1
00:00:06,833 --> 00:00:09,958
NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ
2
00:00:31,166 --> 00:00:32,958
Yarın Çılgın Hav
ve adamlarıyla savaşacağız.
3
00:00:33,041 --> 00:00:34,375
MİYAV KEDİCİK - KEDİLERİN LİDERİ
BECERİ: CATERİNE PENÇESİ
4
00:00:34,458 --> 00:00:35,791
Onları yenmenin bir yolunu bulan?
5
00:00:36,541 --> 00:00:38,708
Bana kalırsa teslim olsak daha iyi.
6
00:00:41,916 --> 00:00:43,375
Veya misk kahvesi yollasak?
7
00:00:46,750 --> 00:00:48,625
Ben bir şey demedim ki!
8
00:00:48,708 --> 00:00:50,000
Otellerde kapı altından
atılanlara benzeyen
9
00:00:50,083 --> 00:00:51,500
bir kartviziti yerde buldum.
10
00:00:51,583 --> 00:00:53,541
Ama bir fahişenin değil,
katilin kartviziti.
11
00:00:53,625 --> 00:00:56,208
Köpeklerin liderini öldürmesi için
onu tutabiliriz.
12
00:00:57,916 --> 00:01:00,041
{\an8}Makas Yedi.
13
00:01:22,916 --> 00:01:25,958
- Profesyonel bir katil olarak...
-Önce ayağını çek.
14
00:01:26,041 --> 00:01:27,833
- Kuyruğuma basıyorsun.
- Affedersin.
15
00:01:29,708 --> 00:01:31,291
Profesyonel bir katil olarak,
16
00:01:31,375 --> 00:01:34,958
- asla niye demem. Sadece ne zaman, nerede.
-Şafaktan önce.
17
00:01:35,041 --> 00:01:36,291
Köpeklerin karargâhında.
18
00:01:37,250 --> 00:01:39,916
Hedef, liderleri.
19
00:01:40,000 --> 00:01:43,291
Sorun değil. Gün doğmadan
o lanet köpeği öldüreceğim.
20
00:01:43,791 --> 00:01:47,250
Onu öldürmeni istemiyorum.
Gözlerini oysan yeter.
21
00:01:47,333 --> 00:01:48,791
{\an8}Peki, nasıl istersen.
22
00:01:48,875 --> 00:01:50,041
{\an8}KÖPEKLERİN KARARGÂHI
23
00:02:01,166 --> 00:02:03,500
Burası çok iyi korunuyor.
Girmenin bir yolunu bulmalıyım.
24
00:02:25,791 --> 00:02:28,583
Bu aptal köpeklerin
gece ayakta ne işi var?
25
00:02:29,625 --> 00:02:32,333
Vay canına, hepsi vahşi görünüyor.
26
00:02:32,416 --> 00:02:34,875
Ama beni korkutamazlar.
Tek yapmam gereken gizlice...
27
00:02:40,750 --> 00:02:42,458
Bu topu bana kim attı?
28
00:02:52,291 --> 00:02:53,666
Bu sefer kimdi?
29
00:02:54,208 --> 00:02:55,750
Frizbi mi?
30
00:03:08,000 --> 00:03:08,833
Yine mi?
31
00:03:25,916 --> 00:03:29,333
Vay canına, burası çok tehlikeli.
Canımı zor kurtardım.
32
00:03:29,416 --> 00:03:31,875
Profesyonel bir katil olarak
bunlara katlanmayacağım.
33
00:03:31,958 --> 00:03:34,333
Büyütülecek bir şey yok.
Sırtüstü de gidebilirim.
34
00:03:35,458 --> 00:03:37,958
Neye bakıyorsunuz?
Sırtüstü yatan birini görmediniz mi?
35
00:03:48,125 --> 00:03:50,750
O, köpeklerin lideri olabilir mi?
36
00:03:55,333 --> 00:03:57,000
Stilleri aynı değil.
37
00:03:58,625 --> 00:04:01,458
- Beyler, sakin olun.
- Adın ne?
38
00:04:01,541 --> 00:04:05,333
- Seni daha önce hiç görmedim.
- Ben Çılgın Köpekçik.
39
00:04:05,416 --> 00:04:06,916
Buradaki tüm köpeklerin soyadı Hav'dır.
40
00:04:07,000 --> 00:04:08,083
APTAL HAV
41
00:04:08,166 --> 00:04:09,958
Çılgın Köpekçik falan yok.
42
00:04:10,041 --> 00:04:14,833
Çılgın Köpekçik benim lakabım.
Gerçek adım Çılgın Hav.
43
00:04:15,416 --> 00:04:18,708
- Sen Çılgın Hav mısın?
