1
00:00:06,833 --> 00:00:09,958
UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:34,625 --> 00:00:35,625
ȘAPTE
3
00:00:42,166 --> 00:00:44,583
{\an8}ȚINTA
4
00:01:20,333 --> 00:01:22,958
Chiar ești cel mai mare asasin din lume.
5
00:01:23,958 --> 00:01:25,458
Ai aici o sută de milioane! Ia-le!
6
00:01:32,708 --> 00:01:36,250
Îmi pare rău.
Cineva m-a plătit mai mult ca să te ucid.
7
00:01:47,375 --> 00:01:49,500
Am fi bogați.
8
00:01:49,583 --> 00:01:51,875
ȘCOALA PRIMARĂ RUOZHI
9
00:01:51,958 --> 00:01:53,000
O porție de măruntaie, te rog!
10
00:01:53,083 --> 00:01:55,000
Imediat. Să fie picante?
11
00:01:55,500 --> 00:01:57,333
Mai puțin plămân, mai multe intestine.
12
00:02:05,875 --> 00:02:07,958
{\an8}MĂRUNTAIE DE VITĂ LA ȘAPTE
13
00:02:13,416 --> 00:02:14,500
Gata!
14
00:02:15,416 --> 00:02:17,916
Exagerezi.
15
00:02:18,000 --> 00:02:19,833
E doar un simplu bol cu măruntaie de vită.
16
00:02:20,333 --> 00:02:21,833
Du-te acasă și mănâncă niște coadă de bou!
17
00:02:23,916 --> 00:02:26,208
Șapte, nu mai vinde măruntaie de vită.
18
00:02:27,250 --> 00:02:28,666
Hai să fim asasini!
19
00:02:28,750 --> 00:02:31,083
Se câștigă bine,
avem asigurări și program flexibil.
20
00:02:31,166 --> 00:02:32,916
Ai primă anuală
și călătorești în străinătate.
21
00:02:33,000 --> 00:02:34,833
Unde mai putem găsi o slujbă atât de bună?
22
00:02:35,958 --> 00:02:37,916
Ai spus același lucru
și despre vânzarea de măruntaie de vită.
23
00:02:42,958 --> 00:02:45,708
Nu vrei să-ți cunoști trecutul?
24
00:02:48,000 --> 00:02:50,125
Are vreo legătură cu asasinii?
25
00:02:50,208 --> 00:02:52,041
Sigur că nu.
26
00:02:52,541 --> 00:02:54,791
Dar, dacă facem destui bani,
27
00:02:54,875 --> 00:02:56,666
pot să te duc la Stan.
28
00:02:57,541 --> 00:03:00,666
Cu tehnologia de care dispun
pot face orice.
29
00:03:01,250 --> 00:03:04,500
Pot să-ți recupereze memoria.
30
00:03:05,291 --> 00:03:06,833
De câți bani ar fi nevoie pentru asta?
31
00:03:10,375 --> 00:03:11,625
De un milion.
32
00:03:32,291 --> 00:03:34,000
Meseria de asasin plătit
e cea mai veche din lume.
33
00:03:34,083 --> 00:03:34,916
ȚINTĂ
34
00:03:35,000 --> 00:03:37,250
Unde sunt oameni e și ură.
35
00:03:37,333 --> 00:03:39,916
Unde e ură sunt și asasini.
36
00:03:40,000 --> 00:03:41,583
Sunt două tipuri de asasini.
37
00:03:41,666 --> 00:03:43,375
Asasinii profesioniști,
care sunt organizați și disciplinați.
38
00:03:43,458 --> 00:03:45,291
Sunt plătiți de guvern.
39
00:03:45,375 --> 00:03:47,333
Unele țări le spun agenți speciali.
40
00:03:47,416 --> 00:03:48,250
{\an8}ȚINTĂ
41
00:03:48,333 --> 00:03:50,250
{\an8}Ceilalți sunt asasini independenți.
42
00:03:50,333 --> 00:03:51,875
{\an8}De obicei, sunt indivizi foarte talentați.
43
00:03:52,666 --> 00:03:54,875
Cei mai buni zece asasini
sunt luptători de elită,
44
00:03:54,958 --> 00:03:57,458
iar serviciile lor sunt costisitoare.
Dar nu ratează niciodată ținta.
45
00:03:57,541 --> 00:04:00,125
Însă meseria de asasin e una indecentă.
46
00:04:00,208 --> 00:04:02,375
Asasinii au nevoie de o slujbă reală
pentru a-și ascunde identitatea.
