1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 ОРИГІНАЛЬНИЙ АНІМЕ-СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:26,208 --> 00:00:29,125 МІСІЯ 2 ВИКОЛОТИ СОБАЦІ ОЧІ 3 00:00:30,666 --> 00:00:32,958 Ми вступаємо у війну зі скаженими псами. 4 00:00:33,041 --> 00:00:34,375 КИЦЯ НЯВ - БОС КОТІВ 5 00:00:34,458 --> 00:00:36,291 Є ідеї, як можна їх подолати? 6 00:00:36,375 --> 00:00:38,875 В мене є ідея, здається. Нам краще здатися. 7 00:00:41,666 --> 00:00:43,375 Надіслати їм кави Копі Лувак? 8 00:00:46,750 --> 00:00:48,625 Я ж і сказати нічого не встиг! 9 00:00:48,708 --> 00:00:50,000 Я знайшов візитівку, 10 00:00:50,083 --> 00:00:51,500 як ті, що підкидають 11 00:00:51,583 --> 00:00:53,541 під двері. Але не повії, а кілери. 12 00:00:53,625 --> 00:00:56,208 Можемо найняти його, щоб він убив боса собак. 13 00:00:57,916 --> 00:01:00,041 {\an8}КІЛЕР З НОЖИЦЯМИ 14 00:01:22,916 --> 00:01:25,958 -Як професійний кілер... -Перш за все, підніми ногу. 15 00:01:26,041 --> 00:01:28,000 -Ти мені на хвоста став. -Вибач. 16 00:01:29,708 --> 00:01:33,708 Як професійний кілер, я ніколи не питаю, чому, тільки час і місце. 17 00:01:33,791 --> 00:01:36,291 До світанку. Лігво Собак. 18 00:01:37,250 --> 00:01:39,916 Ціль - їхній бос. 19 00:01:40,000 --> 00:01:43,583 Нема проблем. Я вб'ю клятого собаку до світанку. 20 00:01:43,666 --> 00:01:47,250 Я не хочу, щоб ти його вбивав, треба лиш йому очі виколоти. 21 00:01:47,333 --> 00:01:48,791 {\an8}Добре, як побажаєш. 22 00:01:48,875 --> 00:01:50,041 {\an8}ЛІГВО СОБАК 23 00:02:01,000 --> 00:02:03,541 Надійно охороняється. Треба щось придумати. 24 00:02:25,791 --> 00:02:28,708 Чим ці дурні пси займаються вночі? 25 00:02:29,625 --> 00:02:32,333 Вони всі виглядають такими злими. 26 00:02:32,416 --> 00:02:34,958 Але їм мене не злякати. Мені треба тихо... 27 00:02:40,750 --> 00:02:42,416 Хто це кинув у мене м'яча? 28 00:02:52,125 --> 00:02:54,041 А зараз хто це був? 29 00:02:54,125 --> 00:02:55,750 Фрісбі? 30 00:03:08,000 --> 00:03:08,833 Знову? 31 00:03:26,000 --> 00:03:29,333 Ого, тут таки небезпечно. Ледве врятувався. 32 00:03:29,416 --> 00:03:31,875 Професійного кілера невдача не зупинить. 33 00:03:31,958 --> 00:03:34,125 Подумаєш, я й на спині можу повзти. 34 00:03:35,458 --> 00:03:37,958 Чого вилупились? Не бачили лежачого пса? 35 00:03:48,125 --> 00:03:50,750 То він і є бос собак? 36 00:03:54,833 --> 00:03:57,000 У них абсолютно різні стилі. 37 00:03:58,625 --> 00:04:01,458 -Спокійно, боси. -Як тебе звуть? 38 00:04:01,541 --> 00:04:05,166 -Я тебе раніше не бачив. -Мене звати Пес Псих. 39 00:04:05,250 --> 00:04:06,916 Кожного пса тут звуть Гав. 40 00:04:07,000 --> 00:04:08,083 ДУРНИЙ ГАВ 41 00:04:08,166 --> 00:04:09,958 Псів Психів, чи ще чого, нема. 42 00:04:10,041 --> 00:04:14,833 Пес Псих - це прізвисько. Моє справжнє ім'я - Псих Гав. 43 00:04:14,916 --> 00:04:18,375 -Ти Псих Гав? -Так, це я. 44 00:04:18,458 --> 00:04:24,333 Якщо мені на старість буде нікуди піти 45 00:04:29,666 --> 00:04:33,291 Залиш мене з собою... 