1
00:00:06,833 --> 00:00:09,958
ORIGINALNA NETFLIXOVA ANIME SERIJA
2
00:00:26,166 --> 00:00:28,625
PETA MISIJA
UBITI DOMINIRAJUĆU BAKICU
3
00:00:28,708 --> 00:00:33,416
Svježe naranče! Naranče! Bacite oko!
4
00:00:33,500 --> 00:00:38,000
Slatke su! Slađe od prve ljubavi!
Kupite sada ili propustite priliku!
5
00:00:39,958 --> 00:00:43,416
Jeste li za naranču, mladiću?
Veoma su slatke.
6
00:00:44,208 --> 00:00:45,416
{\an8}Koliko su?
7
00:00:45,500 --> 00:00:48,458
{\an8}Ogulit ću jednu.
Da vidimo jesu li slatke kako kažem.
8
00:00:49,666 --> 00:00:51,750
{\an8}Nisu slatke. Koliko su?
9
00:00:51,833 --> 00:00:53,000
0,5 KG
10
00:00:56,625 --> 00:00:59,708
- Dvije stotine za pola kile.
- Preskupo. Zaboravite.
11
00:01:03,000 --> 00:01:06,958
Ta koju ste kušali ima točno pola kile.
Dvjesto juana, molim. Hvala.
12
00:01:11,291 --> 00:01:13,166
Gospođo, kakva je to prijevara?
13
00:01:21,083 --> 00:01:25,875
Upomoć! Spasite me!
Zlostavljanje starijih!
14
00:01:25,958 --> 00:01:29,333
- Noga mi je slomljena!
- Ne mogu vjerovati da je udario staricu.
15
00:01:29,416 --> 00:01:33,208
Noga mi je slomljena! I ruka!
16
00:01:33,291 --> 00:01:35,541
O. K.! Sve ću ih kupiti!
17
00:01:37,041 --> 00:01:38,875
Baš nemam sreće.
18
00:01:38,958 --> 00:01:41,666
ANNIE CHEN - TIRANKA TRŽNICE
VJEŠTINA: STARIJA DOMINA
19
00:01:41,750 --> 00:01:43,083
Danas sam zaradila još 200.
20
00:01:43,166 --> 00:01:47,083
Mogu kupiti igračku
za Xiao Longa i sebi pola pečenog pileta.
21
00:01:48,291 --> 00:01:50,958
Umrijet će od smijeha kad čuje ovo!
22
00:01:58,958 --> 00:02:00,833
Čak je i smrt predobra za tebe!
23
00:02:10,583 --> 00:02:12,166
Nadam se da me neće primijetiti.
24
00:02:13,208 --> 00:02:16,666
O. K., samo budi miran. U redu je.
25
00:02:42,041 --> 00:02:43,125
Joj! To boli!
26
00:02:51,166 --> 00:02:52,583
Samo prazna kutija.
27
00:02:53,458 --> 00:02:55,541
Mislila sam da bi tu moglo biti voća.
28
00:03:00,250 --> 00:03:03,000
Što radi ta stara?
29
00:03:03,083 --> 00:03:06,541
Od toga me stvarno zaboljela stražnjica!
Kad se okrene, ja ću...
30
00:03:09,125 --> 00:03:11,041
Moj struk!
31
00:03:32,625 --> 00:03:34,708
Zašto je ova kutija tako teška?
32
00:03:35,375 --> 00:03:37,208
Trebala bih dobiti 5 juana za nju.
33
00:03:37,916 --> 00:03:42,666
Vrijeme je da pokupim unuka iz škole.
34
00:03:42,750 --> 00:03:44,791
OSNOVNA ŠKOLA ROUZHI
35
00:03:52,791 --> 00:03:54,291
Bako Chen, danas ste uranili!
36
00:03:55,833 --> 00:03:58,958
Gadovi mali.
Opet ste došli maltretirati mlađu djecu?
37
00:04:02,625 --> 00:04:05,791
- Zapamtite, čuvajte mog unuka!
- Nema problema!
38
00:04:25,791 --> 00:04:29,208
Gadovi mali. Trebala bih
ušamarati malo pristojnosti u njih.
39
00:04:38,666 --> 00:04:40,291
Ovaj si put sigurno gotova.
40
00:04:45,125 --> 00:04:46,625
Tko me je ugrizao?
41
00:04:49,958 --> 00:04:53,708
Idemo ili ću napraviti
gulaš od tebe, gade jedan pseći!
42
00:05:04,416 --> 00:05:06,666
Grizeš mi pimpek!
43
00:05:22,541 --> 00:05:25,833
Hoće li i dalje raditi
sa svim tim tragovima zuba?
44
00:05:25,916 --> 00:05:27,458
Imate li možda flaster?
45
00:05:37,625 --> 00:05:39,416
Sad su mi vjerojatno potrebna dva.
