1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:28,916 --> 00:00:29,875 ESTRADA DA VISTA PARA A ILHA No 567 3 00:00:30,958 --> 00:00:32,916 Bem-vinda! Sente-se aqui. 4 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 PRESIDENTE JIANG - PRESIDENTE DO SUBCOMITÉ DISTRITAL DA ASSOCIAÇÃO DE PURIFICAÇÃO 5 00:00:37,375 --> 00:00:40,333 Não há problema. Deixe comigo. 6 00:00:55,041 --> 00:00:57,166 Está perfeito. 7 00:00:59,083 --> 00:01:01,583 Está cortado como na fotografia, vê? 8 00:01:02,166 --> 00:01:06,208 Esta fotografia é da pessoa que quero que mate. 9 00:01:07,666 --> 00:01:10,625 Não lhe pedi para cortar o meu cabelo. 10 00:01:12,833 --> 00:01:13,666 {\an8}ALVO 11 00:01:13,750 --> 00:01:17,875 {\an8}Se não o puder matar, arraso completamente o seu salãozinho. 12 00:01:18,375 --> 00:01:19,625 {\an8}Xiao Fei, vamos! 13 00:01:42,291 --> 00:01:43,625 LOJA DE LINGERIE 14 00:01:43,708 --> 00:01:46,416 Este pervertido gosta de colecionar roupa interior. 15 00:01:47,041 --> 00:01:49,500 Nós, na Sociedade de Pureza Insular, votámos unanimemente 16 00:01:49,583 --> 00:01:51,875 por lhe pagar 500 yuans para o matar... 17 00:01:52,416 --> 00:01:53,541 ... e livrar o público desta ameaça. 18 00:01:57,375 --> 00:01:58,416 Vai-te embora! 19 00:02:13,583 --> 00:02:17,875 "Edição para Miúdas Estudantes Sensuais." Gosto destas! 20 00:02:27,416 --> 00:02:29,875 Querida, chegámos! 21 00:02:39,208 --> 00:02:41,583 Toca a pendurar estas brasas! 22 00:02:53,416 --> 00:02:54,791 Vou dilacerar bem este pervertido! 23 00:02:54,875 --> 00:02:56,958 Porque está aqui uma pedra à toa? 24 00:02:59,750 --> 00:03:01,083 Não! Acertei nas minhas bebés novas! 25 00:03:02,125 --> 00:03:04,666 Queridas, estão bem? Pobrezinhas! 26 00:03:05,666 --> 00:03:08,833 Arranjei estas bebés novas hoje. Se calhar, eu devia... 27 00:03:10,791 --> 00:03:12,583 ... experimentá-las! 28 00:03:26,000 --> 00:03:26,833 Quem está aí? 29 00:03:27,625 --> 00:03:29,250 Esperem, deixem-me vestir umas calças... 30 00:03:33,375 --> 00:03:36,083 {\an8}Somos a Sociedade de Pureza Insular 31 00:03:36,166 --> 00:03:40,041 e estamos aqui hoje para o purificar, seu pervertido colecionador de cuecas. 32 00:03:45,125 --> 00:03:47,291 Porque veio esta velha feroz em pessoa 33 00:03:47,791 --> 00:03:49,166 e com as capangas delas? 34 00:03:50,666 --> 00:03:51,875 Na verdade, eu... 35 00:03:52,708 --> 00:03:54,666 - Queime-as. - Não! 36 00:03:56,500 --> 00:03:58,625 Desculpem. Vou parar. 37 00:03:59,166 --> 00:04:02,458 Sei que sou um pouco bizarro, que gosto de colecionar roupa interior, 38 00:04:03,708 --> 00:04:08,625 mas colecionei, comprei e paguei toda a minha roupa interior. Não a roubei. 39 00:04:08,708 --> 00:04:11,125 Por favor, deixem a minha roupa interior viver. 40 00:04:17,708 --> 00:04:19,250 Não! 41 00:04:49,083 --> 00:04:51,958 Queimem isto, seus anormais queimadores de cuecas! 42 00:04:53,208 --> 00:04:55,458 Eu sabia que não podia contar contigo. 43 00:04:56,000 --> 00:04:59,041 Foi por isso que lhe pus um localizador 44 00:04:59,541 --> 00:05:02,583 e usei-o para descobrir a toca secreta deste pervertido. 