1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:28,708 --> 00:00:31,958 Oranges fraîches ! Oranges ! 3 00:00:32,041 --> 00:00:33,416 Jetez un œil ! 4 00:00:33,500 --> 00:00:36,125 Elles sont sucrées ! Plus qu'un doux baiser ! 5 00:00:36,208 --> 00:00:38,000 C'est à prendre ou à laisser ! 6 00:00:39,958 --> 00:00:41,583 Une orange, jeune homme ? 7 00:00:42,083 --> 00:00:43,500 Elles sont très sucrées. 8 00:00:44,208 --> 00:00:45,416 {\an8}Combien ? 9 00:00:45,500 --> 00:00:48,625 {\an8}Je vous en ouvre une. Voyez si je dis vrai. 10 00:00:49,666 --> 00:00:51,291 {\an8}Elles ne sont pas sucrées. Combien ? 11 00:00:56,625 --> 00:00:58,083 Deux cents la livre. 12 00:00:58,666 --> 00:00:59,708 Trop cher. Laissez tomber. 13 00:01:03,000 --> 00:01:05,208 Celle que vous avez goûtée fait exactement une livre. 14 00:01:05,708 --> 00:01:06,958 200 ¥, s'il vous plaît. Merci. 15 00:01:11,291 --> 00:01:13,125 Madame, quel genre d'arnaque est-ce là ? 16 00:01:22,000 --> 00:01:25,875 À l'aide ! Sauvez-moi ! Agression sur personne âgée ! 17 00:01:25,958 --> 00:01:27,625 J'ai la jambe cassée ! 18 00:01:27,708 --> 00:01:29,333 Qu'il est méchant, frapper une vieille dame comme ça ! 19 00:01:29,416 --> 00:01:33,208 J'ai la jambe cassée ! Et le bras ! 20 00:01:33,291 --> 00:01:35,541 D'accord, très bien ! Je les achète toutes ! 21 00:01:37,041 --> 00:01:38,875 Je n'ai vraiment pas de chance ! 22 00:01:38,958 --> 00:01:40,791 MAMIE CHEN - TYRAN DU MARCHÉ COMPÉTENCE : DOMINATRICE SENIOR 23 00:01:40,875 --> 00:01:43,083 J'ai gagné 200 de plus aujourd'hui. 24 00:01:43,166 --> 00:01:47,083 Je peux acheter un jouet pour XiaoLong et me prendre un demi-poulet rôti. 25 00:01:48,375 --> 00:01:50,958 Il rira bien quand il l'apprendra. 26 00:01:58,958 --> 00:02:00,250 Même la mort est trop douce pour toi ! 27 00:02:10,666 --> 00:02:12,166 Pourvu qu'elle ne me remarque pas. 28 00:02:13,208 --> 00:02:15,208 Reste calme. 29 00:02:15,291 --> 00:02:16,625 C'est bon, ça va. 30 00:02:42,041 --> 00:02:43,125 Aïe ! Ça fait mal ! 31 00:02:51,166 --> 00:02:52,583 Ce n'est qu'un carton vide. 32 00:02:53,458 --> 00:02:54,916 Je pensais qu'il y avait des fruits. 33 00:03:00,250 --> 00:03:02,500 Que fait cette vieille femme ? 34 00:03:03,166 --> 00:03:04,916 Ça fait vraiment mal aux fesses ! 35 00:03:05,000 --> 00:03:06,541 Quand elle se tournera, je... 36 00:03:09,125 --> 00:03:11,041 Ma taille ! 37 00:03:32,625 --> 00:03:34,708 Pourquoi ce carton est-il si lourd ? 38 00:03:35,375 --> 00:03:37,416 Je devrais pouvoir en tirer au moins 5 ¥. 39 00:03:38,916 --> 00:03:40,541 C'est l'heure. 40 00:03:40,625 --> 00:03:42,666 Je dois aller chercher mon petit-fils à l'école. 41 00:03:42,750 --> 00:03:44,791 ÉCOLE PRIMAIRE RUOZHI 42 00:03:52,833 --> 00:03:54,291 Mamie Chen, vous êtes en avance aujourd'hui ! 43 00:03:55,791 --> 00:03:58,958 Petits voyous. Vous venez encore vous en prendre aux plus jeunes ? 44 00:04:02,625 --> 00:04:05,791 - N'oubliez pas, protégez mon petit-fils. - Ça marche ! 45 00:04:25,791 --> 00:04:29,291 Ces petits voyous. Je devrais leur inculquer les bonnes manières. 46 00:04:38,666 --> 00:04:40,291 Cette fois-ci, tu es morte, à coup sûr. 47 00:04:45,416 --> 00:04:46,750 Qui m'a mordu ? 48 00:04:49,958 --> 00:04:53,708 Lâche, ou je te cuisine en ragoût ! Sale chien voyou ! 49 00:05:04,416 --> 00:05:06,958 Tu mords mon zob. 50 00:05:22,541 --> 00:05:25,833 Ça fonctionnera toujours avec toutes ces marques de crocs ? 51 00:05:26,416 --> 00:05:27,291 Vous avez un pansement ? 