47
00:04:02,458 --> 00:04:03,291
DIRECTOR DE FRIZERIE
48
00:04:03,875 --> 00:04:05,541
Scuză-mă! Încă o bere, te rog.
49
00:04:07,041 --> 00:04:09,708
Dar eu sunt priceput doar cu foarfecele.
50
00:04:10,208 --> 00:04:11,791
Nu știu cum să fiu asasin.
51
00:04:13,666 --> 00:04:14,750
Aruncă sucul!
52
00:04:15,750 --> 00:04:17,916
Un tânăr fără trecut, fără familie,
53
00:04:18,000 --> 00:04:19,708
fără prieteni,
fără principii și fără bani, ca tine,
54
00:04:19,791 --> 00:04:22,333
e candidatul ideal
pentru slujba de asasin.
55
00:04:23,750 --> 00:04:26,625
Curs intensiv pentru a deveni asasin!
56
00:04:28,083 --> 00:04:29,083
Hei!
57
00:04:29,166 --> 00:04:31,291
De ce mi-ai aruncat bețișoarele pe jos?
58
00:04:32,375 --> 00:04:35,250
ABILITATEA ESENȚIALĂ NR. 1
INFILTRAREA SECRETĂ
59
00:04:35,958 --> 00:04:38,125
Asta e noua mea invenție.
60
00:04:38,208 --> 00:04:41,083
{\an8}Oul GaiBa!
61
00:04:41,666 --> 00:04:44,583
În primul rând,
imaginează-ți ce vrei să devii.
62
00:04:44,666 --> 00:04:47,125
Apoi, sparge Oul GaiBa.
63
00:04:47,208 --> 00:04:50,250
Te vei transforma în ce vrei să fii.
64
00:04:50,333 --> 00:04:52,375
Însă e doar o deghizare.
65
00:04:52,458 --> 00:04:54,375
Nu obții și abilitățile
și atributele respective.
66
00:04:54,458 --> 00:04:56,083
E o invenție minunată!
67
00:04:56,166 --> 00:05:00,000
Nu te abține, complimentează-mă cât vrei.
68
00:05:00,500 --> 00:05:03,583
Cu Oul GaiBa poți fi și tu asasin.
69
00:05:04,583 --> 00:05:06,208
Nesimțit nerecunoscător!
70
00:05:06,291 --> 00:05:09,000
Am făcut asta ca să ai milionul
cu care să-ți recuperezi memoria!
71
00:05:09,083 --> 00:05:10,250
Crezi că am făcut-o ca să-mi iau o vilă,
72
00:05:10,333 --> 00:05:12,375
să am o mașină de lux,
să beau vin și să fumez trabuc?
73
00:05:12,458 --> 00:05:14,458
Am făcut-o pentru tine!
74
00:05:21,958 --> 00:05:23,166
Câtă vulgaritate!
75
00:05:23,250 --> 00:05:27,708
ABILITATEA ESENȚIALĂ NR. 2
UCIDE DINTR-O LOVITURĂ
76
00:05:37,208 --> 00:05:38,375
Momentul trebuie să fie bine ales.
77
00:05:43,416 --> 00:05:44,250
Hopa!
78
00:05:46,000 --> 00:05:47,250
Trebuie să te concentrezi.
79
00:05:47,333 --> 00:05:49,041
Chifteaua se ridică la suprafață
când e făcută.
80
00:05:49,125 --> 00:05:50,458
Trebuie s-o prinzi când plutește.
81
00:05:50,541 --> 00:05:52,458
Atunci are cel mai bun gust.
82
00:05:56,500 --> 00:05:59,250
ABILITATEA ESENȚIALĂ NR. 3
FUGI DE LA LOCUL FAPTEI
83
00:06:00,833 --> 00:06:03,250
Găina zburătoare foarte rapidă!
84
00:06:03,916 --> 00:06:05,833
Xiao Fei nu e o găină obișnuită.
85
00:06:05,916 --> 00:06:07,375
E o găină zburătoare.
86
00:06:07,458 --> 00:06:09,583
Ce grăsună e! Nu pare capabilă să zboare.
87
00:06:12,083 --> 00:06:13,791
Îmi cad pantalonii!
88
00:06:15,791 --> 00:06:18,583
- Ajutor! Îmi cad pantalonii!
- Pa!
89
00:06:19,958 --> 00:06:23,416
ABILITATEA ESENȚIALĂ NR. 4
FII FĂRĂ MILĂ
90
00:06:42,291 --> 00:06:44,458
M-am tăiat la deget! Sângerez!
91
00:06:44,541 --> 00:06:46,000
Gata cu antrenamentul!
92
00:06:46,083 --> 00:06:47,416
Stai, stai!
