1
00:00:06,833 --> 00:00:09,958
ОРИГІНАЛЬНИЙ АНІМЕ-СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:26,083 --> 00:00:29,416
МІСІЯ 1
ЯК РОЗБАГАТІТИ
3
00:00:42,166 --> 00:00:44,583
{\an8}ЦІЛЬ
4
00:01:20,250 --> 00:01:23,375
Ти і справді найвеличніший кілер у світі.
5
00:01:23,458 --> 00:01:25,458
Ось 100 мільйонів. Візьми.
6
00:01:32,708 --> 00:01:36,250
Пробач. Мені заплатили більше за те,
що я вб'ю тебе.
7
00:01:47,375 --> 00:01:49,500
Ми б розбагатіли.
8
00:01:49,583 --> 00:01:51,875
ПОЧАТКОВА ШКОЛА РУОЖІ
9
00:01:51,958 --> 00:01:53,000
Порцію тельбухів.
10
00:01:53,083 --> 00:01:55,250
Добре, зараз. Вам гостру?
11
00:01:55,333 --> 00:01:57,291
Менше легенів, більше рубця.
12
00:02:05,791 --> 00:02:11,166
{\an8}ЯЛОВИЧІ ТЕЛЬБУХИ СЕВЕНА
13
00:02:13,416 --> 00:02:14,500
Готова!
14
00:02:15,416 --> 00:02:17,916
Ну, це справді занадто.
15
00:02:18,000 --> 00:02:20,083
Це ж просто порція яловичих тельбухів.
16
00:02:20,166 --> 00:02:21,833
Пожуй бичачого хвоста вдома.
17
00:02:23,833 --> 00:02:26,666
Севене, годі продавати яловичі тельбухи.
18
00:02:26,750 --> 00:02:28,625
Давай станемо кілерами.
19
00:02:28,708 --> 00:02:31,083
Добре платять, соцпакет, гнучкий графік.
20
00:02:31,166 --> 00:02:32,916
Щорічна премія, відрядження
21
00:02:33,000 --> 00:02:35,333
закордон. Де ми ще таку роботу знайдемо?
22
00:02:35,416 --> 00:02:37,916
Ти те ж саме
про торгівлю тельбухами казав.
23
00:02:42,791 --> 00:02:45,500
Хіба ти не хочеш
дізнатися про своє минуле?
24
00:02:48,000 --> 00:02:50,125
Моє минуле пов'язане з кілерами?
25
00:02:50,208 --> 00:02:51,458
Та ясно, що ні.
26
00:02:52,541 --> 00:02:56,666
Проте, якщо ми добре заробимо,
я зможу відвезти тебе у «Стен».
27
00:02:57,500 --> 00:03:00,666
З їхніми технологіями для них немає
нічого неможливого.
28
00:03:00,750 --> 00:03:04,500
Вони точно відновлять тобі пам'ять.
29
00:03:05,250 --> 00:03:06,833
І скільки це коштуватиме?
30
00:03:10,375 --> 00:03:11,791
Мільйон юанів.
31
00:03:32,291 --> 00:03:34,000
Кілер - найстаріша професія.
32
00:03:34,083 --> 00:03:34,916
ЦІЛЬ
33
00:03:35,000 --> 00:03:37,250
Де люди - там ненависть.
34
00:03:37,333 --> 00:03:39,916
Де ненависть - там наймані вбивці.
35
00:03:40,000 --> 00:03:41,583
Існують два типи кілерів.
36
00:03:41,666 --> 00:03:45,250
Є штатні кілери - організовані,
дисципліновані, їх фінансує
37
00:03:45,333 --> 00:03:47,333
уряд. Їх ще називають спецагентами.
38
00:03:47,416 --> 00:03:48,250
{\an8}ЦІЛЬ
39
00:03:48,333 --> 00:03:51,875
{\an8}А є кілери-фрілансери,
зазвичай дуже талановиті особистості.
40
00:03:52,666 --> 00:03:54,833
Топові кілери - першокласні вбивці,
41
00:03:54,916 --> 00:03:57,458
дорого коштують. Але завжди
влучають у ціль.
42
00:03:57,541 --> 00:04:00,125
Бути кілером - не дуже гідна професія.
43
00:04:00,208 --> 00:04:02,250
Треба звичайна робота, щоб ховатися.
44
00:04:02,333 --> 00:04:03,291
СТАРШИЙ ПЕРУКАР
45
00:04:03,375 --> 00:04:05,541
Вибачте. Можна ще одне пиво?