46 00:04:33,375 --> 00:04:37,000 Кожен собака знає, що тут є лише один Псих Гав. Це я. 47 00:04:37,083 --> 00:04:38,875 ПСИХ ГАВ - БОС ВМІННЯ: РОКЕР 48 00:04:39,833 --> 00:04:44,041 До речі, чого від тебе тхне людиною? 49 00:04:45,041 --> 00:04:47,708 Ти що, підставний? 50 00:04:48,416 --> 00:04:49,250 РОЗУМНИК ГАВ 51 00:04:49,333 --> 00:04:52,291 Босе, я знаю, як перевірити, собака він, чи ні. 52 00:04:52,375 --> 00:04:56,416 Як то кажуть, пес ніколи не відмовиться від лайна, це інстинкт. 53 00:04:56,500 --> 00:04:58,583 Якщо ти собака, пригощайся. 54 00:04:58,666 --> 00:05:00,708 Він це серйозно? 55 00:05:01,375 --> 00:05:02,916 Давай їж, поки не охололо. 56 00:05:04,083 --> 00:05:05,458 Ти перший. 57 00:05:10,208 --> 00:05:11,375 Скуштуй кавалок! 58 00:05:21,416 --> 00:05:22,791 ВИКОЛИ ОЧІ, ОСЛІПИ СОБАКУ 59 00:05:25,791 --> 00:05:29,250 Вибач, я кілер. 60 00:05:31,083 --> 00:05:35,750 Ай! Почекай. Хіба я не виколов тобі очі? 61 00:05:36,500 --> 00:05:38,083 Ось мої очі. 62 00:05:38,708 --> 00:05:41,666 Окуляри були в мене на чолі. 63 00:05:41,750 --> 00:05:44,791 Що це за фокуси такі? 64 00:05:44,875 --> 00:05:45,875 ПІДСТУПНА АТАКА 65 00:05:48,625 --> 00:05:49,541 Хто тебе прислав? 66 00:05:50,333 --> 00:05:53,708 Як професійний кілер, я нізащо, ніколи... 67 00:05:55,500 --> 00:05:59,833 Гаразд, гаразд. Я скажу, але тільки тобі. Більше нікому не кажи. 68 00:05:59,916 --> 00:06:01,000 Взагалі-то... 69 00:06:02,208 --> 00:06:05,458 Помилуй! Прошу! Я більше так не робитиму. Відпусти. 70 00:06:05,541 --> 00:06:08,125 Я хочу додому. 71 00:06:08,708 --> 00:06:11,208 Відповідай, хто тебе прислав, або я вб'ю... 72 00:06:11,291 --> 00:06:13,916 ПРИЙОМ ЙОГИ 73 00:06:14,000 --> 00:06:16,541 Я довгий час займався йогою. 74 00:06:17,541 --> 00:06:20,333 Ні! Ай, ай, боляче! 75 00:06:23,291 --> 00:06:24,250 Кажи, або... 76 00:06:26,875 --> 00:06:29,625 Як професійний кілер, 77 00:06:29,708 --> 00:06:32,791 я все одно виколю тобі очі. 78 00:06:32,875 --> 00:06:36,083 Ну тепер ти мене таки розлютив! 79 00:06:36,166 --> 00:06:38,333 РОК 80 00:07:21,625 --> 00:07:22,458 1 УДАР 81 00:07:26,083 --> 00:07:27,916 39 УДАРІВ 82 00:08:02,041 --> 00:08:03,333 Що це щойно сталося? 83 00:08:18,875 --> 00:08:20,958 Звідки в тебе ця фотографія? 84 00:08:21,041 --> 00:08:23,916 Це моя домашня тваринка. 85 00:08:24,000 --> 00:08:26,458 Тебе Няв прислала, чи не так? 86 00:08:27,708 --> 00:08:31,083 Колись давно я був дворнягою і заробляв на життя співом. 87 00:08:31,166 --> 00:08:32,916 Нікому не цікаве твоє минуле. 88 00:08:33,875 --> 00:08:36,625 А вона була милою кицею. 89 00:08:36,708 --> 00:08:39,458 Вона щодня приходила послухати, як я співаю. 90 00:08:39,541 --> 00:08:42,416 Через деякий час ми закохалися один в одного. 