1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:34,625 --> 00:00:35,625 ȘAPTE 3 00:00:42,166 --> 00:00:44,583 {\an8}ȚINTA 4 00:01:20,333 --> 00:01:22,958 Chiar ești cel mai mare asasin din lume. 5 00:01:23,958 --> 00:01:25,458 Ai aici o sută de milioane! Ia-le! 6 00:01:32,708 --> 00:01:36,250 Îmi pare rău. Cineva m-a plătit mai mult ca să te ucid. 7 00:01:47,375 --> 00:01:49,500 Am fi bogați. 8 00:01:49,583 --> 00:01:51,875 ȘCOALA PRIMARĂ RUOZHI 9 00:01:51,958 --> 00:01:53,000 O porție de măruntaie, te rog! 10 00:01:53,083 --> 00:01:55,000 Imediat. Să fie picante? 11 00:01:55,500 --> 00:01:57,333 Mai puțin plămân, mai multe intestine. 12 00:02:05,875 --> 00:02:07,958 {\an8}MĂRUNTAIE DE VITĂ LA ȘAPTE 13 00:02:13,416 --> 00:02:14,500 Gata! 14 00:02:15,416 --> 00:02:17,916 Exagerezi. 15 00:02:18,000 --> 00:02:19,833 E doar un simplu bol cu măruntaie de vită. 16 00:02:20,333 --> 00:02:21,833 Du-te acasă și mănâncă niște coadă de bou! 17 00:02:23,916 --> 00:02:26,208 Șapte, nu mai vinde măruntaie de vită. 18 00:02:27,250 --> 00:02:28,666 Hai să fim asasini! 19 00:02:28,750 --> 00:02:31,083 Se câștigă bine, avem asigurări și program flexibil. 20 00:02:31,166 --> 00:02:32,916 Ai primă anuală și călătorești în străinătate. 21 00:02:33,000 --> 00:02:34,833 Unde mai putem găsi o slujbă atât de bună? 22 00:02:35,958 --> 00:02:37,916 Ai spus același lucru și despre vânzarea de măruntaie de vită. 23 00:02:42,958 --> 00:02:45,708 Nu vrei să-ți cunoști trecutul? 24 00:02:48,000 --> 00:02:50,125 Are vreo legătură cu asasinii? 25 00:02:50,208 --> 00:02:52,041 Sigur că nu. 26 00:02:52,541 --> 00:02:54,791 Dar, dacă facem destui bani, 27 00:02:54,875 --> 00:02:56,666 pot să te duc la Stan. 28 00:02:57,541 --> 00:03:00,666 Cu tehnologia de care dispun pot face orice. 29 00:03:01,250 --> 00:03:04,500 Pot să-ți recupereze memoria. 30 00:03:05,291 --> 00:03:06,833 De câți bani ar fi nevoie pentru asta? 31 00:03:10,375 --> 00:03:11,625 De un milion. 32 00:03:32,291 --> 00:03:34,000 Meseria de asasin plătit e cea mai veche din lume. 33 00:03:34,083 --> 00:03:34,916 ȚINTĂ 34 00:03:35,000 --> 00:03:37,250 Unde sunt oameni e și ură. 35 00:03:37,333 --> 00:03:39,916 Unde e ură sunt și asasini. 36 00:03:40,000 --> 00:03:41,583 Sunt două tipuri de asasini. 37 00:03:41,666 --> 00:03:43,375 Asasinii profesioniști, care sunt organizați și disciplinați. 38 00:03:43,458 --> 00:03:45,291 Sunt plătiți de guvern. 39 00:03:45,375 --> 00:03:47,333 Unele țări le spun agenți speciali. 40 00:03:47,416 --> 00:03:48,250 {\an8}ȚINTĂ 41 00:03:48,333 --> 00:03:50,250 {\an8}Ceilalți sunt asasini independenți. 42 00:03:50,333 --> 00:03:51,875 {\an8}De obicei, sunt indivizi foarte talentați. 43 00:03:52,666 --> 00:03:54,875 Cei mai buni zece asasini sunt luptători de elită, 44 00:03:54,958 --> 00:03:57,458 iar serviciile lor sunt costisitoare. Dar nu ratează niciodată ținta. 45 00:03:57,541 --> 00:04:00,125 Însă meseria de asasin e una indecentă. 46 00:04:00,208 --> 00:04:02,375 Asasinii au nevoie de o slujbă reală pentru a-și ascunde identitatea. 