1 00:00:06,791 --> 00:00:09,958 ОРИГІНАЛЬНИЙ АНІМЕ-СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:26,208 --> 00:00:28,833 МІСІЯ 4 ЗАМАХ НА ОДЕРЖИМОГО БІЛИЗНОЮ 3 00:00:28,916 --> 00:00:29,875 АЙЛЕНД-В'Ю #567 4 00:00:29,958 --> 00:00:30,875 ПЕРУКАРНЯ ДАЙ БО 5 00:00:30,958 --> 00:00:32,916 Ласкаво просимо! Сідайте. 6 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 ГОЛОВА ЦЗЯНЬ АСОЦІАЦІЯ ЧИСТОТИ 7 00:00:37,333 --> 00:00:39,916 Нема проблем. Покладіться на мене. 8 00:00:55,041 --> 00:00:56,958 Просто ідеально. 9 00:00:59,208 --> 00:01:01,625 Стрижка точнісінько, як на фото, бачите? 10 00:01:02,125 --> 00:01:05,916 Це фотографія людини, яку мені потрібно прибрати. 11 00:01:07,666 --> 00:01:10,625 Я не просила робити мені стрижку. 12 00:01:12,833 --> 00:01:13,666 {\an8}ЦІЛЬ 13 00:01:13,750 --> 00:01:17,791 {\an8}Не зможеш його вбити - зрівняю твою перукарню з землею. 14 00:01:18,333 --> 00:01:20,916 {\an8}Сяо Фей, полетіли! 15 00:01:42,500 --> 00:01:43,625 СПІДНЯ БІЛИЗНА 16 00:01:43,708 --> 00:01:46,166 Цей збоченець колекціонує спідню білизну; 17 00:01:47,041 --> 00:01:49,500 Анонімним голосуванням Асоціація вирішила 18 00:01:49,583 --> 00:01:53,541 заплатити 500 юанів за те, щоб ти позбавив суспільство цієї загрози. 19 00:01:57,375 --> 00:01:58,250 Пішов геть! 20 00:02:13,583 --> 00:02:17,666 Ого! Стиль спокусливих школярок. Я таке люблю! 21 00:02:27,416 --> 00:02:29,791 Малята, ми вдома! 22 00:02:39,166 --> 00:02:41,458 Час повісити цих солоденьких на стіну! 23 00:02:53,416 --> 00:02:54,791 Я його на шмаття покришу! 24 00:02:54,875 --> 00:02:57,000 Звідки тут взявся цей камінь? 25 00:02:59,750 --> 00:03:01,583 Ні! Я кинув його на мою дитинку! 26 00:03:02,125 --> 00:03:04,666 Ти як, усе гаразд? Бідолашна! 27 00:03:05,666 --> 00:03:08,833 Я тільки-но їх приніс. Може, мені варто... 28 00:03:10,791 --> 00:03:12,583 приміряти їх! 29 00:03:26,208 --> 00:03:27,500 Хто тут? 30 00:03:27,583 --> 00:03:29,250 Почекайте, я вдягну штани... 31 00:03:33,375 --> 00:03:36,083 {\an8}Ми - Асоціація Чистоти Острова, 32 00:03:36,166 --> 00:03:40,041 ми прийшли сюди, щоб провести твоє очищення, збоченцю-колекціонере. 33 00:03:45,125 --> 00:03:47,583 Чому ця люта стара жінка прийшла сюди, 34 00:03:47,666 --> 00:03:49,208 ще й із групою підтримки? 35 00:03:50,666 --> 00:03:51,875 Взагалі-то я... 36 00:03:52,708 --> 00:03:55,083 -Спалюй їх. -Не треба! 37 00:03:56,375 --> 00:03:58,625 Пробачте. Я більше не буду. 38 00:03:59,125 --> 00:04:02,458 Знаю, що це дивно, але мені подобається їх колекціонувати. 39 00:04:03,708 --> 00:04:08,625 Але я знайшов, придбав і заплатив за всю свою білизну. Я ні в кого її не крав. 40 00:04:08,708 --> 00:04:11,125 Будь ласка, даруйте моїй білизні життя. 41 00:04:17,708 --> 00:04:19,250 Ні! 42 00:04:49,083 --> 00:04:51,958 Спаліть це, схиблені спалювальниці білизни! 43 00:04:52,708 --> 00:04:55,333 Я знала, що на тебе не варто розраховувати. 