46
00:04:06,541 --> 00:04:09,916
Але я тільки стригти вмію.
47
00:04:10,000 --> 00:04:11,833
Як я навчуся бути кілером?
48
00:04:13,666 --> 00:04:14,750
Викинь свою колу.
49
00:04:15,750 --> 00:04:17,791
Такі хлопці, як ти: без минулого,
50
00:04:17,875 --> 00:04:19,708
сім'ї, друзів, моральних засад
51
00:04:19,791 --> 00:04:22,916
і грошей - найкращі кандидати
на посаду кілера.
52
00:04:23,750 --> 00:04:26,625
Короткий курс молодого кілера!
53
00:04:28,083 --> 00:04:29,083
Агов!
54
00:04:29,166 --> 00:04:31,458
Навіщо ви розкидали палички для їжі?
55
00:04:32,375 --> 00:04:35,250
ОСНОВНЕ ВМІННЯ КІЛЕРА 1
РОБОТА ПІД ПРИКРИТТЯМ
56
00:04:35,958 --> 00:04:38,125
Це мій найновіший винахід.
57
00:04:38,208 --> 00:04:41,083
{\an8}Яйце ГайБа!
58
00:04:41,166 --> 00:04:44,583
Спершу чітко уяви, ким ти хочеш бути.
59
00:04:44,666 --> 00:04:47,125
Після цього розбий яйце ГайБа.
60
00:04:47,208 --> 00:04:52,208
Ти перетворишся на те, що уявив.
Але тільки ззовні. Реальних якостей
61
00:04:52,291 --> 00:04:54,375
і навичок не отримаєш.
62
00:04:54,458 --> 00:04:56,083
Блискучий винахід!
63
00:04:56,166 --> 00:05:00,416
Не треба стримуватися.
Хвали мене, скільки побажаєш.
64
00:05:00,500 --> 00:05:04,000
З цим яйцем ГайБа ти і сам
зможеш стати кілером.
65
00:05:04,083 --> 00:05:06,208
Яка ж ти свиня невдячна!
66
00:05:06,291 --> 00:05:09,000
Це все заради того,
щоб тобі пам'ять повернути.
67
00:05:09,083 --> 00:05:10,250
Ти думаєш, я хочу дім
68
00:05:10,333 --> 00:05:12,375
і дорогу машину, вино та сигари?
69
00:05:12,458 --> 00:05:14,458
Я ж це лише заради тебе роблю.
70
00:05:21,958 --> 00:05:23,166
Вульгарщина!
71
00:05:23,250 --> 00:05:27,708
ОСНОВНЕ ВМІННЯ КІЛЕРА 2
ВБИВАТИ ОДНИМ УДАРОМ
72
00:05:37,208 --> 00:05:38,375
Треба обрати момент.
73
00:05:43,416 --> 00:05:44,250
Ой.
74
00:05:45,458 --> 00:05:47,250
Зосередься.
75
00:05:47,333 --> 00:05:49,041
Коли фрикаделька готова, вона
76
00:05:49,125 --> 00:05:52,458
спливає. Побачиш її - лови.
У цей момент вона найсмачніша.
77
00:05:56,500 --> 00:05:59,250
ОСНОВНЕ ВМІННЯ КІЛЕРА 3
ВТЕЧА З МІСЦЯ ЗЛОЧИНУ
78
00:06:00,333 --> 00:06:03,250
Надшвидке літаюче курча!
79
00:06:03,833 --> 00:06:07,375
Сяо Фей - не просто звичайне курча.
Він - літаюче курча.
80
00:06:07,458 --> 00:06:09,583
Такий пухкенький. Навряд чи літає.
81
00:06:12,041 --> 00:06:13,791
У мене штани спадають!
82
00:06:15,791 --> 00:06:18,583
-Допоможіть! Штани спадають!
-Бувай!
83
00:06:19,958 --> 00:06:23,416
ОСНОВНЕ ВМІННЯ КІЛЕРА 4 БЕЗЖАЛЬНІСТЬ
84
00:06:41,791 --> 00:06:46,000
Я порізав палець! Кров тече!
Все, годі з мене тренувань.
85
00:06:46,083 --> 00:06:47,416
Постривай, постривай.
86
00:06:47,500 --> 00:06:51,500
Добре. Тепер ти - професійний кілер.
87
00:06:51,583 --> 00:06:52,625
ДИПЛОМ
88
00:06:52,708 --> 00:06:54,875
Тобі не потрібен диплом.