45 00:05:04,250 --> 00:05:05,291 Levante-se. 46 00:05:07,083 --> 00:05:08,458 Mandei-o levantar-se! 47 00:05:09,916 --> 00:05:13,000 Neste mundo, algumas pessoas gostam de colecionar brinquedos, 48 00:05:13,083 --> 00:05:14,916 outras gostam de colecionar antiguidades, 49 00:05:15,000 --> 00:05:16,750 outras até gostam de colecionar gravatas 50 00:05:17,375 --> 00:05:20,125 e algumas pessoas até comem toneladas de massinhas 51 00:05:20,208 --> 00:05:21,958 para obterem os cartões das 108 personagens de Margem da Água. 52 00:05:23,291 --> 00:05:27,333 Este homem apenas gosta de colecionar coisas um pouco diferentes. 53 00:05:27,958 --> 00:05:32,625 Ele gosta de colecionar roupa interior. É nojento, anormal e pervertido. 54 00:05:33,166 --> 00:05:35,875 Mas que mal há nisso? 55 00:05:35,958 --> 00:05:38,541 Muitas pessoas têm taras indescritíveis. 56 00:05:38,625 --> 00:05:41,791 Ele não surripia, não rouba, nem magoa outras pessoas, 57 00:05:41,875 --> 00:05:43,666 logo, o que têm que ver com o que ele gosta de fazer? 58 00:05:48,458 --> 00:05:51,708 Discutir com gente com mentes porcas como vocês é indigno de mim. 59 00:05:52,666 --> 00:05:55,333 Vou queimar a roupa interior dele e correr com ele da ilha. 60 00:05:56,000 --> 00:05:58,333 Devia perguntar se a minha tesoura planeia deixá-la fazer isso. 61 00:06:14,333 --> 00:06:16,333 Ela roda tão depressa que está a hipnotizar-me! 62 00:06:33,750 --> 00:06:35,666 Tem a força de um urso! 63 00:06:40,208 --> 00:06:43,041 Novamente? Desta vez, não me engana! 64 00:06:49,666 --> 00:06:51,166 Por favor, parem de lutar! 65 00:06:56,083 --> 00:06:58,625 Agora, deixe-me educá-lo. 66 00:07:05,916 --> 00:07:07,791 O que planeia fazer com isso? 67 00:07:07,875 --> 00:07:09,625 Não se aproxime mais de mim. Eu gritarei. 68 00:07:14,416 --> 00:07:16,666 Ainda há tempo para confessar as suas ações condenáveis. 69 00:07:19,666 --> 00:07:20,500 Pare! 70 00:07:29,833 --> 00:07:31,583 A mera visão de si enoja-me. 71 00:07:47,041 --> 00:07:48,583 Usa as fraquezas dos teus inimigos contra eles. 72 00:08:09,916 --> 00:08:11,791 Os meus óculos! 73 00:09:03,583 --> 00:09:05,000 PURO PUNHO DE DESPERTAR DE DONZELA 74 00:09:05,833 --> 00:09:07,541 EXPLOSÃO DE PUREZA DE LÍRIO-BRANCO 75 00:09:21,791 --> 00:09:23,500 Tenho de usar a minha jogada assassina. 76 00:09:23,583 --> 00:09:25,625 Asas da Serpe! 77 00:09:25,708 --> 00:09:27,458 Filho da... 78 00:09:28,375 --> 00:09:30,000 Depois daquilo, tenho de lavar os olhos! 79 00:09:37,541 --> 00:09:40,708 As Asas da Serpe funcionam em todo o tipo de situações. 80 00:09:50,416 --> 00:09:51,583 Obrigado. 81 00:09:51,666 --> 00:09:56,083 Hoje foi a primeira vez que senti que não sou uma má pessoa, um anormal. 82 00:09:56,666 --> 00:10:00,541 Sou apenas alguém que gosta de colecionar algo um pouco diferente. 83 00:10:06,000 --> 00:10:07,583 Pois é. Como se chama? 84 00:10:08,583 --> 00:10:10,125 Ficam muito bem! 85 00:12:19,333 --> 00:12:21,083 Tu aí! Babuíno de recados! Para!