1
00:00:06,833 --> 00:00:09,958
ОРИГІНАЛЬНИЙ АНІМЕ-СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:26,208 --> 00:00:29,125
МІСІЯ 2
ВИКОЛОТИ СОБАЦІ ОЧІ
3
00:00:30,666 --> 00:00:32,958
Ми вступаємо у війну зі скаженими псами.
4
00:00:33,041 --> 00:00:34,375
КИЦЯ НЯВ - БОС КОТІВ
5
00:00:34,458 --> 00:00:36,291
Є ідеї, як можна їх подолати?
6
00:00:36,375 --> 00:00:38,875
В мене є ідея, здається.
Нам краще здатися.
7
00:00:41,666 --> 00:00:43,375
Надіслати їм кави Копі Лувак?
8
00:00:46,750 --> 00:00:48,625
Я ж і сказати нічого не встиг!
9
00:00:48,708 --> 00:00:50,000
Я знайшов візитівку,
10
00:00:50,083 --> 00:00:51,500
як ті, що підкидають
11
00:00:51,583 --> 00:00:53,541
під двері. Але не повії, а кілери.
12
00:00:53,625 --> 00:00:56,208
Можемо найняти його,
щоб він убив боса собак.
13
00:00:57,916 --> 00:01:00,041
{\an8}КІЛЕР З НОЖИЦЯМИ
14
00:01:22,916 --> 00:01:25,958
-Як професійний кілер...
-Перш за все, підніми ногу.
15
00:01:26,041 --> 00:01:28,000
-Ти мені на хвоста став.
-Вибач.
16
00:01:29,708 --> 00:01:33,708
Як професійний кілер, я ніколи
не питаю, чому, тільки час і місце.
17
00:01:33,791 --> 00:01:36,291
До світанку. Лігво Собак.
18
00:01:37,250 --> 00:01:39,916
Ціль - їхній бос.
19
00:01:40,000 --> 00:01:43,583
Нема проблем.
Я вб'ю клятого собаку до світанку.
20
00:01:43,666 --> 00:01:47,250
Я не хочу, щоб ти його вбивав,
треба лиш йому очі виколоти.
21
00:01:47,333 --> 00:01:48,791
{\an8}Добре, як побажаєш.
22
00:01:48,875 --> 00:01:50,041
{\an8}ЛІГВО СОБАК
23
00:02:01,000 --> 00:02:03,541
Надійно охороняється.
Треба щось придумати.
24
00:02:25,791 --> 00:02:28,708
Чим ці дурні пси займаються вночі?
25
00:02:29,625 --> 00:02:32,333
Вони всі виглядають такими злими.
26
00:02:32,416 --> 00:02:34,958
Але їм мене не злякати. Мені треба тихо...
27
00:02:40,750 --> 00:02:42,416
Хто це кинув у мене м'яча?
28
00:02:52,125 --> 00:02:54,041
А зараз хто це був?
29
00:02:54,125 --> 00:02:55,750
Фрісбі?
30
00:03:08,000 --> 00:03:08,833
Знову?
31
00:03:26,000 --> 00:03:29,333
Ого, тут таки небезпечно.
Ледве врятувався.
32
00:03:29,416 --> 00:03:31,875
Професійного кілера невдача не зупинить.
33
00:03:31,958 --> 00:03:34,125
Подумаєш, я й на спині можу повзти.
34
00:03:35,458 --> 00:03:37,958
Чого вилупились? Не бачили лежачого пса?
35
00:03:48,125 --> 00:03:50,750
То він і є бос собак?
36
00:03:54,833 --> 00:03:57,000
У них абсолютно різні стилі.
37
00:03:58,625 --> 00:04:01,458
-Спокійно, боси.
-Як тебе звуть?
38
00:04:01,541 --> 00:04:05,166
-Я тебе раніше не бачив.
-Мене звати Пес Псих.
39
00:04:05,250 --> 00:04:06,916
Кожного пса тут звуть Гав.
40
00:04:07,000 --> 00:04:08,083
ДУРНИЙ ГАВ
41
00:04:08,166 --> 00:04:09,958
Псів Психів, чи ще чого, нема.
42
00:04:10,041 --> 00:04:14,833
Пес Псих - це прізвисько.
Моє справжнє ім'я - Псих Гав.
43
00:04:14,916 --> 00:04:18,375
-Ти Псих Гав?
-Так, це я.
44
00:04:18,458 --> 00:04:24,333
Якщо мені на старість буде нікуди піти
45
00:04:29,666 --> 00:04:33,291
Залиш мене з собою...