- Evet, o benim.
44
00:04:33,416 --> 00:04:37,000
Herkes burada tek bir
Çılgın Hav olduğunu bilir, o da benim.
45
00:04:37,083 --> 00:04:38,875
ÇILGIN HAV - KÖPEKLERİN LİDERİ
BECERİ: ROCKÇI KÖPEK
46
00:04:39,833 --> 00:04:44,041
Hem neden insan gibi kokuyorsun?
47
00:04:45,166 --> 00:04:47,708
Sahtekâr mısın?
48
00:04:48,291 --> 00:04:49,250
AKILLI HAV
49
00:04:49,333 --> 00:04:52,291
Patron, gerçekten köpek mi,
test etmenin bir yolunu biliyorum.
50
00:04:52,875 --> 00:04:56,416
Çin atasözünde dendiği gibi,
köpeğin bok yeme huyu değişmez.
51
00:04:56,500 --> 00:04:58,583
Köpeksen bir ısırık al.
52
00:04:59,166 --> 00:05:00,708
Ciddi mi bu?
53
00:05:01,500 --> 00:05:02,791
Haydi, hâlâ sıcakken.
54
00:05:04,166 --> 00:05:05,458
Önce sen.
55
00:05:10,166 --> 00:05:11,291
Bok oldun!
56
00:05:21,416 --> 00:05:22,875
KÖPEĞİN GÖZLERİNİ OY
57
00:05:26,291 --> 00:05:29,250
Üzgünüm, ben bir katilim.
58
00:05:31,083 --> 00:05:35,750
Dur! Az önce
seni gözünden bıçaklamadım mı?
59
00:05:36,500 --> 00:05:38,083
Gözlerim bunlar.
60
00:05:38,666 --> 00:05:41,666
Gözlüğüm alnımdaydı.
61
00:05:41,750 --> 00:05:44,791
Ne biçim numara bu?
62
00:05:44,875 --> 00:05:45,875
GİZLİ SALDIRI!
63
00:05:48,458 --> 00:05:49,541
Seni kim gönderdi?
64
00:05:50,416 --> 00:05:53,708
Profesyonel bir katil olarak asla...
65
00:05:55,500 --> 00:06:00,000
Tamam, tamam. Sadece sana söyleyeceğim.
Başka kimseye söyleme.
66
00:06:00,083 --> 00:06:01,000
Aslında...
67
00:06:02,208 --> 00:06:05,458
Merhamet! Bir daha yapmayacağım!
Yeter ki beni bırak.
68
00:06:06,000 --> 00:06:08,125
Eve gitmek istiyorum.
69
00:06:08,708 --> 00:06:11,208
Seni kimin gönderdiğini söyle
yoksa seni...
70
00:06:11,291 --> 00:06:13,916
YOGA ÖLDÜRÜŞÜ
71
00:06:14,000 --> 00:06:16,541
Ayrıca aylarca yoga yaptım.
72
00:06:17,541 --> 00:06:20,333
Hayır!
73
00:06:23,291 --> 00:06:24,250
Söyle yoksa...
74
00:06:26,875 --> 00:06:29,625
Profesyonel bir katil olarak
75
00:06:30,250 --> 00:06:32,791
yine de gözlerini oyacağım.
76
00:06:32,875 --> 00:06:36,083
Şimdi beni gerçekten kızdırdın.
77
00:07:21,625 --> 00:07:23,416
VURUŞ
78
00:08:02,041 --> 00:08:03,333
Ne oldu şimdi?
79
00:08:18,875 --> 00:08:20,958
Bu fotoğrafı nereden buldun?
80
00:08:21,041 --> 00:08:23,916
O benim evcil köpeğim.
81
00:08:24,000 --> 00:08:26,458
Seni buraya Miyav mı yolladı?
82
00:08:27,708 --> 00:08:31,083
O zamanlar geçimini şarkı söyleyerek
kazanan bir sokak köpeğiydim.
83
00:08:31,166 --> 00:08:32,916
Kimse geçmişinle ilgilenmiyor.
84
00:08:33,875 --> 00:08:36,625
O, çok sevimli bir kediydi.
85
00:08:36,708 --> 00:08:39,458
Her gün gelip şarkı söyleyişimi dinlerdi.
86
00:08:39,541 --> 00:08:42,416
Kısa süre sonra birbirimize âşık olduk.
87
00:08:42,500 --> 00:08:47,125
Benim dışımda birini seversen
gözlerini oyarım.
88
00:08:51,083 --> 00:08:54,583
Demek başkasına âşık oldun, o da beni
senin gözlerini oymaya yolladı.
