1
00:00:06,833 --> 00:00:09,958
UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:28,916 --> 00:00:29,875
ESTRADA DA VISTA PARA A ILHA No 567
3
00:00:30,958 --> 00:00:32,916
Bem-vinda! Sente-se aqui.
4
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
PRESIDENTE JIANG - PRESIDENTE DO SUBCOMITÉ
DISTRITAL DA ASSOCIAÇÃO DE PURIFICAÇÃO
5
00:00:37,375 --> 00:00:40,333
Não há problema. Deixe comigo.
6
00:00:55,041 --> 00:00:57,166
Está perfeito.
7
00:00:59,083 --> 00:01:01,583
Está cortado como na fotografia, vê?
8
00:01:02,166 --> 00:01:06,208
Esta fotografia é da pessoa
que quero que mate.
9
00:01:07,666 --> 00:01:10,625
Não lhe pedi para cortar o meu cabelo.
10
00:01:12,833 --> 00:01:13,666
{\an8}ALVO
11
00:01:13,750 --> 00:01:17,875
{\an8}Se não o puder matar,
arraso completamente o seu salãozinho.
12
00:01:18,375 --> 00:01:19,625
{\an8}Xiao Fei, vamos!
13
00:01:42,291 --> 00:01:43,625
LOJA DE LINGERIE
14
00:01:43,708 --> 00:01:46,416
Este pervertido
gosta de colecionar roupa interior.
15
00:01:47,041 --> 00:01:49,500
Nós, na Sociedade de Pureza Insular,
votámos unanimemente
16
00:01:49,583 --> 00:01:51,875
por lhe pagar 500 yuans para o matar...
17
00:01:52,416 --> 00:01:53,541
... e livrar o público desta ameaça.
18
00:01:57,375 --> 00:01:58,416
Vai-te embora!
19
00:02:13,583 --> 00:02:17,875
"Edição para Miúdas Estudantes Sensuais."
Gosto destas!
20
00:02:27,416 --> 00:02:29,875
Querida, chegámos!
21
00:02:39,208 --> 00:02:41,583
Toca a pendurar estas brasas!
22
00:02:53,416 --> 00:02:54,791
Vou dilacerar bem este pervertido!
23
00:02:54,875 --> 00:02:56,958
Porque está aqui uma pedra à toa?
24
00:02:59,750 --> 00:03:01,083
Não! Acertei nas minhas bebés novas!
25
00:03:02,125 --> 00:03:04,666
Queridas, estão bem? Pobrezinhas!
26
00:03:05,666 --> 00:03:08,833
Arranjei estas bebés novas hoje.
Se calhar, eu devia...
27
00:03:10,791 --> 00:03:12,583
... experimentá-las!
28
00:03:26,000 --> 00:03:26,833
Quem está aí?
29
00:03:27,625 --> 00:03:29,250
Esperem, deixem-me vestir umas calças...
30
00:03:33,375 --> 00:03:36,083
{\an8}Somos a Sociedade de Pureza Insular
31
00:03:36,166 --> 00:03:40,041
e estamos aqui hoje para o purificar,
seu pervertido colecionador de cuecas.
32
00:03:45,125 --> 00:03:47,291
Porque veio esta velha feroz em pessoa
33
00:03:47,791 --> 00:03:49,166
e com as capangas delas?
34
00:03:50,666 --> 00:03:51,875
Na verdade, eu...
35
00:03:52,708 --> 00:03:54,666
- Queime-as.
- Não!
36
00:03:56,500 --> 00:03:58,625
Desculpem. Vou parar.
37
00:03:59,166 --> 00:04:02,458
Sei que sou um pouco bizarro,
que gosto de colecionar roupa interior,
38
00:04:03,708 --> 00:04:08,625
mas colecionei, comprei e paguei
toda a minha roupa interior. Não a roubei.
39
00:04:08,708 --> 00:04:11,125
Por favor,
deixem a minha roupa interior viver.
40
00:04:17,708 --> 00:04:19,250
Não!
41
00:04:49,083 --> 00:04:51,958
Queimem isto,
seus anormais queimadores de cuecas!
42
00:04:53,208 --> 00:04:55,458
Eu sabia que não podia contar contigo.
