1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 ОРИГІНАЛЬНИЙ АНІМЕ-СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:26,083 --> 00:00:29,416 МІСІЯ 1 ЯК РОЗБАГАТІТИ 3 00:00:42,166 --> 00:00:44,583 {\an8}ЦІЛЬ 4 00:01:20,250 --> 00:01:23,375 Ти і справді найвеличніший кілер у світі. 5 00:01:23,458 --> 00:01:25,458 Ось 100 мільйонів. Візьми. 6 00:01:32,708 --> 00:01:36,250 Пробач. Мені заплатили більше за те, що я вб'ю тебе. 7 00:01:47,375 --> 00:01:49,500 Ми б розбагатіли. 8 00:01:49,583 --> 00:01:51,875 ПОЧАТКОВА ШКОЛА РУОЖІ 9 00:01:51,958 --> 00:01:53,000 Порцію тельбухів. 10 00:01:53,083 --> 00:01:55,250 Добре, зараз. Вам гостру? 11 00:01:55,333 --> 00:01:57,291 Менше легенів, більше рубця. 12 00:02:05,791 --> 00:02:11,166 {\an8}ЯЛОВИЧІ ТЕЛЬБУХИ СЕВЕНА 13 00:02:13,416 --> 00:02:14,500 Готова! 14 00:02:15,416 --> 00:02:17,916 Ну, це справді занадто. 15 00:02:18,000 --> 00:02:20,083 Це ж просто порція яловичих тельбухів. 16 00:02:20,166 --> 00:02:21,833 Пожуй бичачого хвоста вдома. 17 00:02:23,833 --> 00:02:26,666 Севене, годі продавати яловичі тельбухи. 18 00:02:26,750 --> 00:02:28,625 Давай станемо кілерами. 19 00:02:28,708 --> 00:02:31,083 Добре платять, соцпакет, гнучкий графік. 20 00:02:31,166 --> 00:02:32,916 Щорічна премія, відрядження 21 00:02:33,000 --> 00:02:35,333 закордон. Де ми ще таку роботу знайдемо? 22 00:02:35,416 --> 00:02:37,916 Ти те ж саме про торгівлю тельбухами казав. 23 00:02:42,791 --> 00:02:45,500 Хіба ти не хочеш дізнатися про своє минуле? 24 00:02:48,000 --> 00:02:50,125 Моє минуле пов'язане з кілерами? 25 00:02:50,208 --> 00:02:51,458 Та ясно, що ні. 26 00:02:52,541 --> 00:02:56,666 Проте, якщо ми добре заробимо, я зможу відвезти тебе у «Стен». 27 00:02:57,500 --> 00:03:00,666 З їхніми технологіями для них немає нічого неможливого. 28 00:03:00,750 --> 00:03:04,500 Вони точно відновлять тобі пам'ять. 29 00:03:05,250 --> 00:03:06,833 І скільки це коштуватиме? 30 00:03:10,375 --> 00:03:11,791 Мільйон юанів. 31 00:03:32,291 --> 00:03:34,000 Кілер - найстаріша професія. 32 00:03:34,083 --> 00:03:34,916 ЦІЛЬ 33 00:03:35,000 --> 00:03:37,250 Де люди - там ненависть. 34 00:03:37,333 --> 00:03:39,916 Де ненависть - там наймані вбивці. 35 00:03:40,000 --> 00:03:41,583 Існують два типи кілерів. 36 00:03:41,666 --> 00:03:45,250 Є штатні кілери - організовані, дисципліновані, їх фінансує 37 00:03:45,333 --> 00:03:47,333 уряд. Їх ще називають спецагентами. 38 00:03:47,416 --> 00:03:48,250 {\an8}ЦІЛЬ 39 00:03:48,333 --> 00:03:51,875 {\an8}А є кілери-фрілансери, зазвичай дуже талановиті особистості. 40 00:03:52,666 --> 00:03:54,833 Топові кілери - першокласні вбивці, 41 00:03:54,916 --> 00:03:57,458 дорого коштують. Але завжди влучають у ціль. 42 00:03:57,541 --> 00:04:00,125 Бути кілером - не дуже гідна професія. 43 00:04:00,208 --> 00:04:02,250 Треба звичайна робота, щоб ховатися. 