52 00:05:37,625 --> 00:05:39,416 Il m'en faudra sûrement deux. 53 00:05:40,000 --> 00:05:42,416 Hé, vous avez déchiré mon sac. 54 00:05:42,500 --> 00:05:45,625 Dédommagez-moi, ou je vous plante, sale... 55 00:05:45,708 --> 00:05:46,541 Je suis fauché. 56 00:06:04,000 --> 00:06:05,458 Si je ne m'en vais pas, je suis fichu. 57 00:06:07,583 --> 00:06:09,500 Hé ! Où est mon argent ? 58 00:06:09,583 --> 00:06:11,833 J'ai peut-être sous-estimé cette vieille dame. 59 00:06:11,916 --> 00:06:14,875 Pourquoi les vieux sont-ils si cruels ? 60 00:06:14,958 --> 00:06:16,291 Donne-moi mon argent, ou je te tue. 61 00:06:20,750 --> 00:06:23,166 Concentre-toi... Ciseaux télékinésie ! 62 00:06:40,375 --> 00:06:44,958 Laissez tomber. Je ne veux plus de cette mission. Je veux rentrer ! 63 00:06:46,833 --> 00:06:49,625 Paie ou je te poignarde le cul ! 64 00:06:53,625 --> 00:06:54,791 XiaoLong est sorti ! 65 00:07:05,833 --> 00:07:07,458 Sauvé par le gong ! 66 00:07:09,666 --> 00:07:11,083 XiaoLong ? 67 00:07:12,208 --> 00:07:14,500 Oh, non ! Quelle brute a fait ça ? 68 00:07:15,708 --> 00:07:17,916 Qui t'a coupé les cheveux comme ça ? 69 00:07:20,166 --> 00:07:21,416 Lui. 70 00:07:22,791 --> 00:07:24,083 Impossible. 71 00:07:35,291 --> 00:07:37,416 Ouah ! Quelle colère puissante ! 72 00:07:42,541 --> 00:07:43,500 Pourquoi ? 73 00:07:44,875 --> 00:07:47,541 Cette andouille est le petit-fils de la vieille dame. 74 00:07:54,458 --> 00:07:57,916 Et cet homme est son père. 75 00:07:58,833 --> 00:08:01,666 Ce qui signifie que celui qui veut tuer la vieille dame 76 00:08:02,333 --> 00:08:04,000 est en réalité son fils. 77 00:08:04,791 --> 00:08:06,375 Faites ça vite et bien. 78 00:08:07,166 --> 00:08:08,916 Que se passe-t-il ici ? 79 00:08:19,500 --> 00:08:21,375 DOMINATRICE SENIOR 80 00:08:21,458 --> 00:08:25,375 Agresse mon petit-fils, et je te détruirai ! 81 00:08:37,541 --> 00:08:39,500 Oh, non ! C'est obscène ! 82 00:08:41,083 --> 00:08:42,125 C'est quoi, maman ? 83 00:08:42,208 --> 00:08:44,125 Ce n'est pas pour les enfants. Ne regarde pas. 84 00:08:45,416 --> 00:08:46,833 Voilà une vieille dame autoritaire ! 85 00:08:46,916 --> 00:08:50,458 - Ouah ! On ne devrait pas regarder ça. - Disons qu'on ne la connaît pas. 86 00:09:01,708 --> 00:09:03,833 Laisse-les rire. 87 00:09:07,708 --> 00:09:10,125 Qui ose s'en prendre à mon petit-fils ? 88 00:09:20,708 --> 00:09:24,333 Sept, tu n'as vraiment pas la trempe de l'assassin. 89 00:09:25,833 --> 00:09:29,500 Un bon assassin doit savoir exploiter les faiblesses de son adversaire. 90 00:09:30,625 --> 00:09:32,458 Et la plus grande faiblesse de l'humanité est... 91 00:09:33,583 --> 00:09:34,666 L'amour ! 92 00:09:58,208 --> 00:10:00,000 C'était mes crimes. 93 00:10:00,458 --> 00:10:02,625 Laissez-moi aller en enfer. 94 00:10:03,625 --> 00:10:06,000 Ne touchez pas à ma famille ! 95 00:10:42,166 --> 00:10:43,916 ASSURANCE ACCIDENT MORTEL 96 00:10:49,291 --> 00:10:51,958 - Je suis rentré ! - C'était la folie, aujourd'hui ! 97 00:10:52,583 --> 00:10:55,666 Un petit voyou a déchiré mon sac 98 00:10:56,166 --> 00:10:59,541 et a très mal coupé les cheveux de XiaoLong. Ça m'a énervée. 99 00:10:59,625 --> 00:11:00,916 Je veux regarder la télé ! 100 00:11:01,041 --> 00:11:03,000 Si je le revois, je l'écorche vif ! 101 00:11:08,375 --> 00:11:11,041 Continue comme ça, et on n'aura plus d'argent pour le loyer ! 102 00:11:11,125 --> 00:11:12,375 Tu dormiras dans la rue ! 103 00:11:18,666 --> 00:11:20,208 Je ne comprends pas. 104 00:13:25,458 --> 00:13:27,458 Sous-titres : Marion Birbès