1
00:00:06,791 --> 00:00:09,958
ОРИГІНАЛЬНИЙ АНІМЕ-СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:26,208 --> 00:00:28,833
МІСІЯ 4
ЗАМАХ НА ОДЕРЖИМОГО БІЛИЗНОЮ
3
00:00:28,916 --> 00:00:29,875
АЙЛЕНД-В'Ю #567
4
00:00:29,958 --> 00:00:30,875
ПЕРУКАРНЯ ДАЙ БО
5
00:00:30,958 --> 00:00:32,916
Ласкаво просимо! Сідайте.
6
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
ГОЛОВА ЦЗЯНЬ
АСОЦІАЦІЯ ЧИСТОТИ
7
00:00:37,333 --> 00:00:39,916
Нема проблем. Покладіться на мене.
8
00:00:55,041 --> 00:00:56,958
Просто ідеально.
9
00:00:59,208 --> 00:01:01,625
Стрижка точнісінько, як на фото, бачите?
10
00:01:02,125 --> 00:01:05,916
Це фотографія людини,
яку мені потрібно прибрати.
11
00:01:07,666 --> 00:01:10,625
Я не просила робити мені стрижку.
12
00:01:12,833 --> 00:01:13,666
{\an8}ЦІЛЬ
13
00:01:13,750 --> 00:01:17,791
{\an8}Не зможеш його вбити - зрівняю
твою перукарню з землею.
14
00:01:18,333 --> 00:01:20,916
{\an8}Сяо Фей, полетіли!
15
00:01:42,500 --> 00:01:43,625
СПІДНЯ БІЛИЗНА
16
00:01:43,708 --> 00:01:46,166
Цей збоченець колекціонує спідню білизну;
17
00:01:47,041 --> 00:01:49,500
Анонімним голосуванням Асоціація вирішила
18
00:01:49,583 --> 00:01:53,541
заплатити 500 юанів за те, щоб
ти позбавив суспільство цієї загрози.
19
00:01:57,375 --> 00:01:58,250
Пішов геть!
20
00:02:13,583 --> 00:02:17,666
Ого! Стиль спокусливих школярок.
Я таке люблю!
21
00:02:27,416 --> 00:02:29,791
Малята, ми вдома!
22
00:02:39,166 --> 00:02:41,458
Час повісити цих солоденьких на стіну!
23
00:02:53,416 --> 00:02:54,791
Я його на шмаття покришу!
24
00:02:54,875 --> 00:02:57,000
Звідки тут взявся цей камінь?
25
00:02:59,750 --> 00:03:01,583
Ні! Я кинув його на мою дитинку!
26
00:03:02,125 --> 00:03:04,666
Ти як, усе гаразд? Бідолашна!
27
00:03:05,666 --> 00:03:08,833
Я тільки-но їх приніс. Може, мені варто...
28
00:03:10,791 --> 00:03:12,583
приміряти їх!
29
00:03:26,208 --> 00:03:27,500
Хто тут?
30
00:03:27,583 --> 00:03:29,250
Почекайте, я вдягну штани...
31
00:03:33,375 --> 00:03:36,083
{\an8}Ми - Асоціація Чистоти Острова,
32
00:03:36,166 --> 00:03:40,041
ми прийшли сюди, щоб провести твоє
очищення, збоченцю-колекціонере.
33
00:03:45,125 --> 00:03:47,583
Чому ця люта стара жінка прийшла сюди,
34
00:03:47,666 --> 00:03:49,208
ще й із групою підтримки?
35
00:03:50,666 --> 00:03:51,875
Взагалі-то я...
36
00:03:52,708 --> 00:03:55,083
-Спалюй їх.
-Не треба!
37
00:03:56,375 --> 00:03:58,625
Пробачте. Я більше не буду.
38
00:03:59,125 --> 00:04:02,458
Знаю, що це дивно,
але мені подобається їх колекціонувати.
39
00:04:03,708 --> 00:04:08,625
Але я знайшов, придбав і заплатив за всю
свою білизну. Я ні в кого її не крав.
40
00:04:08,708 --> 00:04:11,125
Будь ласка, даруйте моїй білизні життя.
41
00:04:17,708 --> 00:04:19,250
Ні!
42
00:04:49,083 --> 00:04:51,958
Спаліть це,
схиблені спалювальниці білизни!