44 00:04:02,333 --> 00:04:03,291 СТАРШИЙ ПЕРУКАР 45 00:04:03,375 --> 00:04:05,541 Вибачте. Можна ще одне пиво? 46 00:04:06,541 --> 00:04:09,916 Але я тільки стригти вмію. 47 00:04:10,000 --> 00:04:11,833 Як я навчуся бути кілером? 48 00:04:13,666 --> 00:04:14,750 Викинь свою колу. 49 00:04:15,750 --> 00:04:17,791 Такі хлопці, як ти: без минулого, 50 00:04:17,875 --> 00:04:19,708 сім'ї, друзів, моральних засад 51 00:04:19,791 --> 00:04:22,916 і грошей - найкращі кандидати на посаду кілера. 52 00:04:23,750 --> 00:04:26,625 Короткий курс молодого кілера! 53 00:04:28,083 --> 00:04:29,083 Агов! 54 00:04:29,166 --> 00:04:31,458 Навіщо ви розкидали палички для їжі? 55 00:04:32,375 --> 00:04:35,250 ОСНОВНЕ ВМІННЯ КІЛЕРА 1 РОБОТА ПІД ПРИКРИТТЯМ 56 00:04:35,958 --> 00:04:38,125 Це мій найновіший винахід. 57 00:04:38,208 --> 00:04:41,083 {\an8}Яйце ГайБа! 58 00:04:41,166 --> 00:04:44,583 Спершу чітко уяви, ким ти хочеш бути. 59 00:04:44,666 --> 00:04:47,125 Після цього розбий яйце ГайБа. 60 00:04:47,208 --> 00:04:52,208 Ти перетворишся на те, що уявив. Але тільки ззовні. Реальних якостей 61 00:04:52,291 --> 00:04:54,375 і навичок не отримаєш. 62 00:04:54,458 --> 00:04:56,083 Блискучий винахід! 63 00:04:56,166 --> 00:05:00,416 Не треба стримуватися. Хвали мене, скільки побажаєш. 64 00:05:00,500 --> 00:05:04,000 З цим яйцем ГайБа ти і сам зможеш стати кілером. 65 00:05:04,083 --> 00:05:06,208 Яка ж ти свиня невдячна! 66 00:05:06,291 --> 00:05:09,000 Це все заради того, щоб тобі пам'ять повернути. 67 00:05:09,083 --> 00:05:10,250 Ти думаєш, я хочу дім 68 00:05:10,333 --> 00:05:12,375 і дорогу машину, вино та сигари? 69 00:05:12,458 --> 00:05:14,458 Я ж це лише заради тебе роблю. 70 00:05:21,958 --> 00:05:23,166 Вульгарщина! 71 00:05:23,250 --> 00:05:27,708 ОСНОВНЕ ВМІННЯ КІЛЕРА 2 ВБИВАТИ ОДНИМ УДАРОМ 72 00:05:37,208 --> 00:05:38,375 Треба обрати момент. 73 00:05:43,416 --> 00:05:44,250 Ой. 74 00:05:45,458 --> 00:05:47,250 Зосередься. 75 00:05:47,333 --> 00:05:49,041 Коли фрикаделька готова, вона 76 00:05:49,125 --> 00:05:52,458 спливає. Побачиш її - лови. У цей момент вона найсмачніша. 77 00:05:56,500 --> 00:05:59,250 ОСНОВНЕ ВМІННЯ КІЛЕРА 3 ВТЕЧА З МІСЦЯ ЗЛОЧИНУ 78 00:06:00,333 --> 00:06:03,250 Надшвидке літаюче курча! 79 00:06:03,833 --> 00:06:07,375 Сяо Фей - не просто звичайне курча. Він - літаюче курча. 80 00:06:07,458 --> 00:06:09,583 Такий пухкенький. Навряд чи літає. 81 00:06:12,041 --> 00:06:13,791 У мене штани спадають! 82 00:06:15,791 --> 00:06:18,583 -Допоможіть! Штани спадають! -Бувай! 83 00:06:19,958 --> 00:06:23,416 ОСНОВНЕ ВМІННЯ КІЛЕРА 4 БЕЗЖАЛЬНІСТЬ 84 00:06:41,791 --> 00:06:46,000 Я порізав палець! Кров тече! Все, годі з мене тренувань. 85 00:06:46,083 --> 00:06:47,416 Постривай, постривай. 86 00:06:47,500 --> 00:06:51,500 Добре. Тепер ти - професійний кілер. 87 00:06:51,583 --> 00:06:52,625 ДИПЛОМ 88 00:06:52,708 --> 00:06:54,875 Тобі не потрібен диплом. 