47 00:04:02,458 --> 00:04:03,291 DIRECTOR DE FRIZERIE 48 00:04:03,875 --> 00:04:05,541 Scuză-mă! Încă o bere, te rog. 49 00:04:07,041 --> 00:04:09,708 Dar eu sunt priceput doar cu foarfecele. 50 00:04:10,208 --> 00:04:11,791 Nu știu cum să fiu asasin. 51 00:04:13,666 --> 00:04:14,750 Aruncă sucul! 52 00:04:15,750 --> 00:04:17,916 Un tânăr fără trecut, fără familie, 53 00:04:18,000 --> 00:04:19,708 fără prieteni, fără principii și fără bani, ca tine, 54 00:04:19,791 --> 00:04:22,333 e candidatul ideal pentru slujba de asasin. 55 00:04:23,750 --> 00:04:26,625 Curs intensiv pentru a deveni asasin! 56 00:04:28,083 --> 00:04:29,083 Hei! 57 00:04:29,166 --> 00:04:31,291 De ce mi-ai aruncat bețișoarele pe jos? 58 00:04:32,375 --> 00:04:35,250 ABILITATEA ESENȚIALĂ NR. 1 INFILTRAREA SECRETĂ 59 00:04:35,958 --> 00:04:38,125 Asta e noua mea invenție. 60 00:04:38,208 --> 00:04:41,083 {\an8}Oul GaiBa! 61 00:04:41,666 --> 00:04:44,583 În primul rând, imaginează-ți ce vrei să devii. 62 00:04:44,666 --> 00:04:47,125 Apoi, sparge Oul GaiBa. 63 00:04:47,208 --> 00:04:50,250 Te vei transforma în ce vrei să fii. 64 00:04:50,333 --> 00:04:52,375 Însă e doar o deghizare. 65 00:04:52,458 --> 00:04:54,375 Nu obții și abilitățile și atributele respective. 66 00:04:54,458 --> 00:04:56,083 E o invenție minunată! 67 00:04:56,166 --> 00:05:00,000 Nu te abține, complimentează-mă cât vrei. 68 00:05:00,500 --> 00:05:03,583 Cu Oul GaiBa poți fi și tu asasin. 69 00:05:04,583 --> 00:05:06,208 Nesimțit nerecunoscător! 70 00:05:06,291 --> 00:05:09,000 Am făcut asta ca să ai milionul cu care să-ți recuperezi memoria! 71 00:05:09,083 --> 00:05:10,250 Crezi că am făcut-o ca să-mi iau o vilă, 72 00:05:10,333 --> 00:05:12,375 să am o mașină de lux, să beau vin și să fumez trabuc? 73 00:05:12,458 --> 00:05:14,458 Am făcut-o pentru tine! 74 00:05:21,958 --> 00:05:23,166 Câtă vulgaritate! 75 00:05:23,250 --> 00:05:27,708 ABILITATEA ESENȚIALĂ NR. 2 UCIDE DINTR-O LOVITURĂ 76 00:05:37,208 --> 00:05:38,375 Momentul trebuie să fie bine ales. 77 00:05:43,416 --> 00:05:44,250 Hopa! 78 00:05:46,000 --> 00:05:47,250 Trebuie să te concentrezi. 79 00:05:47,333 --> 00:05:49,041 Chifteaua se ridică la suprafață când e făcută. 80 00:05:49,125 --> 00:05:50,458 Trebuie s-o prinzi când plutește. 81 00:05:50,541 --> 00:05:52,458 Atunci are cel mai bun gust. 82 00:05:56,500 --> 00:05:59,250 ABILITATEA ESENȚIALĂ NR. 3 FUGI DE LA LOCUL FAPTEI 83 00:06:00,833 --> 00:06:03,250 Găina zburătoare foarte rapidă! 84 00:06:03,916 --> 00:06:05,833 Xiao Fei nu e o găină obișnuită. 85 00:06:05,916 --> 00:06:07,375 E o găină zburătoare. 86 00:06:07,458 --> 00:06:09,583 Ce grăsună e! Nu pare capabilă să zboare. 87 00:06:12,083 --> 00:06:13,791 Îmi cad pantalonii! 88 00:06:15,791 --> 00:06:18,583 - Ajutor! Îmi cad pantalonii! - Pa! 89 00:06:19,958 --> 00:06:23,416 ABILITATEA ESENȚIALĂ NR. 4 FII FĂRĂ MILĂ 90 00:06:42,291 --> 00:06:44,458 M-am tăiat la deget! Sângerez! 91 00:06:44,541 --> 00:06:46,000 Gata cu antrenamentul! 