1
00:00:06,833 --> 00:00:09,958
UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:28,708 --> 00:00:31,958
Oranges fraîches ! Oranges !
3
00:00:32,041 --> 00:00:33,416
Jetez un œil !
4
00:00:33,500 --> 00:00:36,125
Elles sont sucrées !
Plus qu'un doux baiser !
5
00:00:36,208 --> 00:00:38,000
C'est à prendre ou à laisser !
6
00:00:39,958 --> 00:00:41,583
Une orange, jeune homme ?
7
00:00:42,083 --> 00:00:43,500
Elles sont très sucrées.
8
00:00:44,208 --> 00:00:45,416
{\an8}Combien ?
9
00:00:45,500 --> 00:00:48,625
{\an8}Je vous en ouvre une.
Voyez si je dis vrai.
10
00:00:49,666 --> 00:00:51,291
{\an8}Elles ne sont pas sucrées. Combien ?
11
00:00:56,625 --> 00:00:58,083
Deux cents la livre.
12
00:00:58,666 --> 00:00:59,708
Trop cher. Laissez tomber.
13
00:01:03,000 --> 00:01:05,208
Celle que vous avez goûtée
fait exactement une livre.
14
00:01:05,708 --> 00:01:06,958
200 ¥, s'il vous plaît. Merci.
15
00:01:11,291 --> 00:01:13,125
Madame, quel genre d'arnaque est-ce là ?
16
00:01:22,000 --> 00:01:25,875
À l'aide ! Sauvez-moi !
Agression sur personne âgée !
17
00:01:25,958 --> 00:01:27,625
J'ai la jambe cassée !
18
00:01:27,708 --> 00:01:29,333
Qu'il est méchant,
frapper une vieille dame comme ça !
19
00:01:29,416 --> 00:01:33,208
J'ai la jambe cassée ! Et le bras !
20
00:01:33,291 --> 00:01:35,541
D'accord, très bien !
Je les achète toutes !
21
00:01:37,041 --> 00:01:38,875
Je n'ai vraiment pas de chance !
22
00:01:38,958 --> 00:01:40,791
MAMIE CHEN - TYRAN DU MARCHÉ
COMPÉTENCE : DOMINATRICE SENIOR
23
00:01:40,875 --> 00:01:43,083
J'ai gagné 200 de plus aujourd'hui.
24
00:01:43,166 --> 00:01:47,083
Je peux acheter un jouet pour XiaoLong
et me prendre un demi-poulet rôti.
25
00:01:48,375 --> 00:01:50,958
Il rira bien quand il l'apprendra.
26
00:01:58,958 --> 00:02:00,250
Même la mort est trop douce pour toi !
27
00:02:10,666 --> 00:02:12,166
Pourvu qu'elle ne me remarque pas.
28
00:02:13,208 --> 00:02:15,208
Reste calme.
29
00:02:15,291 --> 00:02:16,625
C'est bon, ça va.
30
00:02:42,041 --> 00:02:43,125
Aïe ! Ça fait mal !
31
00:02:51,166 --> 00:02:52,583
Ce n'est qu'un carton vide.
32
00:02:53,458 --> 00:02:54,916
Je pensais qu'il y avait des fruits.
33
00:03:00,250 --> 00:03:02,500
Que fait cette vieille femme ?
34
00:03:03,166 --> 00:03:04,916
Ça fait vraiment mal aux fesses !
35
00:03:05,000 --> 00:03:06,541
Quand elle se tournera, je...
36
00:03:09,125 --> 00:03:11,041
Ma taille !
37
00:03:32,625 --> 00:03:34,708
Pourquoi ce carton est-il si lourd ?
38
00:03:35,375 --> 00:03:37,416
Je devrais pouvoir en tirer au moins 5 ¥.
39
00:03:38,916 --> 00:03:40,541
C'est l'heure.
40
00:03:40,625 --> 00:03:42,666
Je dois aller chercher mon petit-fils
à l'école.
41
00:03:42,750 --> 00:03:44,791
ÉCOLE PRIMAIRE RUOZHI
42
00:03:52,833 --> 00:03:54,291
Mamie Chen,
vous êtes en avance aujourd'hui !
43
00:03:55,791 --> 00:03:58,958
Petits voyous. Vous venez encore
vous en prendre aux plus jeunes ?
44
00:04:02,625 --> 00:04:05,791
- N'oubliez pas, protégez mon petit-fils.
- Ça marche !
45
00:04:25,791 --> 00:04:29,291
Ces petits voyous. Je devrais
leur inculquer les bonnes manières.
46
00:04:38,666 --> 00:04:40,291
Cette fois-ci, tu es morte, à coup sûr.
47
00:04:45,416 --> 00:04:46,750
Qui m'a mordu ?
48
00:04:49,958 --> 00:04:53,708
Lâche, ou je te cuisine en ragoût !
Sale chien voyou !
49
00:05:04,416 --> 00:05:06,958
Tu mords mon zob.
50
00:05:22,541 --> 00:05:25,833
Ça fonctionnera toujours
avec toutes ces marques de crocs ?
51
00:05:26,416 --> 00:05:27,291
Vous avez un pansement ?