89 00:06:54,958 --> 00:06:57,166 Практичний досвід - ось це важливо. 90 00:06:57,250 --> 00:06:58,375 Подивись туди. 91 00:06:58,458 --> 00:07:01,208 Там зараз відзначають весілля. 92 00:07:01,291 --> 00:07:05,041 Піди туди, відріж нареченій волосся і втечи. 93 00:07:05,125 --> 00:07:07,666 Вона виходить заміж. Це ж особливий день. 94 00:07:07,750 --> 00:07:10,875 Взагалі, колишня нареченого заплатила за це 500 юанів. 95 00:07:10,958 --> 00:07:12,708 Ого, так багато? 96 00:07:12,791 --> 00:07:14,166 {\an8}Це всього лише волосся. 97 00:07:14,250 --> 00:07:15,500 {\an8}КІЛЕРСЬКА ПРАКТИКА 98 00:07:15,583 --> 00:07:16,416 Відросте. 99 00:07:16,500 --> 00:07:20,166 Ласкаво просимо на весілля Чена Дзадзе і Лі Санцин. 100 00:07:21,041 --> 00:07:23,458 Яка чудова пара! 101 00:07:23,541 --> 00:07:25,166 А ще дивовижніше те, що вони 102 00:07:25,250 --> 00:07:28,041 разом ще з самого дитинства, вони виросли разом. 103 00:07:28,125 --> 00:07:32,625 Давайте подивимось на прекрасні моменти, які вони провели разом! 104 00:07:35,250 --> 00:07:38,875 Ой, та на що там дивитись? Краще по смаженому поросяті. 105 00:07:39,375 --> 00:07:43,250 СЕВЕН 106 00:07:48,750 --> 00:07:50,416 Демон-свиня! 107 00:08:02,791 --> 00:08:04,875 {\an8}ВЕСНЯНА ЕКСКУРСІЯ ПОЧАТКОВА ШКОЛА РУОЖІ 108 00:08:04,958 --> 00:08:07,000 {\an8}7 УРОК, 8 КЛАС 109 00:08:07,083 --> 00:08:08,833 {\an8}25 УРОК, 12 КЛАС 7 ДЕНЬ СПОРТУ В ШКОЛІ 110 00:08:09,041 --> 00:08:11,125 {\an8}67 ДНІВ ДО ВСТУПНИХ ІСПИТІВ 111 00:08:15,583 --> 00:08:17,750 Чому в мене немає жодного спогаду? 112 00:08:18,875 --> 00:08:21,583 Якою людиною я був? 113 00:08:33,541 --> 00:08:39,125 Усі заздрять нашій закоханій парі. 114 00:08:40,041 --> 00:08:42,666 Чому спогади такі прекрасні? 115 00:08:46,041 --> 00:08:47,708 Вибачте, не тому відрізав. 116 00:09:00,916 --> 00:09:03,083 Чорт! Біжи! 117 00:09:12,666 --> 00:09:14,416 Та не за мною біжи! 118 00:09:14,500 --> 00:09:15,833 Давай розділимося. 119 00:09:30,916 --> 00:09:32,666 Ти зі «Стен»? 120 00:09:32,750 --> 00:09:35,250 {\an8}РОБОТ-ШУКАЧ РЕСУРСІВ БОЙОВИЙ РІВЕНЬ: 750 121 00:09:35,333 --> 00:09:38,916 {\an8}Я чув, у «стен» є технології відновлення пам'яті. 122 00:09:39,000 --> 00:09:40,083 {\an8}Це правда? 123 00:09:41,000 --> 00:09:43,625 Я всього лише робот зі «Стен». 124 00:09:43,708 --> 00:09:45,791 Мої спогади - це програмний код. 125 00:09:45,875 --> 00:09:50,166 Однак, згідно з моїми даними, у «Стен» є такі технології. 126 00:09:51,750 --> 00:09:54,833 Цей талісман, що лежить на землі, належить тобі? 127 00:09:55,583 --> 00:09:57,666 Так, я його впустив. 128 00:09:57,750 --> 00:09:59,625 Але я забув... 129 00:09:59,708 --> 00:10:01,666 Нащо вмикати ліхтарик посеред дня? 130 00:10:01,750 --> 00:10:03,208 Згідно з моїми даними, 131 00:10:03,291 --> 00:10:09,041 людина з таким талісманом - ворог «Стен», її треба знешкодити. 