92 00:06:46,083 --> 00:06:47,416 Stai, stai! 93 00:06:48,041 --> 00:06:49,208 Bine. 94 00:06:49,291 --> 00:06:51,708 Acum ești asasin profesionist. 95 00:06:51,791 --> 00:06:52,625 CERTIFICAT DE ABSOLVIRE 96 00:06:53,208 --> 00:06:55,041 N-ai nevoie de certificat. 97 00:06:55,125 --> 00:06:56,583 Experiența de luptă contează. 98 00:06:57,375 --> 00:06:58,375 Uită-te acolo! 99 00:06:59,000 --> 00:07:01,208 E o nuntă. 100 00:07:01,291 --> 00:07:03,541 Du-te, taie părul miresei, 101 00:07:03,625 --> 00:07:04,625 apoi fugi. 102 00:07:05,666 --> 00:07:07,666 Se mărită. E o zi specială pentru ea. 103 00:07:07,750 --> 00:07:10,875 Fosta iubită a mirelui ne-a dat 500 de yuani să facem asta. 104 00:07:10,958 --> 00:07:12,708 Așa de mult? 105 00:07:13,291 --> 00:07:14,583 {\an8}E doar păr. 106 00:07:14,666 --> 00:07:15,500 TRASEU DE EXERCIȚII DE LUPTĂ PENTRU UN ASASIN 107 00:07:15,583 --> 00:07:16,416 Crește la loc. 108 00:07:17,000 --> 00:07:20,166 Bine ați venit la nunta dlui Chen Jiajie cu dra Li Sanjin. 109 00:07:21,083 --> 00:07:23,458 Ce cuplu drăguț! 110 00:07:23,541 --> 00:07:25,166 Sunt de invidiat 111 00:07:25,250 --> 00:07:28,041 și pentru că sunt împreună din copilărie și au crescut împreună. 112 00:07:28,125 --> 00:07:32,208 Să revedem clipele frumoase petrecute împreună! 113 00:07:35,750 --> 00:07:38,833 Ce rost are să ne uităm? Mai bine mâncăm niște porc fript. 114 00:07:39,625 --> 00:07:40,833 ȘAPTE 115 00:07:49,000 --> 00:07:49,958 Demonul porc! 116 00:08:15,583 --> 00:08:17,750 Eu de ce n-am amintiri? 117 00:08:19,083 --> 00:08:21,375 Ce fel de om am fost? 118 00:08:33,750 --> 00:08:39,125 Cei doi îndrăgostiți ne fac pe toți invidioși. 119 00:08:40,041 --> 00:08:42,666 De ce sunt amintirile atât de frumoase? 120 00:08:46,208 --> 00:08:47,708 Scuze, am tăiat greșit. 121 00:09:01,041 --> 00:09:02,958 Fir-ar! Fugi! 122 00:09:12,666 --> 00:09:14,416 Nu te ține după mine! 123 00:09:14,500 --> 00:09:15,833 Fugi în altă direcție! 124 00:09:31,041 --> 00:09:32,666 Ești de la Stan? 125 00:09:32,750 --> 00:09:35,250 {\an8}ROBOT STAN - ABILITATE: EXPLORAREA RESURSELOR, CAPACITATE DE LUPTĂ: 750 126 00:09:35,333 --> 00:09:38,916 {\an8}Am auzit că tehnologia de la Stan poate recupera memoria. 127 00:09:39,000 --> 00:09:40,083 {\an8}E adevărat? 128 00:09:41,000 --> 00:09:43,625 Sunt doar un robot de la Stan. 129 00:09:43,708 --> 00:09:45,875 Amintirile îmi sunt implantate. 130 00:09:45,958 --> 00:09:50,083 Dar datele arată că Stan deține o asemenea tehnologie. 131 00:09:52,000 --> 00:09:54,833 Ăsta e simbolul tău? 132 00:09:55,583 --> 00:09:57,291 Da, mi-a căzut simbolul. 133 00:09:57,916 --> 00:09:59,708 Dar am uitat... 134 00:09:59,791 --> 00:10:01,666 De ce aprinzi lumina în plină zi? 135 00:10:01,750 --> 00:10:03,208 Datele arată 136 00:10:03,291 --> 00:10:06,916 că oricine are acest simbol e un inamic al lui Stan 137 00:10:07,750 --> 00:10:09,041 și trebuie executat. 138 00:10:13,333 --> 00:10:15,000 Era să mor. 139 00:10:15,583 --> 00:10:16,708 Vandalism. 140 00:10:16,791 --> 00:10:18,208 Amenda e 500 de yuani. 