09:12,666 --> 00:09:14,416 Ne kövess engem! 123 00:09:14,500 --> 00:09:15,833 Külön menekülj! 124 00:09:31,041 --> 00:09:32,666 Te Stanba valósi vagy? 125 00:09:32,750 --> 00:09:35,250 {\an8}STANI ROBOT - KÉPESSÉG: FELDERÍTÉS HARCKÉSZÜLTSÉG SZINTJE: 750 126 00:09:35,333 --> 00:09:38,916 {\an8}Úgy tudom, a stani technológia elő tudja hozni az elfeledett emlékeket. 127 00:09:39,000 --> 00:09:40,083 {\an8}Igaz ez? 128 00:09:41,000 --> 00:09:43,625 Én csak egy robot vagyok. 129 00:09:43,708 --> 00:09:45,875 Minden memóriám mesterséges. 130 00:09:45,958 --> 00:09:50,083 A rendelkezésemre álló adatok alapján valóban létezik a technológia. 131 00:09:52,000 --> 00:09:54,833 Ez a jelvény a tiéd? 132 00:09:55,583 --> 00:09:57,291 Igen, elejtettem. 133 00:09:57,916 --> 00:09:59,708 De el is felejtettem... 134 00:09:59,791 --> 00:10:01,666 Miért kapcsolod be a lámpát nappal? 135 00:10:01,750 --> 00:10:03,208 Az adatok alapján mindenki, 136 00:10:03,291 --> 00:10:06,916 akinél ez a jelvény megtalálható, Stan ellensége... 137 00:10:07,750 --> 00:10:09,041 és ki kell végezni. 138 00:10:13,333 --> 00:10:15,000 Kis híján meghaltam! 139 00:10:15,583 --> 00:10:16,708 Vandálok! 140 00:10:16,791 --> 00:10:18,208 Ötszáz jüanos bírság! 141 00:10:31,916 --> 00:10:34,625 Koncentrálj! Qi irányította olló! 142 00:11:14,583 --> 00:11:16,166 Feladom! 143 00:11:27,041 --> 00:11:29,083 Várj! Áruld el, 144 00:11:29,166 --> 00:11:31,291 ki vagyok én, és miért kell megölnöd? 145 00:11:33,041 --> 00:11:34,875 Az adatok alapján te vagy... 146 00:11:42,750 --> 00:11:46,750 A fenébe már, miért nem hagytad, hogy befejezze? 147 00:11:58,333 --> 00:12:00,541 Mit keres nálad a gyilkosok ligájának jelvénye? 148 00:12:03,541 --> 00:12:04,875 A gyilkosok ligájának jelvénye? 149 00:12:05,916 --> 00:12:07,791 Erre gondolt? 150 00:12:09,500 --> 00:12:10,416 Beszélj, vagy meghalsz! 151 00:12:10,500 --> 00:12:14,958 Küldetés sikertelen. Önmegsemmisítő bekapcsolva. 152 00:12:15,041 --> 00:12:16,000 A fenébe! 153 00:12:19,375 --> 00:12:20,208 A jelvény! 154 00:12:37,458 --> 00:12:39,541 Ébresztő! Ne most aludj már! 155 00:12:41,875 --> 00:12:43,708 Annyit kértem, hogy nyírj bele egy nő hajába. 156 00:12:44,208 --> 00:12:46,041 És robbanás lett a vége. 157 00:12:46,625 --> 00:12:49,125 A küldetésed befuccsolt. Ehetünk gőzölt zsemlét megint. 158 00:12:50,166 --> 00:12:51,500 Ha neked nem kell, add nekem! 159 00:12:54,125 --> 00:12:56,750 Nagyon finom! Biztos, mert farkaséhes vagyok. 160 00:13:01,500 --> 00:13:04,791 {\an8}Dai Bo, hogyan találunk rá a gyilkosok ligájára? 161 00:13:05,375 --> 00:13:07,625 Az egy titokzatos szervezet. 162 00:13:07,708 --> 00:13:09,333 Eljönnek érted. 163 00:13:10,041 --> 00:13:11,833 Te nem jutsz a nyomukra. 164 00:13:12,458 --> 00:13:13,541 Azonban... 165 00:13:13,625 --> 00:13:16,875 ha a gyilkosok ranglétráján bekerülsz az első 100-ba, 166 00:13:17,875 --> 00:13:20,708 akkor nem is egy liga keres majd meg 167 00:13:21,458 --> 00:13:24,166 csatlakozási ajánlattal. 168 00:13:24,250 --> 00:13:25,708 HETES 169 00:13:30,291 --> 00:13:31,666 Oké, benne vagyok. 170 00:13:32,333 --> 00:13:33,250 Legyél a menedzserem! 171 00:13:33,333 --> 00:13:34,500 HETES HAJSZOBRÁSZ 172 00:13:34,583 --> 00:13:35,875 KÉPESSÉGEK: QI IRÁNYÍTOTTA OLLÓ RANGLISTAHELYEZÉS: 17 369 173 00:13:35,958 --> 00:13:37,041 Top 100-as gyilkos akarok lenni! 174 00:13:37,625 --> 00:13:39,041 Ostobaságod tiszteletet parancsol. 175 00:13:39,125 --> 00:13:39,958 A DAI BO FODRÁSZAT TULAJA KÉPESSÉG: KELLÉKFELTALÁLÓ 176 00:13:40,041 --> 00:13:42,750 Kivettem a Dai Bo J Fodrászatot. 177 00:13:42,833 --> 00:13:43,666 DAI BO J FODRÁSZAT 178 00:13:43,750 --> 00:13:46,750 Itt fogadjuk majd a megbízóinkat. 179 00:13:47,500 --> 00:13:48,791 Van még valami. 180 00:13:53,541 --> 00:13:56,375 Csináltattam neked egy új ollót. 181 00:13:57,083 --> 00:13:58,916 Bármit elvág. 182 00:14:01,041 --> 00:14:02,500 Először felteszem a szlogenjeinket. 183 00:14:06,791 --> 00:14:12,708 ÖLD MEG A ROSSZAKAT, KERESS JÓL! A KAR EMELKEDIK, A KARD LEHULL. 184 00:14:17,333 --> 00:14:20,541 Hé, szépségem! Bejössz egy mosásra? 185 00:14:21,583 --> 00:14:24,041 Különleges szolgáltatásaink is vannak. 186 00:14:27,125 --> 00:14:27,958 Aljas szemétláda! 187 00:16:31,125 --> 00:16:33,125 A feliratot fordította: Varga Attila