46
00:04:33,375 --> 00:04:37,000
Кожен собака знає, що тут є лише
один Псих Гав. Це я.
47
00:04:37,083 --> 00:04:38,875
ПСИХ ГАВ - БОС
ВМІННЯ: РОКЕР
48
00:04:39,833 --> 00:04:44,041
До речі, чого від тебе тхне людиною?
49
00:04:45,041 --> 00:04:47,708
Ти що, підставний?
50
00:04:48,416 --> 00:04:49,250
РОЗУМНИК ГАВ
51
00:04:49,333 --> 00:04:52,291
Босе, я знаю, як перевірити,
собака він, чи ні.
52
00:04:52,375 --> 00:04:56,416
Як то кажуть, пес ніколи не
відмовиться від лайна, це інстинкт.
53
00:04:56,500 --> 00:04:58,583
Якщо ти собака, пригощайся.
54
00:04:58,666 --> 00:05:00,708
Він це серйозно?
55
00:05:01,375 --> 00:05:02,916
Давай їж, поки не охололо.
56
00:05:04,083 --> 00:05:05,458
Ти перший.
57
00:05:10,208 --> 00:05:11,375
Скуштуй кавалок!
58
00:05:21,416 --> 00:05:22,791
ВИКОЛИ ОЧІ, ОСЛІПИ СОБАКУ
59
00:05:25,791 --> 00:05:29,250
Вибач, я кілер.
60
00:05:31,083 --> 00:05:35,750
Ай! Почекай. Хіба я не виколов тобі очі?
61
00:05:36,500 --> 00:05:38,083
Ось мої очі.
62
00:05:38,708 --> 00:05:41,666
Окуляри були в мене на чолі.
63
00:05:41,750 --> 00:05:44,791
Що це за фокуси такі?
64
00:05:44,875 --> 00:05:45,875
ПІДСТУПНА АТАКА
65
00:05:48,625 --> 00:05:49,541
Хто тебе прислав?
66
00:05:50,333 --> 00:05:53,708
Як професійний кілер, я нізащо, ніколи...
67
00:05:55,500 --> 00:05:59,833
Гаразд, гаразд. Я скажу, але тільки
тобі. Більше нікому не кажи.
68
00:05:59,916 --> 00:06:01,000
Взагалі-то...
69
00:06:02,208 --> 00:06:05,458
Помилуй! Прошу!
Я більше так не робитиму. Відпусти.
70
00:06:05,541 --> 00:06:08,125
Я хочу додому.
71
00:06:08,708 --> 00:06:11,208
Відповідай, хто тебе прислав, або я вб'ю...
72
00:06:11,291 --> 00:06:13,916
ПРИЙОМ ЙОГИ
73
00:06:14,000 --> 00:06:16,541
Я довгий час займався йогою.
74
00:06:17,541 --> 00:06:20,333
Ні! Ай, ай, боляче!
75
00:06:23,291 --> 00:06:24,250
Кажи, або...
76
00:06:26,875 --> 00:06:29,625
Як професійний кілер,
77
00:06:29,708 --> 00:06:32,791
я все одно виколю тобі очі.
78
00:06:32,875 --> 00:06:36,083
Ну тепер ти мене таки розлютив!
79
00:06:36,166 --> 00:06:38,333
РОК
80
00:07:21,625 --> 00:07:22,458
1 УДАР
81
00:07:26,083 --> 00:07:27,916
39 УДАРІВ
82
00:08:02,041 --> 00:08:03,333
Що це щойно сталося?
83
00:08:18,875 --> 00:08:20,958
Звідки в тебе ця фотографія?
84
00:08:21,041 --> 00:08:23,916
Це моя домашня тваринка.
85
00:08:24,000 --> 00:08:26,458
Тебе Няв прислала, чи не так?
86
00:08:27,708 --> 00:08:31,083
Колись давно я був дворнягою
і заробляв на життя співом.
87
00:08:31,166 --> 00:08:32,916
Нікому не цікаве твоє минуле.
88
00:08:33,875 --> 00:08:36,625
А вона була милою кицею.
89
00:08:36,708 --> 00:08:39,458
Вона щодня приходила послухати,
як я співаю.
90
00:08:39,541 --> 00:08:42,416
Через деякий час
ми закохалися один в одного.
91
00:08:42,500 --> 00:08:47,125
Якщо ти колись полюбиш іншу,
я виколю тобі очі.
92
00:08:51,083 --> 00:08:54,583
Ти полюбив іншу, і вона прислала
мене, щоб виколоти тобі очі.
93
00:08:54,666 --> 00:08:56,125
Я люблю тільки її!
