1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ 2 00:00:28,916 --> 00:00:29,875 ADA MANZARASI YOLU NO: 567 3 00:00:29,958 --> 00:00:30,875 DAI BO J KUAFÖRÜ 4 00:00:30,958 --> 00:00:32,916 Hoş geldiniz! Buyurun, oturun. 5 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 BAŞKAN JIANG - ARINDIRMA BİRLİĞİ BÖLGE ALT KOMİTESİ BAŞKANI 6 00:00:37,375 --> 00:00:40,333 Sorun değil. Bana bırak. 7 00:00:55,041 --> 00:00:57,166 Mükemmel. 8 00:00:59,083 --> 00:01:01,583 Saçın tıpkı fotoğraftaki gibi oldu, gördün mü? 9 00:01:02,166 --> 00:01:06,208 O, öldürmeni istediğim kişinin fotoğrafı. 10 00:01:07,666 --> 00:01:10,625 Saçımı kesmeni istemedim. 11 00:01:12,833 --> 00:01:13,666 {\an8}HEDEF 12 00:01:13,750 --> 00:01:17,875 {\an8}Onu öldüremezsen küçük kuaförünü yerle bir ederim. 13 00:01:18,375 --> 00:01:19,625 {\an8}Xiao Fei, gidelim! 14 00:01:42,291 --> 00:01:43,625 İÇ ÇAMAŞIRI MAĞAZASI 15 00:01:43,708 --> 00:01:46,416 Bu sapık, iç çamaşırı toplamayı seviyor. 16 00:01:47,041 --> 00:01:49,500 Adayı Arındırma Topluluğu'ndaki bizler oy birliğiyle 17 00:01:49,583 --> 00:01:51,875 onu öldürüp toplumu bu pislikten arındırman için 18 00:01:52,416 --> 00:01:53,541 500 yuan ödeme kararı aldık. 19 00:01:57,375 --> 00:01:58,416 Defol! 20 00:02:13,583 --> 00:02:17,875 Vay canına! "Seksi Liseli Fıstık Serisi." Bunlara bayılırım! 21 00:02:27,416 --> 00:02:29,875 Bebeğim, eve geldik! 22 00:02:39,208 --> 00:02:41,583 Bu seksi parçayı da duvara asma vakti! 23 00:02:53,416 --> 00:02:54,791 Bu sapığı fena keseceğim! 24 00:02:54,875 --> 00:02:56,958 Bu taş niye burada duruyor ki? 25 00:02:59,750 --> 00:03:01,083 Olamaz! Yeni bebeğime çarptı! 26 00:03:02,125 --> 00:03:04,666 Bebeğim, iyi misin? Seni zavallıcık! 27 00:03:05,666 --> 00:03:08,833 Bu yeni bebeği bugün aldım. Belki de... 28 00:03:10,791 --> 00:03:12,583 ...onu giymeliyim! 29 00:03:26,000 --> 00:03:26,833 Kim o? 30 00:03:27,625 --> 00:03:29,250 Durun da pantolonumu giyeyim... 31 00:03:33,375 --> 00:03:36,083 {\an8}Biz Adayı Arındırma Topluluğu'yuz. 32 00:03:36,166 --> 00:03:40,041 Seni de arındırmaya geldik, iç çamaşırı toplayan sapık. 33 00:03:45,125 --> 00:03:47,291 Bu gaddar ihtiyar niye adamlarını da alıp 34 00:03:47,791 --> 00:03:49,166 kendi geldi? 35 00:03:50,666 --> 00:03:51,875 Aslında ben... 36 00:03:52,708 --> 00:03:54,666 - Yakın! - Hayır! 37 00:03:56,500 --> 00:03:58,625 Özür dilerim. Bir daha yapmayacağım. 38 00:03:59,166 --> 00:04:02,458 İç çamaşırı toplamayı sevmemin biraz sapıkça olduğunu biliyorum 39 00:04:03,708 --> 00:04:08,625 ama topladığım tüm iç çamaşırlarını satın aldım ve parasını ödedim. Çalmadım. 40 00:04:08,708 --> 00:04:11,125 Lütfen, bırakın çamaşırım yaşasın. 41 00:04:17,708 --> 00:04:19,250 Hayır! 42 00:04:49,083 --> 00:04:51,958 Bunu yakın sizi don yakıcı ucubeler! 43 00:04:53,208 --> 00:04:55,458 Sana güvenemeyeceğimi biliyordum. 