46
00:05:39,500 --> 00:05:42,250
Hej. Uništio si mi vreću.
47
00:05:42,333 --> 00:05:45,625
Nadoknadi mi ili ću te zviznuti, ti...
48
00:05:45,708 --> 00:05:46,541
Nemam love.
49
00:06:04,000 --> 00:06:05,708
Gotov sam ako se ne izvučem odavde.
50
00:06:07,583 --> 00:06:09,500
Gdje je moj novac?
51
00:06:09,583 --> 00:06:11,833
Možda sam podcijenio ovu staricu.
52
00:06:11,916 --> 00:06:14,541
Zašto su stari ljudi tako okrutni danas?
53
00:06:14,625 --> 00:06:16,333
Daj mi moj novac ili ću te ubiti!
54
00:06:20,750 --> 00:06:23,333
Usredotoči se... Telekinetičke škare!
55
00:06:40,166 --> 00:06:44,958
Zaboravi.
Više ne želim ovaj posao. Želim ići kući!
56
00:06:46,875 --> 00:06:49,666
Plati! Plati ili ću te probosti!
57
00:06:53,458 --> 00:06:54,791
Xiaolong je napustio školu!
58
00:07:05,833 --> 00:07:07,458
Spasilo me zvono!
59
00:07:09,666 --> 00:07:11,291
Xiao Long!
60
00:07:12,208 --> 00:07:14,500
Koji je nasilnik ovo učinio?
61
00:07:15,708 --> 00:07:17,916
Tko te tako ošišao?
62
00:07:20,166 --> 00:07:21,375
On.
63
00:07:22,750 --> 00:07:24,083
Nemoguće.
64
00:07:35,291 --> 00:07:37,416
To je moćan bijes!
65
00:07:42,541 --> 00:07:43,500
Zašto se ovo zbiva?
66
00:07:44,875 --> 00:07:47,541
Taj je mali papak staričin unuk...
67
00:07:54,291 --> 00:07:57,750
A taj je čovjek otac malog papka.
68
00:07:58,833 --> 00:08:01,666
To znači da je čovjek
koji želi da ubijem staricu
69
00:08:02,333 --> 00:08:04,000
zapravo njezin sin.
70
00:08:04,791 --> 00:08:06,375
Neka bude čisto i brzo.
71
00:08:07,083 --> 00:08:08,916
Što se ovdje događa?
72
00:08:19,416 --> 00:08:20,416
STARA DOMINA
73
00:08:20,541 --> 00:08:21,375
Pazi se, bakice.
74
00:08:21,458 --> 00:08:25,375
Zlostavljaj mog unuka i gotov si!
75
00:08:37,166 --> 00:08:39,500
To je opsceno!
76
00:08:41,083 --> 00:08:42,125
Što je to, mama?
77
00:08:42,208 --> 00:08:44,291
To nije za djecu. Ne gledaj.
78
00:08:44,791 --> 00:08:46,833
To je stara domina!
79
00:08:46,916 --> 00:08:50,458
- Ne bismo trebali ovo gledati.
- Samo reci da je ne poznajemo.
80
00:09:01,708 --> 00:09:03,833
Neka se smiju.
81
00:09:07,708 --> 00:09:10,291
Kako se usuđuješ maltretirati mog unuka?
82
00:09:20,708 --> 00:09:24,208
Sedam, stvarno nisi za ubojicu.
83
00:09:25,833 --> 00:09:29,500
Dobar ubojica mora znati kako
rabiti slabosti svog protivnika.
84
00:09:30,625 --> 00:09:32,458
A najveća slabost čovječanstva je...
85
00:09:33,583 --> 00:09:34,625
Ljubav!
86
00:09:58,083 --> 00:10:00,375
To su bili moji zločini.
87
00:10:00,458 --> 00:10:02,625
Dopusti da ja odem u pakao.
88
00:10:03,625 --> 00:10:06,000
Nemoj povrijediti moju obitelj!
89
00:10:41,708 --> 00:10:43,916
OSIGURANJE OD SLUČAJNE SMRTI
90
00:10:49,291 --> 00:10:52,041
- Kod kuće sam!
- Danas je vani bilo tako vruće.
91
00:10:52,583 --> 00:10:55,458
I naletjela sam na malog gada
koji mi je uništio vrećicu
92
00:10:55,958 --> 00:10:59,541
i koji je grozno ošišao Xiao Longa!
Baš sam se razbjesnila.
93
00:10:59,625 --> 00:11:00,958
Želim gledati televiziju!
94
00:11:01,041 --> 00:11:03,083
Ako ga opet vidim, živog ću ga oderati!
95
00:11:08,375 --> 00:11:11,041
Nastavi ovako
i nećemo imati novca za stanarinu!
96
00:11:11,125 --> 00:11:12,666
Pa ćeš završiti na ulici!
97
00:11:18,541 --> 00:11:20,208
Stvarno ne razumijem.