52
00:05:37,625 --> 00:05:39,416
Il m'en faudra sûrement deux.
53
00:05:40,000 --> 00:05:42,416
Hé, vous avez déchiré mon sac.
54
00:05:42,500 --> 00:05:45,625
Dédommagez-moi, ou je vous plante, sale...
55
00:05:45,708 --> 00:05:46,541
Je suis fauché.
56
00:06:04,000 --> 00:06:05,458
Si je ne m'en vais pas, je suis fichu.
57
00:06:07,583 --> 00:06:09,500
Hé ! Où est mon argent ?
58
00:06:09,583 --> 00:06:11,833
J'ai peut-être sous-estimé
cette vieille dame.
59
00:06:11,916 --> 00:06:14,875
Pourquoi les vieux sont-ils si cruels ?
60
00:06:14,958 --> 00:06:16,291
Donne-moi mon argent, ou je te tue.
61
00:06:20,750 --> 00:06:23,166
Concentre-toi... Ciseaux télékinésie !
62
00:06:40,375 --> 00:06:44,958
Laissez tomber. Je ne veux plus
de cette mission. Je veux rentrer !
63
00:06:46,833 --> 00:06:49,625
Paie ou je te poignarde le cul !
64
00:06:53,625 --> 00:06:54,791
XiaoLong est sorti !
65
00:07:05,833 --> 00:07:07,458
Sauvé par le gong !
66
00:07:09,666 --> 00:07:11,083
XiaoLong ?
67
00:07:12,208 --> 00:07:14,500
Oh, non ! Quelle brute a fait ça ?
68
00:07:15,708 --> 00:07:17,916
Qui t'a coupé les cheveux comme ça ?
69
00:07:20,166 --> 00:07:21,416
Lui.
70
00:07:22,791 --> 00:07:24,083
Impossible.
71
00:07:35,291 --> 00:07:37,416
Ouah ! Quelle colère puissante !
72
00:07:42,541 --> 00:07:43,500
Pourquoi ?
73
00:07:44,875 --> 00:07:47,541
Cette andouille est
le petit-fils de la vieille dame.
74
00:07:54,458 --> 00:07:57,916
Et cet homme est son père.
75
00:07:58,833 --> 00:08:01,666
Ce qui signifie que celui
qui veut tuer la vieille dame
76
00:08:02,333 --> 00:08:04,000
est en réalité son fils.
77
00:08:04,791 --> 00:08:06,375
Faites ça vite et bien.
78
00:08:07,166 --> 00:08:08,916
Que se passe-t-il ici ?
79
00:08:19,500 --> 00:08:21,375
DOMINATRICE SENIOR
80
00:08:21,458 --> 00:08:25,375
Agresse mon petit-fils,
et je te détruirai !
81
00:08:37,541 --> 00:08:39,500
Oh, non ! C'est obscène !
82
00:08:41,083 --> 00:08:42,125
C'est quoi, maman ?
83
00:08:42,208 --> 00:08:44,125
Ce n'est pas pour les enfants.
Ne regarde pas.
84
00:08:45,416 --> 00:08:46,833
Voilà une vieille dame autoritaire !
85
00:08:46,916 --> 00:08:50,458
- Ouah ! On ne devrait pas regarder ça.
- Disons qu'on ne la connaît pas.
86
00:09:01,708 --> 00:09:03,833
Laisse-les rire.
87
00:09:07,708 --> 00:09:10,125
Qui ose s'en prendre à mon petit-fils ?
88
00:09:20,708 --> 00:09:24,333
Sept, tu n'as vraiment pas
la trempe de l'assassin.
89
00:09:25,833 --> 00:09:29,500
Un bon assassin doit savoir exploiter
les faiblesses de son adversaire.
90
00:09:30,625 --> 00:09:32,458
Et la plus grande faiblesse
de l'humanité est...
91
00:09:33,583 --> 00:09:34,666
L'amour !
92
00:09:58,208 --> 00:10:00,000
C'était mes crimes.
93
00:10:00,458 --> 00:10:02,625
Laissez-moi aller en enfer.
94
00:10:03,625 --> 00:10:06,000
Ne touchez pas à ma famille !
95
00:10:42,166 --> 00:10:43,916
ASSURANCE ACCIDENT MORTEL
96
00:10:49,291 --> 00:10:51,958
- Je suis rentré !
- C'était la folie, aujourd'hui !
97
00:10:52,583 --> 00:10:55,666
Un petit voyou a déchiré mon sac
98
00:10:56,166 --> 00:10:59,541
et a très mal coupé les cheveux
de XiaoLong. Ça m'a énervée.
99
00:10:59,625 --> 00:11:00,916
Je veux regarder la télé !
100
00:11:01,041 --> 00:11:03,000
Si je le revois, je l'écorche vif !
101
00:11:08,375 --> 00:11:11,041
Continue comme ça,
et on n'aura plus d'argent pour le loyer !
102
00:11:11,125 --> 00:11:12,375
Tu dormiras dans la rue !
103
00:11:18,666 --> 00:11:20,208
Je ne comprends pas.
104
00:13:25,458 --> 00:13:27,458
Sous-titres : Marion Birbès