89
00:08:54,666 --> 00:08:55,958
Onun dışında kimseyi sevmedim.
90
00:09:00,375 --> 00:09:02,500
Onu terk ettim çünkü...
91
00:09:04,333 --> 00:09:09,041
Bilimsel araştırmalara göre
kediler, köpeklerle üreyemez.
92
00:09:09,125 --> 00:09:11,291
İki farklı türdürler.
93
00:09:11,375 --> 00:09:14,000
Şu yavru kediye bak, ne sevimli!
94
00:09:14,083 --> 00:09:17,041
Kaç yavru kedinin olmasını istersin?
95
00:09:17,125 --> 00:09:18,291
Hayır.
96
00:09:18,375 --> 00:09:20,458
Bir eş, her zaman kocasına uymalıdır.
97
00:09:20,541 --> 00:09:22,875
Öyleyse kaç yavru köpek istersin?
98
00:09:24,583 --> 00:09:27,625
Onu kendi iyiliği için terk ettim.
99
00:09:27,708 --> 00:09:30,250
Hikâyen de amma duyguluymuş.
100
00:09:32,333 --> 00:09:37,083
Ona söylemezsen
ne düşündüğünü asla öğrenemez.
101
00:09:43,916 --> 00:09:48,000
Kendini tragedya kahramanı falan mı
sanıyorsun, seni budala?
102
00:09:50,166 --> 00:09:53,125
Vay be, kaçtı. Aman ne güzel.
103
00:10:13,791 --> 00:10:20,666
Bir zamanlar bir kedi sevmiştim
104
00:10:21,583 --> 00:10:28,166
Çok hoş bir gülümsemesi vardı
105
00:10:29,458 --> 00:10:36,125
Onu sonsuza dek sevmeyi hayal etmiştim
106
00:10:37,083 --> 00:10:42,958
Ama hayallerine sığamadım
107
00:10:46,041 --> 00:10:50,166
Ben de onu terk etmeye karar verdim
108
00:10:53,708 --> 00:10:57,958
Bu yanlış anlaşılmadan
Pişmanım ve acı çekiyorum
109
00:11:01,500 --> 00:11:06,416
Onu çok özlüyorum
110
00:11:09,166 --> 00:11:14,208
Ama o benden nefret etti
111
00:11:17,208 --> 00:11:22,833
Sevgili kedim, seni terk etmek istemedim
112
00:11:23,875 --> 00:11:30,458
Acıyla uluyorum
113
00:11:32,208 --> 00:11:38,333
Senden af diliyorum
114
00:11:39,333 --> 00:11:46,250
Ben aptal mı aptal bir köpeğim
115
00:11:49,416 --> 00:11:55,791
Miyav, seni kediler köpeklerle
üreyemeyeceği için terk ettim.
116
00:11:56,375 --> 00:11:59,208
Aslında başkasını hiç sevmedim.
117
00:12:00,875 --> 00:12:02,875
Çılgın Hav, yalan söylüyorsun.
118
00:12:02,958 --> 00:12:06,208
Kalbimde sadece sana yer var.
119
00:12:07,458 --> 00:12:08,625
Yalan söylüyorsun.
120
00:12:11,041 --> 00:12:12,666
Yalan söylüyorsun!
121
00:12:13,791 --> 00:12:15,333
Yalan!
122
00:12:21,583 --> 00:12:28,291
Seni seviyorum
Sana her şeyi vermek istiyorum
123
00:12:29,375 --> 00:12:36,041
Ayrı dünyaların hayvanlarıyız
124
00:12:37,083 --> 00:12:43,750
Sen yavru istiyorsun
125
00:12:44,708 --> 00:12:50,500
Ama ben bu hayali gerçekleştiremezdim
126
00:12:53,875 --> 00:12:58,541
Seni terk etmeyi seçtim
127
00:13:01,625 --> 00:13:05,916
İncitmeyi değil
128
00:13:09,208 --> 00:13:15,750
Kalbimde...
129
00:13:15,833 --> 00:13:21,500
Sana olan aşkım büyüyor
130
00:13:24,833 --> 00:13:31,000
Sevgili kedim,
Seni bir daha bırakmayacağım
131
00:13:31,583 --> 00:13:38,166
Kalbini kırmayacağım
132
00:13:40,041 --> 00:13:45,666
Lütfen beni bırakma
133
00:13:47,083 --> 00:13:53,875
Bana hâlâ beni sevdiğini söyle
134
00:13:55,666 --> 00:14:02,416
Sevgili kedim,
Seni bırakmayı ben istemedim
135
00:14:02,500 --> 00:14:08,500
Acıyla uluyorum
136
00:14:11,083 --> 00:14:18,000
Senden af diliyorum