91 00:08:42,500 --> 00:08:47,125 Якщо ти колись полюбиш іншу, я виколю тобі очі. 92 00:08:51,083 --> 00:08:54,583 Ти полюбив іншу, і вона прислала мене, щоб виколоти тобі очі. 93 00:08:54,666 --> 00:08:56,125 Я люблю тільки її! 94 00:09:00,375 --> 00:09:02,250 Я пішов від неї, тому що... 95 00:09:04,333 --> 00:09:09,041 Згідно з дослідженням науковців, коти й собаки не можуть спарюватись, 96 00:09:09,125 --> 00:09:11,291 тому що вони - різні біологічні види. 97 00:09:11,375 --> 00:09:14,000 Подивись на це кошеня, воно таке миле! 98 00:09:14,083 --> 00:09:17,041 Скільки кошенят ти б хотів мати? 99 00:09:17,125 --> 00:09:18,291 О, ні. 100 00:09:18,375 --> 00:09:20,458 Дружина має йти за чоловіком. 101 00:09:20,541 --> 00:09:23,041 Тож, має бути: «Скільки цуценят ти б хотів»? 102 00:09:24,583 --> 00:09:27,625 Я пішов від неї заради її ж блага. 103 00:09:27,708 --> 00:09:30,250 Твоя історія така до біса зворушлива. 104 00:09:32,333 --> 00:09:37,083 Але вона ніколи не взнає, що ти думаєш, якщо ти їй усе не розкажеш. 105 00:09:43,916 --> 00:09:48,000 Ти що, уявив себе героєм трагічної мелодрами, довбню? 106 00:09:50,166 --> 00:09:53,125 Отакої, він утік. Гав-гав. 107 00:10:13,791 --> 00:10:20,666 Одного разу я полюбив кицю 108 00:10:21,583 --> 00:10:28,166 Вона мала найчарівнішу посмішку 109 00:10:29,458 --> 00:10:36,125 Я мріяв любити її вічно до скону 110 00:10:37,083 --> 00:10:42,958 Але мені не було місця у її мріях 111 00:10:46,041 --> 00:10:50,166 Тому я вирішив покинути її 112 00:10:53,708 --> 00:10:57,958 Шкодував і страждав Від непорозуміння 113 00:11:01,000 --> 00:11:03,708 Я дуже за нею сумую... 114 00:11:09,166 --> 00:11:14,208 Але вона зненавиділа мене 115 00:11:16,916 --> 00:11:22,750 Люба, я не хочу покидати тебе 116 00:11:23,708 --> 00:11:30,458 У сльозах від болю 117 00:11:32,208 --> 00:11:38,333 Люба, прошу, пробач мені 118 00:11:39,333 --> 00:11:46,250 Я такий дурний, дурний, дурний пес 119 00:11:49,416 --> 00:11:55,791 Няв, я пішов від тебе, тому що коти і собаки не можуть мати дітей. 120 00:11:55,875 --> 00:11:59,208 Я ніколи не любив ще когось, окрім тебе. 121 00:12:00,875 --> 00:12:02,875 Психу Гав, ти брешеш. 122 00:12:02,958 --> 00:12:06,208 Ти єдина в моєму серці. 123 00:12:07,458 --> 00:12:08,625 Ти брешеш. 124 00:12:11,041 --> 00:12:12,500 Ти брешеш! 125 00:12:13,750 --> 00:12:15,083 Ти брешеш! 126 00:12:21,750 --> 00:12:28,291 Я кохаю тебе Я хотів віддати тобі все, що в мене є 127 00:12:29,208 --> 00:12:35,958 Ми з різних світів 128 00:12:37,083 --> 00:12:43,750 Ти хотіла мати дитину 129 00:12:44,708 --> 00:12:50,500 Але я не зміг втілити в життя твою мрію 130 00:12:53,416 --> 00:12:58,541 Я вирішив покинути тебе 131 00:13:01,625 --> 00:13:05,916 Щоб не завдавати болю 132 00:13:09,208 --> 00:13:11,666 У моєму серці... 133 00:13:15,833 --> 00:13:20,625 Моє кохання до тебе лише зростає 134 00:13:24,833 --> 00:13:31,000 Люба, я ніколи тебе більше не покину 135 00:13:31,083 --> 00:13:37,166 Я ніколи не зроблю тобі боляче 136 00:13:40,041 --> 00:13:46,125 Люба, не відпускай мене 137 00:13:47,083 --> 00:13:53,875 Скажи, скажи, скажи мені Що ти мене досі кохаєш 138 00:13:56,000 --> 00:14:02,416 Люба, я не хочу покидати тебе 139 00:14:02,500 --> 00:14:07,916 У сльозах від болю 140 00:14:11,083 --> 00:14:18,000 Люба, прошу, пробач мені 141 00:14:18,083 --> 00:14:21,875 Я такий дурний, дурний, дурний пес