93
00:06:48,041 --> 00:06:49,208
Bine.
94
00:06:49,291 --> 00:06:51,708
Acum ești asasin profesionist.
95
00:06:51,791 --> 00:06:52,625
CERTIFICAT DE ABSOLVIRE
96
00:06:53,208 --> 00:06:55,041
N-ai nevoie de certificat.
97
00:06:55,125 --> 00:06:56,583
Experiența de luptă contează.
98
00:06:57,375 --> 00:06:58,375
Uită-te acolo!
99
00:06:59,000 --> 00:07:01,208
E o nuntă.
100
00:07:01,291 --> 00:07:03,541
Du-te, taie părul miresei,
101
00:07:03,625 --> 00:07:04,625
apoi fugi.
102
00:07:05,666 --> 00:07:07,666
Se mărită. E o zi specială pentru ea.
103
00:07:07,750 --> 00:07:10,875
Fosta iubită a mirelui
ne-a dat 500 de yuani să facem asta.
104
00:07:10,958 --> 00:07:12,708
Așa de mult?
105
00:07:13,291 --> 00:07:14,583
{\an8}E doar păr.
106
00:07:14,666 --> 00:07:15,500
TRASEU DE EXERCIȚII DE LUPTĂ
PENTRU UN ASASIN
107
00:07:15,583 --> 00:07:16,416
Crește la loc.
108
00:07:17,000 --> 00:07:20,166
Bine ați venit la nunta
dlui Chen Jiajie cu dra Li Sanjin.
109
00:07:21,083 --> 00:07:23,458
Ce cuplu drăguț!
110
00:07:23,541 --> 00:07:25,166
Sunt de invidiat
111
00:07:25,250 --> 00:07:28,041
și pentru că sunt împreună din copilărie
și au crescut împreună.
112
00:07:28,125 --> 00:07:32,208
Să revedem clipele frumoase
petrecute împreună!
113
00:07:35,750 --> 00:07:38,833
Ce rost are să ne uităm?
Mai bine mâncăm niște porc fript.
114
00:07:39,625 --> 00:07:40,833
ȘAPTE
115
00:07:49,000 --> 00:07:49,958
Demonul porc!
116
00:08:15,583 --> 00:08:17,750
Eu de ce n-am amintiri?
117
00:08:19,083 --> 00:08:21,375
Ce fel de om am fost?
118
00:08:33,750 --> 00:08:39,125
Cei doi îndrăgostiți
ne fac pe toți invidioși.
119
00:08:40,041 --> 00:08:42,666
De ce sunt amintirile atât de frumoase?
120
00:08:46,208 --> 00:08:47,708
Scuze, am tăiat greșit.
121
00:09:01,041 --> 00:09:02,958
Fir-ar! Fugi!
122
00:09:12,666 --> 00:09:14,416
Nu te ține după mine!
123
00:09:14,500 --> 00:09:15,833
Fugi în altă direcție!
124
00:09:31,041 --> 00:09:32,666
Ești de la Stan?
125
00:09:32,750 --> 00:09:35,250
{\an8}ROBOT STAN - ABILITATE: EXPLORAREA
RESURSELOR, CAPACITATE DE LUPTĂ: 750
126
00:09:35,333 --> 00:09:38,916
{\an8}Am auzit că tehnologia de la Stan
poate recupera memoria.
127
00:09:39,000 --> 00:09:40,083
{\an8}E adevărat?
128
00:09:41,000 --> 00:09:43,625
Sunt doar un robot de la Stan.
129
00:09:43,708 --> 00:09:45,875
Amintirile îmi sunt implantate.
130
00:09:45,958 --> 00:09:50,083
Dar datele arată
că Stan deține o asemenea tehnologie.
131
00:09:52,000 --> 00:09:54,833
Ăsta e simbolul tău?
132
00:09:55,583 --> 00:09:57,291
Da, mi-a căzut simbolul.
133
00:09:57,916 --> 00:09:59,708
Dar am uitat...
134
00:09:59,791 --> 00:10:01,666
De ce aprinzi lumina în plină zi?
135
00:10:01,750 --> 00:10:03,208
Datele arată
136
00:10:03,291 --> 00:10:06,916
că oricine are acest simbol
e un inamic al lui Stan
137
00:10:07,750 --> 00:10:09,041
și trebuie executat.
138
00:10:13,333 --> 00:10:15,000
Era să mor.
139
00:10:15,583 --> 00:10:16,708
Vandalism.
140
00:10:16,791 --> 00:10:18,208
Amenda e 500 de yuani.
141
00:10:31,916 --> 00:10:34,625
Concentrează-te! Foarfeca
controlată cu qi-ul!
