1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ 2 00:00:31,166 --> 00:00:32,958 Yarın Çılgın Hav ve adamlarıyla savaşacağız. 3 00:00:33,041 --> 00:00:34,375 MİYAV KEDİCİK - KEDİLERİN LİDERİ BECERİ: CATERİNE PENÇESİ 4 00:00:34,458 --> 00:00:35,791 Onları yenmenin bir yolunu bulan? 5 00:00:36,541 --> 00:00:38,708 Bana kalırsa teslim olsak daha iyi. 6 00:00:41,916 --> 00:00:43,375 Veya misk kahvesi yollasak? 7 00:00:46,750 --> 00:00:48,625 Ben bir şey demedim ki! 8 00:00:48,708 --> 00:00:50,000 Otellerde kapı altından atılanlara benzeyen 9 00:00:50,083 --> 00:00:51,500 bir kartviziti yerde buldum. 10 00:00:51,583 --> 00:00:53,541 Ama bir fahişenin değil, katilin kartviziti. 11 00:00:53,625 --> 00:00:56,208 Köpeklerin liderini öldürmesi için onu tutabiliriz. 12 00:00:57,916 --> 00:01:00,041 {\an8}Makas Yedi. 13 00:01:22,916 --> 00:01:25,958 - Profesyonel bir katil olarak... -Önce ayağını çek. 14 00:01:26,041 --> 00:01:27,833 - Kuyruğuma basıyorsun. - Affedersin. 15 00:01:29,708 --> 00:01:31,291 Profesyonel bir katil olarak, 16 00:01:31,375 --> 00:01:34,958 - asla niye demem. Sadece ne zaman, nerede. -Şafaktan önce. 17 00:01:35,041 --> 00:01:36,291 Köpeklerin karargâhında. 18 00:01:37,250 --> 00:01:39,916 Hedef, liderleri. 19 00:01:40,000 --> 00:01:43,291 Sorun değil. Gün doğmadan o lanet köpeği öldüreceğim. 20 00:01:43,791 --> 00:01:47,250 Onu öldürmeni istemiyorum. Gözlerini oysan yeter. 21 00:01:47,333 --> 00:01:48,791 {\an8}Peki, nasıl istersen. 22 00:01:48,875 --> 00:01:50,041 {\an8}KÖPEKLERİN KARARGÂHI 23 00:02:01,166 --> 00:02:03,500 Burası çok iyi korunuyor. Girmenin bir yolunu bulmalıyım. 24 00:02:25,791 --> 00:02:28,583 Bu aptal köpeklerin gece ayakta ne işi var? 25 00:02:29,625 --> 00:02:32,333 Vay canına, hepsi vahşi görünüyor. 26 00:02:32,416 --> 00:02:34,875 Ama beni korkutamazlar. Tek yapmam gereken gizlice... 27 00:02:40,750 --> 00:02:42,458 Bu topu bana kim attı? 28 00:02:52,291 --> 00:02:53,666 Bu sefer kimdi? 29 00:02:54,208 --> 00:02:55,750 Frizbi mi? 30 00:03:08,000 --> 00:03:08,833 Yine mi? 31 00:03:25,916 --> 00:03:29,333 Vay canına, burası çok tehlikeli. Canımı zor kurtardım. 32 00:03:29,416 --> 00:03:31,875 Profesyonel bir katil olarak bunlara katlanmayacağım. 33 00:03:31,958 --> 00:03:34,333 Büyütülecek bir şey yok. Sırtüstü de gidebilirim. 34 00:03:35,458 --> 00:03:37,958 Neye bakıyorsunuz? Sırtüstü yatan birini görmediniz mi? 35 00:03:48,125 --> 00:03:50,750 O, köpeklerin lideri olabilir mi? 36 00:03:55,333 --> 00:03:57,000 Stilleri aynı değil. 37 00:03:58,625 --> 00:04:01,458 - Beyler, sakin olun. - Adın ne? 38 00:04:01,541 --> 00:04:05,333 - Seni daha önce hiç görmedim. - Ben Çılgın Köpekçik. 39 00:04:05,416 --> 00:04:06,916 Buradaki tüm köpeklerin soyadı Hav'dır. 40 00:04:07,000 --> 00:04:08,083 APTAL HAV 41 00:04:08,166 --> 00:04:09,958 Çılgın Köpekçik falan yok. 42 00:04:10,041 --> 00:04:14,833 Çılgın Köpekçik benim lakabım. Gerçek adım Çılgın Hav. 43 00:04:15,416 --> 00:04:18,708 - Sen Çılgın Hav mısın? - Evet, o benim. 