44 00:04:56,000 --> 00:04:59,041 O yüzden üstüne iz sürücü yerleştirdim 45 00:04:59,541 --> 00:05:02,583 ve onu kullanarak bu sapığın gizli inini buldum. 46 00:05:04,250 --> 00:05:05,291 Ayağa kalk. 47 00:05:07,083 --> 00:05:08,458 Sana ayağa kalk, dedim. 48 00:05:09,916 --> 00:05:13,000 Bu dünyada bazıları oyuncak toplar, 49 00:05:13,083 --> 00:05:14,916 bazıları antika, 50 00:05:15,000 --> 00:05:16,750 bazıları kravat toplamayı sever 51 00:05:17,375 --> 00:05:20,125 ve bazıları da Water Margin'in 108 karakter kartını toplamak için 52 00:05:20,208 --> 00:05:21,958 tonlarca hazır erişte yer. 53 00:05:23,291 --> 00:05:27,333 Bu adamın tek suçu farklı şeyler toplamaktan hoşlanması. 54 00:05:27,958 --> 00:05:32,625 İç çamaşırı toplamayı seviyor. İğrenç, anormal ve sapıkça. 55 00:05:33,166 --> 00:05:35,875 Ama ne var bunda? 56 00:05:35,958 --> 00:05:38,541 Bir sürü insanın ağza alınamaz sapkınlıkları vardır. 57 00:05:38,625 --> 00:05:41,791 O ise çalmıyor, kimseyi soymuyor, başkalarını incitmiyor, 58 00:05:41,875 --> 00:05:43,666 öyleyse ne sevdiğinden size ne? 59 00:05:48,458 --> 00:05:51,708 Senin gibi kafası pisliğe çalışan insanlarla tartışmak bana yakışmaz. 60 00:05:52,666 --> 00:05:55,333 İç çamaşırını yakıp onu adadan süreceğim. 61 00:05:56,000 --> 00:05:58,333 Makasım buna izin verecek mi diye kendine bir sor. 62 00:06:14,333 --> 00:06:16,333 Çok hızlı dönüyor, beni hipnotize ediyor! 63 00:06:33,750 --> 00:06:35,666 Onda ayı gücü var! 64 00:06:40,208 --> 00:06:43,041 Yine mi? Beni bu sefer kandıramayacaksın! 65 00:06:49,666 --> 00:06:51,166 Lütfen, kavgayı kesin! 66 00:06:56,083 --> 00:06:58,625 Şimdi, seni eğitmeme izin ver. 67 00:07:05,916 --> 00:07:07,791 Onunla ne yapmayı planlıyorsun? 68 00:07:07,875 --> 00:07:09,625 Yaklaşma yoksa çığlık atarım. 69 00:07:14,416 --> 00:07:16,666 Hâlâ suçlarını itiraf edecek vaktin var. 70 00:07:19,666 --> 00:07:20,500 Dur! 71 00:07:29,833 --> 00:07:31,583 Seni görmek bile beni iğrendiriyor. 72 00:07:47,041 --> 00:07:48,583 Düşmanının zaafını ona karşı kullan. 73 00:08:09,916 --> 00:08:11,791 Gözlüğüm! 74 00:09:03,583 --> 00:09:05,000 SAF BAKİRE'NİN UYANIŞ YUMRUĞU 75 00:09:05,833 --> 00:09:07,541 BEYAZ LEYLAK SAFLIK PATLAMASI 76 00:09:21,791 --> 00:09:23,500 Öldürücü vuruşumu kullanmalıyım. 77 00:09:23,583 --> 00:09:25,625 Ejder Kanatları! 78 00:09:25,708 --> 00:09:27,458 Orospu... 79 00:09:28,375 --> 00:09:30,000 Gözlerimi yıkamalıyım! 80 00:09:37,541 --> 00:09:40,708 Ejder Kanatları her tür durumda işe yarar. 81 00:09:50,416 --> 00:09:51,583 Teşekkürler. 82 00:09:51,666 --> 00:09:56,083 Bugün ilk defa kötü biri, bir ucube olmadığımı hissettim. 83 00:09:56,666 --> 00:10:00,541 Ben sadece farklı bir şey toplamaktan hoşlanan biriyim. 84 00:10:06,000 --> 00:10:07,583 Doğru. Adın ne? 85 00:10:08,583 --> 00:10:10,125 Çok yakıştı! 86 00:12:19,333 --> 00:12:21,083 Sen! Ofis şebeği! Dur!