142
00:11:14,583 --> 00:11:16,166
Mă dau bătut.
143
00:11:27,041 --> 00:11:29,083
Stai! Spune-mi!
144
00:11:29,166 --> 00:11:31,291
Cine sunt, de ce trebuie să mă ucizi?
145
00:11:33,041 --> 00:11:34,875
Datele mele arată că ești...
146
00:11:42,750 --> 00:11:46,750
La naiba! Lasă-l să termine
înainte să-l ucizi.
147
00:11:58,333 --> 00:12:00,541
De ce ai simbolul ligii asasinilor?
148
00:12:03,541 --> 00:12:04,875
Un simbol al ligii asasinilor?
149
00:12:05,916 --> 00:12:07,791
Despre ăsta vorbește?
150
00:12:09,500 --> 00:12:10,416
Vorbește, altfel, mori.
151
00:12:10,500 --> 00:12:14,958
Misiune ratată. Inițiez autodistrugerea.
152
00:12:15,041 --> 00:12:16,000
La naiba!
153
00:12:19,375 --> 00:12:20,208
Simbolul.
154
00:12:37,458 --> 00:12:39,541
Trezește-te! Gata cu somnul.
155
00:12:41,875 --> 00:12:43,708
Ți-am cerut doar să tai părul cuiva,
156
00:12:44,208 --> 00:12:46,041
iar tu ai provocat o explozie.
157
00:12:46,625 --> 00:12:49,125
Ai ratat misiunea.
Nu putem mânca decât găluște fierte.
158
00:12:50,166 --> 00:12:51,500
Dacă tu n-o vrei, o mănânc eu.
159
00:12:54,125 --> 00:12:56,750
Delicioasă! Sau mi-e foarte foame?
160
00:13:01,500 --> 00:13:04,791
{\an8}Dai Bo,
cum găsim oameni din liga asasinilor?
161
00:13:05,375 --> 00:13:07,625
Liga asasinilor
e o organizație misterioasă.
162
00:13:07,708 --> 00:13:09,333
De obicei vin ei după tine,
163
00:13:10,041 --> 00:13:11,833
iar tu nu-i poți găsi.
164
00:13:12,458 --> 00:13:13,541
Însă,
165
00:13:13,625 --> 00:13:16,875
dacă intri în topul 100 al asasinilor,
166
00:13:17,875 --> 00:13:20,708
mai multe ligi de asasini vor veni
167
00:13:21,458 --> 00:13:24,166
ca să te roage să te înscrii la ei.
168
00:13:24,250 --> 00:13:25,708
ȘAPTE
169
00:13:30,291 --> 00:13:31,666
S-o facem!
170
00:13:32,333 --> 00:13:33,250
Tu poți fi impresarul meu.
171
00:13:33,333 --> 00:13:34,500
ȘAPTE
STILIST EXPERT
172
00:13:34,583 --> 00:13:35,875
ABILITATE: FOARFECĂ CONTROLATĂ CU QI-UL
CLASAMENT: 17.369
173
00:13:35,958 --> 00:13:37,041
Vreau să fiu un asasin de top 100.
174
00:13:37,625 --> 00:13:39,041
Îți admir ignoranța.
175
00:13:39,125 --> 00:13:39,958
PROPRIETARUL SALONULUI DAI BO
ABILITATE: INVENTAREA OBIECTELOR
176
00:13:40,041 --> 00:13:42,750
Am închiriat frizeria Dai Bo J
de la parter.
177
00:13:42,833 --> 00:13:43,666
FRIZERIA DAI BO J
178
00:13:43,750 --> 00:13:46,750
Acolo vom primi comenzi.
179
00:13:47,500 --> 00:13:48,791
Asta nu e tot.
180
00:13:53,541 --> 00:13:56,375
Ți-am făcut o foarfecă nouă.
181
00:13:57,083 --> 00:13:58,916
Taie orice.
182
00:14:01,041 --> 00:14:02,500
Să pun distihurile pe pereți.
183
00:14:06,791 --> 00:14:12,708
UCIDE OAMENI RĂI ȘI CÂȘTIGĂ BANI BUNI
BRAȚUL SE RIDICĂ ȘI SABIA CADE
184
00:14:17,333 --> 00:14:20,541
Frumoaso! Vrei să vii să te speli pe cap?
185
00:14:21,583 --> 00:14:24,041
Oferim și servicii speciale.
186
00:14:27,125 --> 00:14:27,958
Mizerabilule!
187
00:16:31,125 --> 00:16:33,125
Subtitrarea: Robert Ciubotaru