44 00:04:33,416 --> 00:04:37,000 Herkes burada tek bir Çılgın Hav olduğunu bilir, o da benim. 45 00:04:37,083 --> 00:04:38,875 ÇILGIN HAV - KÖPEKLERİN LİDERİ BECERİ: ROCKÇI KÖPEK 46 00:04:39,833 --> 00:04:44,041 Hem neden insan gibi kokuyorsun? 47 00:04:45,166 --> 00:04:47,708 Sahtekâr mısın? 48 00:04:48,291 --> 00:04:49,250 AKILLI HAV 49 00:04:49,333 --> 00:04:52,291 Patron, gerçekten köpek mi, test etmenin bir yolunu biliyorum. 50 00:04:52,875 --> 00:04:56,416 Çin atasözünde dendiği gibi, köpeğin bok yeme huyu değişmez. 51 00:04:56,500 --> 00:04:58,583 Köpeksen bir ısırık al. 52 00:04:59,166 --> 00:05:00,708 Ciddi mi bu? 53 00:05:01,500 --> 00:05:02,791 Haydi, hâlâ sıcakken. 54 00:05:04,166 --> 00:05:05,458 Önce sen. 55 00:05:10,166 --> 00:05:11,291 Bok oldun! 56 00:05:21,416 --> 00:05:22,875 KÖPEĞİN GÖZLERİNİ OY 57 00:05:26,291 --> 00:05:29,250 Üzgünüm, ben bir katilim. 58 00:05:31,083 --> 00:05:35,750 Dur! Az önce seni gözünden bıçaklamadım mı? 59 00:05:36,500 --> 00:05:38,083 Gözlerim bunlar. 60 00:05:38,666 --> 00:05:41,666 Gözlüğüm alnımdaydı. 61 00:05:41,750 --> 00:05:44,791 Ne biçim numara bu? 62 00:05:44,875 --> 00:05:45,875 GİZLİ SALDIRI! 63 00:05:48,458 --> 00:05:49,541 Seni kim gönderdi? 64 00:05:50,416 --> 00:05:53,708 Profesyonel bir katil olarak asla... 65 00:05:55,500 --> 00:06:00,000 Tamam, tamam. Sadece sana söyleyeceğim. Başka kimseye söyleme. 66 00:06:00,083 --> 00:06:01,000 Aslında... 67 00:06:02,208 --> 00:06:05,458 Merhamet! Bir daha yapmayacağım! Yeter ki beni bırak. 68 00:06:06,000 --> 00:06:08,125 Eve gitmek istiyorum. 69 00:06:08,708 --> 00:06:11,208 Seni kimin gönderdiğini söyle yoksa seni... 70 00:06:11,291 --> 00:06:13,916 YOGA ÖLDÜRÜŞÜ 71 00:06:14,000 --> 00:06:16,541 Ayrıca aylarca yoga yaptım. 72 00:06:17,541 --> 00:06:20,333 Hayır! 73 00:06:23,291 --> 00:06:24,250 Söyle yoksa... 74 00:06:26,875 --> 00:06:29,625 Profesyonel bir katil olarak 75 00:06:30,250 --> 00:06:32,791 yine de gözlerini oyacağım. 76 00:06:32,875 --> 00:06:36,083 Şimdi beni gerçekten kızdırdın. 77 00:07:21,625 --> 00:07:23,416 VURUŞ 78 00:08:02,041 --> 00:08:03,333 Ne oldu şimdi? 79 00:08:18,875 --> 00:08:20,958 Bu fotoğrafı nereden buldun? 80 00:08:21,041 --> 00:08:23,916 O benim evcil köpeğim. 81 00:08:24,000 --> 00:08:26,458 Seni buraya Miyav mı yolladı? 82 00:08:27,708 --> 00:08:31,083 O zamanlar geçimini şarkı söyleyerek kazanan bir sokak köpeğiydim. 83 00:08:31,166 --> 00:08:32,916 Kimse geçmişinle ilgilenmiyor. 84 00:08:33,875 --> 00:08:36,625 O, çok sevimli bir kediydi. 85 00:08:36,708 --> 00:08:39,458 Her gün gelip şarkı söyleyişimi dinlerdi. 86 00:08:39,541 --> 00:08:42,416 Kısa süre sonra birbirimize âşık olduk. 87 00:08:42,500 --> 00:08:47,125 Benim dışımda birini seversen gözlerini oyarım. 88 00:08:51,083 --> 00:08:54,583 Demek başkasına âşık oldun, o da beni senin gözlerini oymaya yolladı. 89 00:08:54,666 --> 00:08:55,958 Onun dışında kimseyi sevmedim. 90 00:09:00,375 --> 00:09:02,500 Onu terk ettim çünkü... 