44 00:04:56,000 --> 00:04:58,916 Тому я підкинула тобі жучок і використала тебе, 45 00:04:59,541 --> 00:05:02,416 щоб знайти потаємне лігво цього збоченця. 46 00:05:04,125 --> 00:05:04,958 Вставай. 47 00:05:07,083 --> 00:05:08,458 Я кажу, вставай! 48 00:05:09,416 --> 00:05:13,000 У цьому світі дехто колекціонує дитячі іграшки, 49 00:05:13,083 --> 00:05:17,208 декому подобається збирати антикваріат, а ще декому краватки, а дехто 50 00:05:17,291 --> 00:05:20,125 з'їдає тони локшини швидкого приготування, 51 00:05:20,208 --> 00:05:21,958 щоб збирати картки з персонажами! 52 00:05:23,250 --> 00:05:27,333 Ця людина просто колекціонує речі, які трохи відрізняються від решти. 53 00:05:27,416 --> 00:05:29,791 Ну подобається йому спідня білизна. 54 00:05:29,875 --> 00:05:32,625 Так, це збочено, непристойно і бридкувато. 55 00:05:33,125 --> 00:05:35,875 Але що в цьому такого? 56 00:05:35,958 --> 00:05:38,541 У всіх є дивацтва, про які вони не говорять. 57 00:05:38,625 --> 00:05:41,708 Він не краде, не грабує магазини, не завдає шкоди, 58 00:05:41,791 --> 00:05:43,666 яке вам діло до його інтересів? 59 00:05:48,458 --> 00:05:51,708 Сперечатися з такими гидкими людьми для мене принизливо. 60 00:05:52,666 --> 00:05:55,916 Я спалю всю білизну і викину цього збоченця з острова. 61 00:05:56,000 --> 00:05:58,333 Спитайте, чи дали ножиці на це дозвіл. 62 00:06:14,333 --> 00:06:16,333 Вона так швидко обертається, це гіпнотизує! 63 00:06:33,750 --> 00:06:35,666 А сила, як у ведмедя! 64 00:06:40,208 --> 00:06:43,125 Знову? Ти більше мене не надуриш! 65 00:06:49,166 --> 00:06:51,583 Будь ласка, припиніть бійку! 66 00:06:56,083 --> 00:06:58,416 А тепер я дам тобі важливий урок. 67 00:07:05,750 --> 00:07:07,791 Що ви зібралися з цим робити? 68 00:07:07,875 --> 00:07:09,625 Не підходьте. Я буду кричати. 69 00:07:14,416 --> 00:07:16,666 Ти ще можеш зізнатися у своїх гріхах. 70 00:07:19,833 --> 00:07:21,083 Зупиніться! 71 00:07:29,833 --> 00:07:31,583 Мене нудить від самого вигляду. 72 00:07:46,958 --> 00:07:49,041 Скористайся слабкістю свого ворога. 73 00:08:09,916 --> 00:08:11,791 Мої окуляри! 74 00:09:03,583 --> 00:09:04,875 КУЛАК ЧИСТОЇ ДІВИ 75 00:09:05,833 --> 00:09:07,375 ОЧИСНИЙ УДАР БІЛОЇ ЛІЛІЇ 76 00:09:21,791 --> 00:09:26,125 Доведеться використати мій кілерський прийом, Крила Віверни! 77 00:09:26,208 --> 00:09:27,291 Бляха... 78 00:09:28,375 --> 00:09:30,083 Треба негайно промити очі! 79 00:09:37,458 --> 00:09:40,708 Крила Віверни допомагають у будь-якій ситуації. 80 00:09:50,416 --> 00:09:51,583 Дякую тобі. 81 00:09:51,666 --> 00:09:56,000 Сьогодні я вперше відчув себе непоганою людиною, не збоченцем. 82 00:09:56,666 --> 00:10:00,541 Я просто колекціонер чогось трохи незвичайного. 83 00:10:05,500 --> 00:10:08,000 А, так. Як тебе звати? 84 00:10:08,625 --> 00:10:10,125 Непогано виглядають! 85 00:12:19,625 --> 00:12:21,083 Ти! Офісний бабуїн! Стій! 86 00:12:22,625 --> 00:12:23,833 Яка краватка! Де взяв?