1
00:00:06,833 --> 00:00:09,958
NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ
2
00:00:28,916 --> 00:00:29,875
ADA MANZARASI YOLU NO: 567
3
00:00:29,958 --> 00:00:30,875
DAI BO J KUAFÖRÜ
4
00:00:30,958 --> 00:00:32,916
Hoş geldiniz! Buyurun, oturun.
5
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
BAŞKAN JIANG - ARINDIRMA BİRLİĞİ
BÖLGE ALT KOMİTESİ BAŞKANI
6
00:00:37,375 --> 00:00:40,333
Sorun değil. Bana bırak.
7
00:00:55,041 --> 00:00:57,166
Mükemmel.
8
00:00:59,083 --> 00:01:01,583
Saçın tıpkı fotoğraftaki gibi oldu,
gördün mü?
9
00:01:02,166 --> 00:01:06,208
O, öldürmeni istediğim kişinin fotoğrafı.
10
00:01:07,666 --> 00:01:10,625
Saçımı kesmeni istemedim.
11
00:01:12,833 --> 00:01:13,666
{\an8}HEDEF
12
00:01:13,750 --> 00:01:17,875
{\an8}Onu öldüremezsen
küçük kuaförünü yerle bir ederim.
13
00:01:18,375 --> 00:01:19,625
{\an8}Xiao Fei, gidelim!
14
00:01:42,291 --> 00:01:43,625
İÇ ÇAMAŞIRI MAĞAZASI
15
00:01:43,708 --> 00:01:46,416
Bu sapık, iç çamaşırı toplamayı seviyor.
16
00:01:47,041 --> 00:01:49,500
Adayı Arındırma Topluluğu'ndaki bizler
oy birliğiyle
17
00:01:49,583 --> 00:01:51,875
onu öldürüp toplumu
bu pislikten arındırman için
18
00:01:52,416 --> 00:01:53,541
500 yuan ödeme kararı aldık.
19
00:01:57,375 --> 00:01:58,416
Defol!
20
00:02:13,583 --> 00:02:17,875
Vay canına! "Seksi Liseli Fıstık Serisi."
Bunlara bayılırım!
21
00:02:27,416 --> 00:02:29,875
Bebeğim, eve geldik!
22
00:02:39,208 --> 00:02:41,583
Bu seksi parçayı da duvara asma vakti!
23
00:02:53,416 --> 00:02:54,791
Bu sapığı fena keseceğim!
24
00:02:54,875 --> 00:02:56,958
Bu taş niye burada duruyor ki?
25
00:02:59,750 --> 00:03:01,083
Olamaz! Yeni bebeğime çarptı!
26
00:03:02,125 --> 00:03:04,666
Bebeğim, iyi misin? Seni zavallıcık!
27
00:03:05,666 --> 00:03:08,833
Bu yeni bebeği bugün aldım. Belki de...
28
00:03:10,791 --> 00:03:12,583
...onu giymeliyim!
29
00:03:26,000 --> 00:03:26,833
Kim o?
30
00:03:27,625 --> 00:03:29,250
Durun da pantolonumu giyeyim...
31
00:03:33,375 --> 00:03:36,083
{\an8}Biz Adayı Arındırma Topluluğu'yuz.
32
00:03:36,166 --> 00:03:40,041
Seni de arındırmaya geldik,
iç çamaşırı toplayan sapık.
33
00:03:45,125 --> 00:03:47,291
Bu gaddar ihtiyar niye adamlarını da alıp
34
00:03:47,791 --> 00:03:49,166
kendi geldi?
35
00:03:50,666 --> 00:03:51,875
Aslında ben...
36
00:03:52,708 --> 00:03:54,666
- Yakın!
- Hayır!
37
00:03:56,500 --> 00:03:58,625
Özür dilerim. Bir daha yapmayacağım.
38
00:03:59,166 --> 00:04:02,458
İç çamaşırı toplamayı sevmemin
biraz sapıkça olduğunu biliyorum
39
00:04:03,708 --> 00:04:08,625
ama topladığım tüm iç çamaşırlarını
satın aldım ve parasını ödedim. Çalmadım.
40
00:04:08,708 --> 00:04:11,125
Lütfen, bırakın çamaşırım yaşasın.
41
00:04:17,708 --> 00:04:19,250
Hayır!
42
00:04:49,083 --> 00:04:51,958
Bunu yakın sizi don yakıcı ucubeler!
43
00:04:53,208 --> 00:04:55,458
Sana güvenemeyeceğimi biliyordum.