43
00:04:56,000 --> 00:04:59,041
Foi por isso que lhe pus um localizador
44
00:04:59,541 --> 00:05:02,583
e usei-o para descobrir
a toca secreta deste pervertido.
45
00:05:04,250 --> 00:05:05,291
Levante-se.
46
00:05:07,083 --> 00:05:08,458
Mandei-o levantar-se!
47
00:05:09,916 --> 00:05:13,000
Neste mundo, algumas pessoas
gostam de colecionar brinquedos,
48
00:05:13,083 --> 00:05:14,916
outras gostam de colecionar antiguidades,
49
00:05:15,000 --> 00:05:16,750
outras até gostam de colecionar gravatas
50
00:05:17,375 --> 00:05:20,125
e algumas pessoas
até comem toneladas de massinhas
51
00:05:20,208 --> 00:05:21,958
para obterem os cartões
das 108 personagens de Margem da Água.
52
00:05:23,291 --> 00:05:27,333
Este homem apenas gosta
de colecionar coisas um pouco diferentes.
53
00:05:27,958 --> 00:05:32,625
Ele gosta de colecionar roupa interior.
É nojento, anormal e pervertido.
54
00:05:33,166 --> 00:05:35,875
Mas que mal há nisso?
55
00:05:35,958 --> 00:05:38,541
Muitas pessoas têm taras indescritíveis.
56
00:05:38,625 --> 00:05:41,791
Ele não surripia, não rouba,
nem magoa outras pessoas,
57
00:05:41,875 --> 00:05:43,666
logo, o que têm que ver
com o que ele gosta de fazer?
58
00:05:48,458 --> 00:05:51,708
Discutir com gente com mentes porcas
como vocês é indigno de mim.
59
00:05:52,666 --> 00:05:55,333
Vou queimar a roupa interior dele
e correr com ele da ilha.
60
00:05:56,000 --> 00:05:58,333
Devia perguntar se a minha tesoura
planeia deixá-la fazer isso.
61
00:06:14,333 --> 00:06:16,333
Ela roda tão depressa
que está a hipnotizar-me!
62
00:06:33,750 --> 00:06:35,666
Tem a força de um urso!
63
00:06:40,208 --> 00:06:43,041
Novamente? Desta vez, não me engana!
64
00:06:49,666 --> 00:06:51,166
Por favor, parem de lutar!
65
00:06:56,083 --> 00:06:58,625
Agora, deixe-me educá-lo.
66
00:07:05,916 --> 00:07:07,791
O que planeia fazer com isso?
67
00:07:07,875 --> 00:07:09,625
Não se aproxime mais de mim. Eu gritarei.
68
00:07:14,416 --> 00:07:16,666
Ainda há tempo
para confessar as suas ações condenáveis.
69
00:07:19,666 --> 00:07:20,500
Pare!
70
00:07:29,833 --> 00:07:31,583
A mera visão de si enoja-me.
71
00:07:47,041 --> 00:07:48,583
Usa as fraquezas dos teus inimigos
contra eles.
72
00:08:09,916 --> 00:08:11,791
Os meus óculos!
73
00:09:03,583 --> 00:09:05,000
PURO PUNHO DE DESPERTAR DE DONZELA
74
00:09:05,833 --> 00:09:07,541
EXPLOSÃO DE PUREZA DE LÍRIO-BRANCO
75
00:09:21,791 --> 00:09:23,500
Tenho de usar a minha jogada assassina.
76
00:09:23,583 --> 00:09:25,625
Asas da Serpe!
77
00:09:25,708 --> 00:09:27,458
Filho da...
78
00:09:28,375 --> 00:09:30,000
Depois daquilo, tenho de lavar os olhos!
79
00:09:37,541 --> 00:09:40,708
As Asas da Serpe
funcionam em todo o tipo de situações.
80
00:09:50,416 --> 00:09:51,583
Obrigado.
81
00:09:51,666 --> 00:09:56,083
Hoje foi a primeira vez que senti
que não sou uma má pessoa, um anormal.
82
00:09:56,666 --> 00:10:00,541
Sou apenas alguém que gosta
de colecionar algo um pouco diferente.
83
00:10:06,000 --> 00:10:07,583
Pois é. Como se chama?
84
00:10:08,583 --> 00:10:10,125
Ficam muito bem!
85
00:12:19,333 --> 00:12:21,083
Tu aí! Babuíno de recados! Para!