132 00:10:13,375 --> 00:10:15,000 Я мало не загинув. 133 00:10:15,083 --> 00:10:18,208 Оце вандалізм. Платіть штраф, 500 юанів. 134 00:10:31,916 --> 00:10:34,708 Зосередься. Техніка Ножиці Ці! 135 00:11:14,583 --> 00:11:16,166 Я здаюся. 136 00:11:27,041 --> 00:11:29,083 Почекай! Скажи мені. 137 00:11:29,166 --> 00:11:31,791 Хто я, і чому ти мусиш мене знищити? 138 00:11:33,041 --> 00:11:34,875 Згідно з моїми даними, ти... 139 00:11:42,750 --> 00:11:46,750 Щоб йому! Дала б договорити, а вже потім би вбивала! 140 00:11:58,333 --> 00:12:00,541 Звідки у тебе талісман Ліги Кілерів? 141 00:12:03,541 --> 00:12:05,291 Талісман Ліги Кілерів? 142 00:12:05,375 --> 00:12:07,541 Вона це має на увазі? 143 00:12:09,500 --> 00:12:10,916 Відповідай, або помреш. 144 00:12:11,000 --> 00:12:14,958 Місію провалено. Запуск самознищення. 145 00:12:15,041 --> 00:12:16,000 Чорт! 146 00:12:19,375 --> 00:12:20,208 Талісман. 147 00:12:37,500 --> 00:12:39,625 Прокидайся вже! Годі спати. 148 00:12:41,875 --> 00:12:44,166 Я попросив тебе лише обрізати волосся... 149 00:12:44,250 --> 00:12:46,541 а не підривати все. Ти провалив місію. 150 00:12:46,625 --> 00:12:49,375 Все що в нас тепер є з їжі, це булочки бао. 151 00:12:50,083 --> 00:12:52,000 Якщо ти не будеш, то я твою з'їм. 152 00:12:54,125 --> 00:12:56,750 Смакота. Чи це тому, що я такий голодний? 153 00:13:01,291 --> 00:13:04,791 {\an8}Дай Бо, як нам знайти Лігу Кілерів? 154 00:13:04,875 --> 00:13:07,625 Ліга Кілерів - таємна організація. 155 00:13:07,708 --> 00:13:11,708 Зазвичай вони самі приходять до тебе, тобі ніколи їх не знайти. 156 00:13:12,625 --> 00:13:16,875 Проте, якщо тобі вдасться потрапити у топ-100 кілерів, 157 00:13:17,750 --> 00:13:20,708 багато кілерів з Ліги прийдуть і запросять тебе 158 00:13:20,791 --> 00:13:24,166 приєднатись до них. 159 00:13:24,250 --> 00:13:25,708 СЕВЕН 160 00:13:30,291 --> 00:13:33,166 Давай зробимо це. Ти будеш моїм агентом. 161 00:13:33,250 --> 00:13:34,500 СЕВЕН СТАРШИЙ ПЕРУКАР 162 00:13:34,583 --> 00:13:35,958 НОЖИЦІ ЦІ РЕЙТИНГ: 17 369 163 00:13:36,041 --> 00:13:39,041 -Хочу бути в топ-100. -Захоплююсь твоєю наївністю. 164 00:13:39,125 --> 00:13:40,166 ДАЙ БО ВИНАХІДНИК 165 00:13:40,250 --> 00:13:42,750 Я зняв салон-перукарню Дай Бо Джей внизу. 166 00:13:42,833 --> 00:13:43,666 ПЕРУКАРНЯ 167 00:13:43,750 --> 00:13:46,750 Тут ми будемо брати наші замовлення. 168 00:13:47,500 --> 00:13:48,791 І це ще не все. 169 00:13:53,541 --> 00:13:56,375 Я замовив тобі нові ножиці. 170 00:13:57,041 --> 00:13:58,916 Вони ріжуть усе, що завгодно. 171 00:14:01,041 --> 00:14:02,750 Спочатку гасла почеплю. 172 00:14:06,791 --> 00:14:12,791 ВБИВАЙ ПОГАНИХ, ЗАРОБЛЯЙ ДОБРЕ. РУКА ПІДНІМАЄТЬСЯ, МЕЧ ОПУСКАЄТЬСЯ. 173 00:14:17,125 --> 00:14:20,375 Агов, красуне! Ходи до нас, помиємо тобі голову. 174 00:14:21,416 --> 00:14:24,041 Ми також пропонуємо ряд особливих послуг. 175 00:14:27,125 --> 00:14:28,208 Мудило!