44
00:04:56,000 --> 00:04:59,041
O yüzden üstüne iz sürücü yerleştirdim
45
00:04:59,541 --> 00:05:02,583
ve onu kullanarak
bu sapığın gizli inini buldum.
46
00:05:04,250 --> 00:05:05,291
Ayağa kalk.
47
00:05:07,083 --> 00:05:08,458
Sana ayağa kalk, dedim.
48
00:05:09,916 --> 00:05:13,000
Bu dünyada bazıları oyuncak toplar,
49
00:05:13,083 --> 00:05:14,916
bazıları antika,
50
00:05:15,000 --> 00:05:16,750
bazıları kravat toplamayı sever
51
00:05:17,375 --> 00:05:20,125
ve bazıları da Water Margin'in
108 karakter kartını toplamak için
52
00:05:20,208 --> 00:05:21,958
tonlarca hazır erişte yer.
53
00:05:23,291 --> 00:05:27,333
Bu adamın tek suçu farklı şeyler
toplamaktan hoşlanması.
54
00:05:27,958 --> 00:05:32,625
İç çamaşırı toplamayı seviyor.
İğrenç, anormal ve sapıkça.
55
00:05:33,166 --> 00:05:35,875
Ama ne var bunda?
56
00:05:35,958 --> 00:05:38,541
Bir sürü insanın
ağza alınamaz sapkınlıkları vardır.
57
00:05:38,625 --> 00:05:41,791
O ise çalmıyor, kimseyi soymuyor,
başkalarını incitmiyor,
58
00:05:41,875 --> 00:05:43,666
öyleyse ne sevdiğinden size ne?
59
00:05:48,458 --> 00:05:51,708
Senin gibi kafası pisliğe çalışan
insanlarla tartışmak bana yakışmaz.
60
00:05:52,666 --> 00:05:55,333
İç çamaşırını yakıp onu adadan süreceğim.
61
00:05:56,000 --> 00:05:58,333
Makasım buna izin verecek mi diye
kendine bir sor.
62
00:06:14,333 --> 00:06:16,333
Çok hızlı dönüyor, beni hipnotize ediyor!
63
00:06:33,750 --> 00:06:35,666
Onda ayı gücü var!
64
00:06:40,208 --> 00:06:43,041
Yine mi? Beni bu sefer kandıramayacaksın!
65
00:06:49,666 --> 00:06:51,166
Lütfen, kavgayı kesin!
66
00:06:56,083 --> 00:06:58,625
Şimdi, seni eğitmeme izin ver.
67
00:07:05,916 --> 00:07:07,791
Onunla ne yapmayı planlıyorsun?
68
00:07:07,875 --> 00:07:09,625
Yaklaşma yoksa çığlık atarım.
69
00:07:14,416 --> 00:07:16,666
Hâlâ suçlarını itiraf edecek vaktin var.
70
00:07:19,666 --> 00:07:20,500
Dur!
71
00:07:29,833 --> 00:07:31,583
Seni görmek bile beni iğrendiriyor.
72
00:07:47,041 --> 00:07:48,583
Düşmanının zaafını ona karşı kullan.
73
00:08:09,916 --> 00:08:11,791
Gözlüğüm!
74
00:09:03,583 --> 00:09:05,000
SAF BAKİRE'NİN UYANIŞ YUMRUĞU
75
00:09:05,833 --> 00:09:07,541
BEYAZ LEYLAK SAFLIK PATLAMASI
76
00:09:21,791 --> 00:09:23,500
Öldürücü vuruşumu kullanmalıyım.
77
00:09:23,583 --> 00:09:25,625
Ejder Kanatları!
78
00:09:25,708 --> 00:09:27,458
Orospu...
79
00:09:28,375 --> 00:09:30,000
Gözlerimi yıkamalıyım!
80
00:09:37,541 --> 00:09:40,708
Ejder Kanatları her tür durumda işe yarar.
81
00:09:50,416 --> 00:09:51,583
Teşekkürler.
82
00:09:51,666 --> 00:09:56,083
Bugün ilk defa kötü biri,
bir ucube olmadığımı hissettim.
83
00:09:56,666 --> 00:10:00,541
Ben sadece farklı bir şey
toplamaktan hoşlanan biriyim.
84
00:10:06,000 --> 00:10:07,583
Doğru. Adın ne?
85
00:10:08,583 --> 00:10:10,125
Çok yakıştı!
86
00:12:19,333 --> 00:12:21,083
Sen! Ofis şebeği! Dur!