89
00:06:54,958 --> 00:06:57,166
Практичний досвід - ось це важливо.
90
00:06:57,250 --> 00:06:58,375
Подивись туди.
91
00:06:58,458 --> 00:07:01,208
Там зараз відзначають весілля.
92
00:07:01,291 --> 00:07:05,041
Піди туди, відріж нареченій
волосся і втечи.
93
00:07:05,125 --> 00:07:07,666
Вона виходить заміж. Це ж особливий день.
94
00:07:07,750 --> 00:07:10,875
Взагалі, колишня нареченого
заплатила за це 500 юанів.
95
00:07:10,958 --> 00:07:12,708
Ого, так багато?
96
00:07:12,791 --> 00:07:14,166
{\an8}Це всього лише волосся.
97
00:07:14,250 --> 00:07:15,500
{\an8}КІЛЕРСЬКА ПРАКТИКА
98
00:07:15,583 --> 00:07:16,416
Відросте.
99
00:07:16,500 --> 00:07:20,166
Ласкаво просимо на весілля
Чена Дзадзе і Лі Санцин.
100
00:07:21,041 --> 00:07:23,458
Яка чудова пара!
101
00:07:23,541 --> 00:07:25,166
А ще дивовижніше те, що вони
102
00:07:25,250 --> 00:07:28,041
разом ще з самого дитинства,
вони виросли разом.
103
00:07:28,125 --> 00:07:32,625
Давайте подивимось на прекрасні моменти,
які вони провели разом!
104
00:07:35,250 --> 00:07:38,875
Ой, та на що там дивитись?
Краще по смаженому поросяті.
105
00:07:39,375 --> 00:07:43,250
СЕВЕН
106
00:07:48,750 --> 00:07:50,416
Демон-свиня!
107
00:08:02,791 --> 00:08:04,875
{\an8}ВЕСНЯНА ЕКСКУРСІЯ
ПОЧАТКОВА ШКОЛА РУОЖІ
108
00:08:04,958 --> 00:08:07,000
{\an8}7 УРОК, 8 КЛАС
109
00:08:07,083 --> 00:08:08,833
{\an8}25 УРОК, 12 КЛАС
7 ДЕНЬ СПОРТУ В ШКОЛІ
110
00:08:09,041 --> 00:08:11,125
{\an8}67 ДНІВ ДО ВСТУПНИХ ІСПИТІВ
111
00:08:15,583 --> 00:08:17,750
Чому в мене немає жодного спогаду?
112
00:08:18,875 --> 00:08:21,583
Якою людиною я був?
113
00:08:33,541 --> 00:08:39,125
Усі заздрять нашій закоханій парі.
114
00:08:40,041 --> 00:08:42,666
Чому спогади такі прекрасні?
115
00:08:46,041 --> 00:08:47,708
Вибачте, не тому відрізав.
116
00:09:00,916 --> 00:09:03,083
Чорт! Біжи!
117
00:09:12,666 --> 00:09:14,416
Та не за мною біжи!
118
00:09:14,500 --> 00:09:15,833
Давай розділимося.
119
00:09:30,916 --> 00:09:32,666
Ти зі «Стен»?
120
00:09:32,750 --> 00:09:35,250
{\an8}РОБОТ-ШУКАЧ РЕСУРСІВ
БОЙОВИЙ РІВЕНЬ: 750
121
00:09:35,333 --> 00:09:38,916
{\an8}Я чув, у «стен» є технології
відновлення пам'яті.
122
00:09:39,000 --> 00:09:40,083
{\an8}Це правда?
123
00:09:41,000 --> 00:09:43,625
Я всього лише робот зі «Стен».
124
00:09:43,708 --> 00:09:45,791
Мої спогади - це програмний код.
125
00:09:45,875 --> 00:09:50,166
Однак, згідно з моїми даними, у «Стен»
є такі технології.
126
00:09:51,750 --> 00:09:54,833
Цей талісман, що лежить на землі,
належить тобі?
127
00:09:55,583 --> 00:09:57,666
Так, я його впустив.
128
00:09:57,750 --> 00:09:59,625
Але я забув...
129
00:09:59,708 --> 00:10:01,666
Нащо вмикати ліхтарик посеред дня?
130
00:10:01,750 --> 00:10:03,208
Згідно з моїми даними,
131
00:10:03,291 --> 00:10:09,041
людина з таким талісманом - ворог «Стен»,
її треба знешкодити.
132
00:10:13,375 --> 00:10:15,000
Я мало не загинув.