43
00:04:52,708 --> 00:04:55,333
Я знала,
що на тебе не варто розраховувати.
44
00:04:56,000 --> 00:04:58,916
Тому я підкинула тобі жучок і
використала тебе,
45
00:04:59,541 --> 00:05:02,416
щоб знайти потаємне лігво цього збоченця.
46
00:05:04,125 --> 00:05:04,958
Вставай.
47
00:05:07,083 --> 00:05:08,458
Я кажу, вставай!
48
00:05:09,416 --> 00:05:13,000
У цьому світі дехто колекціонує
дитячі іграшки,
49
00:05:13,083 --> 00:05:17,208
декому подобається збирати антикваріат, а
ще декому краватки, а дехто
50
00:05:17,291 --> 00:05:20,125
з'їдає тони локшини швидкого приготування,
51
00:05:20,208 --> 00:05:21,958
щоб збирати картки з персонажами!
52
00:05:23,250 --> 00:05:27,333
Ця людина просто колекціонує речі,
які трохи відрізняються від решти.
53
00:05:27,416 --> 00:05:29,791
Ну подобається йому спідня білизна.
54
00:05:29,875 --> 00:05:32,625
Так, це збочено, непристойно і бридкувато.
55
00:05:33,125 --> 00:05:35,875
Але що в цьому такого?
56
00:05:35,958 --> 00:05:38,541
У всіх є дивацтва,
про які вони не говорять.
57
00:05:38,625 --> 00:05:41,708
Він не краде, не грабує магазини,
не завдає шкоди,
58
00:05:41,791 --> 00:05:43,666
яке вам діло до його інтересів?
59
00:05:48,458 --> 00:05:51,708
Сперечатися з такими гидкими людьми для
мене принизливо.
60
00:05:52,666 --> 00:05:55,916
Я спалю всю білизну і викину цього
збоченця з острова.
61
00:05:56,000 --> 00:05:58,333
Спитайте, чи дали ножиці на це дозвіл.
62
00:06:14,333 --> 00:06:16,333
Вона так швидко обертається,
це гіпнотизує!
63
00:06:33,750 --> 00:06:35,666
А сила, як у ведмедя!
64
00:06:40,208 --> 00:06:43,125
Знову? Ти більше мене не надуриш!
65
00:06:49,166 --> 00:06:51,583
Будь ласка, припиніть бійку!
66
00:06:56,083 --> 00:06:58,416
А тепер я дам тобі важливий урок.
67
00:07:05,750 --> 00:07:07,791
Що ви зібралися з цим робити?
68
00:07:07,875 --> 00:07:09,625
Не підходьте. Я буду кричати.
69
00:07:14,416 --> 00:07:16,666
Ти ще можеш зізнатися у своїх гріхах.
70
00:07:19,833 --> 00:07:21,083
Зупиніться!
71
00:07:29,833 --> 00:07:31,583
Мене нудить від самого вигляду.
72
00:07:46,958 --> 00:07:49,041
Скористайся слабкістю свого ворога.
73
00:08:09,916 --> 00:08:11,791
Мої окуляри!
74
00:09:03,583 --> 00:09:04,875
КУЛАК ЧИСТОЇ ДІВИ
75
00:09:05,833 --> 00:09:07,375
ОЧИСНИЙ УДАР БІЛОЇ ЛІЛІЇ
76
00:09:21,791 --> 00:09:26,125
Доведеться використати мій кілерський
прийом, Крила Віверни!
77
00:09:26,208 --> 00:09:27,291
Бляха...
78
00:09:28,375 --> 00:09:30,083
Треба негайно промити очі!
79
00:09:37,458 --> 00:09:40,708
Крила Віверни допомагають
у будь-якій ситуації.
80
00:09:50,416 --> 00:09:51,583
Дякую тобі.
81
00:09:51,666 --> 00:09:56,000
Сьогодні я вперше відчув себе непоганою
людиною, не збоченцем.
82
00:09:56,666 --> 00:10:00,541
Я просто колекціонер чогось
трохи незвичайного.
83
00:10:05,500 --> 00:10:08,000
А, так. Як тебе звати?
84
00:10:08,625 --> 00:10:10,125
Непогано виглядають!
85
00:12:19,625 --> 00:12:21,083
Ти! Офісний бабуїн! Стій!
86
00:12:22,625 --> 00:12:23,833
Яка краватка! Де взяв?