94
00:09:00,375 --> 00:09:02,250
Я пішов від неї, тому що...
95
00:09:04,333 --> 00:09:09,041
Згідно з дослідженням науковців,
коти й собаки не можуть спарюватись,
96
00:09:09,125 --> 00:09:11,291
тому що вони - різні біологічні види.
97
00:09:11,375 --> 00:09:14,000
Подивись на це кошеня, воно таке миле!
98
00:09:14,083 --> 00:09:17,041
Скільки кошенят ти б хотів мати?
99
00:09:17,125 --> 00:09:18,291
О, ні.
100
00:09:18,375 --> 00:09:20,458
Дружина має йти за чоловіком.
101
00:09:20,541 --> 00:09:23,041
Тож, має бути:
«Скільки цуценят ти б хотів»?
102
00:09:24,583 --> 00:09:27,625
Я пішов від неї заради її ж блага.
103
00:09:27,708 --> 00:09:30,250
Твоя історія така до біса зворушлива.
104
00:09:32,333 --> 00:09:37,083
Але вона ніколи не взнає, що ти думаєш,
якщо ти їй усе не розкажеш.
105
00:09:43,916 --> 00:09:48,000
Ти що, уявив себе героєм
трагічної мелодрами, довбню?
106
00:09:50,166 --> 00:09:53,125
Отакої, він утік. Гав-гав.
107
00:10:13,791 --> 00:10:20,666
Одного разу я полюбив кицю
108
00:10:21,583 --> 00:10:28,166
Вона мала найчарівнішу посмішку
109
00:10:29,458 --> 00:10:36,125
Я мріяв любити її вічно до скону
110
00:10:37,083 --> 00:10:42,958
Але мені не було місця у її мріях
111
00:10:46,041 --> 00:10:50,166
Тому я вирішив покинути її
112
00:10:53,708 --> 00:10:57,958
Шкодував і страждав
Від непорозуміння
113
00:11:01,000 --> 00:11:03,708
Я дуже за нею сумую...
114
00:11:09,166 --> 00:11:14,208
Але вона зненавиділа мене
115
00:11:16,916 --> 00:11:22,750
Люба, я не хочу покидати тебе
116
00:11:23,708 --> 00:11:30,458
У сльозах від болю
117
00:11:32,208 --> 00:11:38,333
Люба, прошу, пробач мені
118
00:11:39,333 --> 00:11:46,250
Я такий дурний, дурний, дурний пес
119
00:11:49,416 --> 00:11:55,791
Няв, я пішов від тебе, тому що
коти і собаки не можуть мати дітей.
120
00:11:55,875 --> 00:11:59,208
Я ніколи не любив ще когось, окрім тебе.
121
00:12:00,875 --> 00:12:02,875
Психу Гав, ти брешеш.
122
00:12:02,958 --> 00:12:06,208
Ти єдина в моєму серці.
123
00:12:07,458 --> 00:12:08,625
Ти брешеш.
124
00:12:11,041 --> 00:12:12,500
Ти брешеш!
125
00:12:13,750 --> 00:12:15,083
Ти брешеш!
126
00:12:21,750 --> 00:12:28,291
Я кохаю тебе
Я хотів віддати тобі все, що в мене є
127
00:12:29,208 --> 00:12:35,958
Ми з різних світів
128
00:12:37,083 --> 00:12:43,750
Ти хотіла мати дитину
129
00:12:44,708 --> 00:12:50,500
Але я не зміг втілити в життя твою мрію
130
00:12:53,416 --> 00:12:58,541
Я вирішив покинути тебе
131
00:13:01,625 --> 00:13:05,916
Щоб не завдавати болю
132
00:13:09,208 --> 00:13:11,666
У моєму серці...
133
00:13:15,833 --> 00:13:20,625
Моє кохання до тебе лише зростає
134
00:13:24,833 --> 00:13:31,000
Люба, я ніколи тебе більше не покину
135
00:13:31,083 --> 00:13:37,166
Я ніколи не зроблю тобі боляче
136
00:13:40,041 --> 00:13:46,125
Люба, не відпускай мене
137
00:13:47,083 --> 00:13:53,875
Скажи, скажи, скажи мені
Що ти мене досі кохаєш
138
00:13:56,000 --> 00:14:02,416
Люба, я не хочу покидати тебе
139
00:14:02,500 --> 00:14:07,916
У сльозах від болю
140
00:14:11,083 --> 00:14:18,000
Люба, прошу, пробач мені
141
00:14:18,083 --> 00:14:21,875
Я такий дурний, дурний, дурний пес