141 00:10:31,916 --> 00:10:34,625 Concentrează-te! Foarfeca controlată cu qi-ul! 142 00:11:14,583 --> 00:11:16,166 Mă dau bătut. 143 00:11:27,041 --> 00:11:29,083 Stai! Spune-mi! 144 00:11:29,166 --> 00:11:31,291 Cine sunt, de ce trebuie să mă ucizi? 145 00:11:33,041 --> 00:11:34,875 Datele mele arată că ești... 146 00:11:42,750 --> 00:11:46,750 La naiba! Lasă-l să termine înainte să-l ucizi. 147 00:11:58,333 --> 00:12:00,541 De ce ai simbolul ligii asasinilor? 148 00:12:03,541 --> 00:12:04,875 Un simbol al ligii asasinilor? 149 00:12:05,916 --> 00:12:07,791 Despre ăsta vorbește? 150 00:12:09,500 --> 00:12:10,416 Vorbește, altfel, mori. 151 00:12:10,500 --> 00:12:14,958 Misiune ratată. Inițiez autodistrugerea. 152 00:12:15,041 --> 00:12:16,000 La naiba! 153 00:12:19,375 --> 00:12:20,208 Simbolul. 154 00:12:37,458 --> 00:12:39,541 Trezește-te! Gata cu somnul. 155 00:12:41,875 --> 00:12:43,708 Ți-am cerut doar să tai părul cuiva, 156 00:12:44,208 --> 00:12:46,041 iar tu ai provocat o explozie. 157 00:12:46,625 --> 00:12:49,125 Ai ratat misiunea. Nu putem mânca decât găluște fierte. 158 00:12:50,166 --> 00:12:51,500 Dacă tu n-o vrei, o mănânc eu. 159 00:12:54,125 --> 00:12:56,750 Delicioasă! Sau mi-e foarte foame? 160 00:13:01,500 --> 00:13:04,791 {\an8}Dai Bo, cum găsim oameni din liga asasinilor? 161 00:13:05,375 --> 00:13:07,625 Liga asasinilor e o organizație misterioasă. 162 00:13:07,708 --> 00:13:09,333 De obicei vin ei după tine, 163 00:13:10,041 --> 00:13:11,833 iar tu nu-i poți găsi. 164 00:13:12,458 --> 00:13:13,541 Însă, 165 00:13:13,625 --> 00:13:16,875 dacă intri în topul 100 al asasinilor, 166 00:13:17,875 --> 00:13:20,708 mai multe ligi de asasini vor veni 167 00:13:21,458 --> 00:13:24,166 ca să te roage să te înscrii la ei. 168 00:13:24,250 --> 00:13:25,708 ȘAPTE 169 00:13:30,291 --> 00:13:31,666 S-o facem! 170 00:13:32,333 --> 00:13:33,250 Tu poți fi impresarul meu. 171 00:13:33,333 --> 00:13:34,500 ȘAPTE STILIST EXPERT 172 00:13:34,583 --> 00:13:35,875 ABILITATE: FOARFECĂ CONTROLATĂ CU QI-UL CLASAMENT: 17.369 173 00:13:35,958 --> 00:13:37,041 Vreau să fiu un asasin de top 100. 174 00:13:37,625 --> 00:13:39,041 Îți admir ignoranța. 175 00:13:39,125 --> 00:13:39,958 PROPRIETARUL SALONULUI DAI BO ABILITATE: INVENTAREA OBIECTELOR 176 00:13:40,041 --> 00:13:42,750 Am închiriat frizeria Dai Bo J de la parter. 177 00:13:42,833 --> 00:13:43,666 FRIZERIA DAI BO J 178 00:13:43,750 --> 00:13:46,750 Acolo vom primi comenzi. 179 00:13:47,500 --> 00:13:48,791 Asta nu e tot. 180 00:13:53,541 --> 00:13:56,375 Ți-am făcut o foarfecă nouă. 181 00:13:57,083 --> 00:13:58,916 Taie orice. 182 00:14:01,041 --> 00:14:02,500 Să pun distihurile pe pereți. 183 00:14:06,791 --> 00:14:12,708 UCIDE OAMENI RĂI ȘI CÂȘTIGĂ BANI BUNI BRAȚUL SE RIDICĂ ȘI SABIA CADE 184 00:14:17,333 --> 00:14:20,541 Frumoaso! Vrei să vii să te speli pe cap? 185 00:14:21,583 --> 00:14:24,041 Oferim și servicii speciale. 186 00:14:27,125 --> 00:14:27,958 Mizerabilule! 187 00:16:31,125 --> 00:16:33,125 Subtitrarea: Robert Ciubotaru