133
00:10:15,083 --> 00:10:18,208
Оце вандалізм. Платіть штраф, 500 юанів.
134
00:10:31,916 --> 00:10:34,708
Зосередься. Техніка Ножиці Ці!
135
00:11:14,583 --> 00:11:16,166
Я здаюся.
136
00:11:27,041 --> 00:11:29,083
Почекай! Скажи мені.
137
00:11:29,166 --> 00:11:31,791
Хто я, і чому ти мусиш мене знищити?
138
00:11:33,041 --> 00:11:34,875
Згідно з моїми даними, ти...
139
00:11:42,750 --> 00:11:46,750
Щоб йому! Дала б договорити,
а вже потім би вбивала!
140
00:11:58,333 --> 00:12:00,541
Звідки у тебе талісман Ліги Кілерів?
141
00:12:03,541 --> 00:12:05,291
Талісман Ліги Кілерів?
142
00:12:05,375 --> 00:12:07,541
Вона це має на увазі?
143
00:12:09,500 --> 00:12:10,916
Відповідай, або помреш.
144
00:12:11,000 --> 00:12:14,958
Місію провалено. Запуск самознищення.
145
00:12:15,041 --> 00:12:16,000
Чорт!
146
00:12:19,375 --> 00:12:20,208
Талісман.
147
00:12:37,500 --> 00:12:39,625
Прокидайся вже! Годі спати.
148
00:12:41,875 --> 00:12:44,166
Я попросив тебе лише обрізати волосся...
149
00:12:44,250 --> 00:12:46,541
а не підривати все. Ти провалив місію.
150
00:12:46,625 --> 00:12:49,375
Все що в нас тепер є з їжі,
це булочки бао.
151
00:12:50,083 --> 00:12:52,000
Якщо ти не будеш, то я твою з'їм.
152
00:12:54,125 --> 00:12:56,750
Смакота. Чи це тому, що я такий голодний?
153
00:13:01,291 --> 00:13:04,791
{\an8}Дай Бо, як нам знайти Лігу Кілерів?
154
00:13:04,875 --> 00:13:07,625
Ліга Кілерів - таємна організація.
155
00:13:07,708 --> 00:13:11,708
Зазвичай вони самі приходять до тебе,
тобі ніколи їх не знайти.
156
00:13:12,625 --> 00:13:16,875
Проте, якщо тобі вдасться потрапити у
топ-100 кілерів,
157
00:13:17,750 --> 00:13:20,708
багато кілерів з Ліги прийдуть і
запросять тебе
158
00:13:20,791 --> 00:13:24,166
приєднатись до них.
159
00:13:24,250 --> 00:13:25,708
СЕВЕН
160
00:13:30,291 --> 00:13:33,166
Давай зробимо це. Ти будеш моїм агентом.
161
00:13:33,250 --> 00:13:34,500
СЕВЕН
СТАРШИЙ ПЕРУКАР
162
00:13:34,583 --> 00:13:35,958
НОЖИЦІ ЦІ
РЕЙТИНГ: 17 369
163
00:13:36,041 --> 00:13:39,041
-Хочу бути в топ-100.
-Захоплююсь твоєю наївністю.
164
00:13:39,125 --> 00:13:40,166
ДАЙ БО ВИНАХІДНИК
165
00:13:40,250 --> 00:13:42,750
Я зняв салон-перукарню Дай Бо Джей внизу.
166
00:13:42,833 --> 00:13:43,666
ПЕРУКАРНЯ
167
00:13:43,750 --> 00:13:46,750
Тут ми будемо брати наші замовлення.
168
00:13:47,500 --> 00:13:48,791
І це ще не все.
169
00:13:53,541 --> 00:13:56,375
Я замовив тобі нові ножиці.
170
00:13:57,041 --> 00:13:58,916
Вони ріжуть усе, що завгодно.
171
00:14:01,041 --> 00:14:02,750
Спочатку гасла почеплю.
172
00:14:06,791 --> 00:14:12,791
ВБИВАЙ ПОГАНИХ, ЗАРОБЛЯЙ ДОБРЕ.
РУКА ПІДНІМАЄТЬСЯ, МЕЧ ОПУСКАЄТЬСЯ.
173
00:14:17,125 --> 00:14:20,375
Агов, красуне!
Ходи до нас, помиємо тобі голову.
174
00:14:21,416 --> 00:14:24,041
Ми також пропонуємо ряд особливих послуг.
175
00:14:27,125 --> 00:14:28,208
Мудило!