91 00:09:04,333 --> 00:09:09,041 Bilimsel araştırmalara göre kediler, köpeklerle üreyemez. 92 00:09:09,125 --> 00:09:11,291 İki farklı türdürler. 93 00:09:11,375 --> 00:09:14,000 Şu yavru kediye bak, ne sevimli! 94 00:09:14,083 --> 00:09:17,041 Kaç yavru kedinin olmasını istersin? 95 00:09:17,125 --> 00:09:18,291 Hayır. 96 00:09:18,375 --> 00:09:20,458 Bir eş, her zaman kocasına uymalıdır. 97 00:09:20,541 --> 00:09:22,875 Öyleyse kaç yavru köpek istersin? 98 00:09:24,583 --> 00:09:27,625 Onu kendi iyiliği için terk ettim. 99 00:09:27,708 --> 00:09:30,250 Hikâyen de amma duyguluymuş. 100 00:09:32,333 --> 00:09:37,083 Ona söylemezsen ne düşündüğünü asla öğrenemez. 101 00:09:43,916 --> 00:09:48,000 Kendini tragedya kahramanı falan mı sanıyorsun, seni budala? 102 00:09:50,166 --> 00:09:53,125 Vay be, kaçtı. Aman ne güzel. 103 00:10:13,791 --> 00:10:20,666 Bir zamanlar bir kedi sevmiştim 104 00:10:21,583 --> 00:10:28,166 Çok hoş bir gülümsemesi vardı 105 00:10:29,458 --> 00:10:36,125 Onu sonsuza dek sevmeyi hayal etmiştim 106 00:10:37,083 --> 00:10:42,958 Ama hayallerine sığamadım 107 00:10:46,041 --> 00:10:50,166 Ben de onu terk etmeye karar verdim 108 00:10:53,708 --> 00:10:57,958 Bu yanlış anlaşılmadan Pişmanım ve acı çekiyorum 109 00:11:01,500 --> 00:11:06,416 Onu çok özlüyorum 110 00:11:09,166 --> 00:11:14,208 Ama o benden nefret etti 111 00:11:17,208 --> 00:11:22,833 Sevgili kedim, seni terk etmek istemedim 112 00:11:23,875 --> 00:11:30,458 Acıyla uluyorum 113 00:11:32,208 --> 00:11:38,333 Senden af diliyorum 114 00:11:39,333 --> 00:11:46,250 Ben aptal mı aptal bir köpeğim 115 00:11:49,416 --> 00:11:55,791 Miyav, seni kediler köpeklerle üreyemeyeceği için terk ettim. 116 00:11:56,375 --> 00:11:59,208 Aslında başkasını hiç sevmedim. 117 00:12:00,875 --> 00:12:02,875 Çılgın Hav, yalan söylüyorsun. 118 00:12:02,958 --> 00:12:06,208 Kalbimde sadece sana yer var. 119 00:12:07,458 --> 00:12:08,625 Yalan söylüyorsun. 120 00:12:11,041 --> 00:12:12,666 Yalan söylüyorsun! 121 00:12:13,791 --> 00:12:15,333 Yalan! 122 00:12:21,583 --> 00:12:28,291 Seni seviyorum Sana her şeyi vermek istiyorum 123 00:12:29,375 --> 00:12:36,041 Ayrı dünyaların hayvanlarıyız 124 00:12:37,083 --> 00:12:43,750 Sen yavru istiyorsun 125 00:12:44,708 --> 00:12:50,500 Ama ben bu hayali gerçekleştiremezdim 126 00:12:53,875 --> 00:12:58,541 Seni terk etmeyi seçtim 127 00:13:01,625 --> 00:13:05,916 İncitmeyi değil 128 00:13:09,208 --> 00:13:15,750 Kalbimde... 129 00:13:15,833 --> 00:13:21,500 Sana olan aşkım büyüyor 130 00:13:24,833 --> 00:13:31,000 Sevgili kedim, Seni bir daha bırakmayacağım 131 00:13:31,583 --> 00:13:38,166 Kalbini kırmayacağım 132 00:13:40,041 --> 00:13:45,666 Lütfen beni bırakma 133 00:13:47,083 --> 00:13:53,875 Bana hâlâ beni sevdiğini söyle 134 00:13:55,666 --> 00:14:02,416 Sevgili kedim, Seni bırakmayı ben istemedim 135 00:14:02,500 --> 00:14:08,500 Acıyla uluyorum 136 00:14:11,083 --> 00:14:18,000 Senden af diliyorum