1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 ORIGINALNA NETFLIXOVA ANIME SERIJA 2 00:00:26,166 --> 00:00:28,625 PETA MISIJA UBITI DOMINIRAJUĆU BAKICU 3 00:00:28,708 --> 00:00:33,416 Svježe naranče! Naranče! Bacite oko! 4 00:00:33,500 --> 00:00:38,000 Slatke su! Slađe od prve ljubavi! Kupite sada ili propustite priliku! 5 00:00:39,958 --> 00:00:43,416 Jeste li za naranču, mladiću? Veoma su slatke. 6 00:00:44,208 --> 00:00:45,416 {\an8}Koliko su? 7 00:00:45,500 --> 00:00:48,458 {\an8}Ogulit ću jednu. Da vidimo jesu li slatke kako kažem. 8 00:00:49,666 --> 00:00:51,750 {\an8}Nisu slatke. Koliko su? 9 00:00:51,833 --> 00:00:53,000 0,5 KG 10 00:00:56,625 --> 00:00:59,708 - Dvije stotine za pola kile. - Preskupo. Zaboravite. 11 00:01:03,000 --> 00:01:06,958 Ta koju ste kušali ima točno pola kile. Dvjesto juana, molim. Hvala. 12 00:01:11,291 --> 00:01:13,166 Gospođo, kakva je to prijevara? 13 00:01:21,083 --> 00:01:25,875 Upomoć! Spasite me! Zlostavljanje starijih! 14 00:01:25,958 --> 00:01:29,333 - Noga mi je slomljena! - Ne mogu vjerovati da je udario staricu. 15 00:01:29,416 --> 00:01:33,208 Noga mi je slomljena! I ruka! 16 00:01:33,291 --> 00:01:35,541 O. K.! Sve ću ih kupiti! 17 00:01:37,041 --> 00:01:38,875 Baš nemam sreće. 18 00:01:38,958 --> 00:01:41,666 ANNIE CHEN - TIRANKA TRŽNICE VJEŠTINA: STARIJA DOMINA 19 00:01:41,750 --> 00:01:43,083 Danas sam zaradila još 200. 20 00:01:43,166 --> 00:01:47,083 Mogu kupiti igračku za Xiao Longa i sebi pola pečenog pileta. 21 00:01:48,291 --> 00:01:50,958 Umrijet će od smijeha kad čuje ovo! 22 00:01:58,958 --> 00:02:00,833 Čak je i smrt predobra za tebe! 23 00:02:10,583 --> 00:02:12,166 Nadam se da me neće primijetiti. 24 00:02:13,208 --> 00:02:16,666 O. K., samo budi miran. U redu je. 25 00:02:42,041 --> 00:02:43,125 Joj! To boli! 26 00:02:51,166 --> 00:02:52,583 Samo prazna kutija. 27 00:02:53,458 --> 00:02:55,541 Mislila sam da bi tu moglo biti voća. 28 00:03:00,250 --> 00:03:03,000 Što radi ta stara? 29 00:03:03,083 --> 00:03:06,541 Od toga me stvarno zaboljela stražnjica! Kad se okrene, ja ću... 30 00:03:09,125 --> 00:03:11,041 Moj struk! 31 00:03:32,625 --> 00:03:34,708 Zašto je ova kutija tako teška? 32 00:03:35,375 --> 00:03:37,208 Trebala bih dobiti 5 juana za nju. 33 00:03:37,916 --> 00:03:42,666 Vrijeme je da pokupim unuka iz škole. 34 00:03:42,750 --> 00:03:44,791 OSNOVNA ŠKOLA ROUZHI 35 00:03:52,791 --> 00:03:54,291 Bako Chen, danas ste uranili! 36 00:03:55,833 --> 00:03:58,958 Gadovi mali. Opet ste došli maltretirati mlađu djecu? 37 00:04:02,625 --> 00:04:05,791 - Zapamtite, čuvajte mog unuka! - Nema problema! 38 00:04:25,791 --> 00:04:29,208 Gadovi mali. Trebala bih ušamarati malo pristojnosti u njih. 39 00:04:38,666 --> 00:04:40,291 Ovaj si put sigurno gotova. 40 00:04:45,125 --> 00:04:46,625 Tko me je ugrizao? 41 00:04:49,958 --> 00:04:53,708 Idemo ili ću napraviti gulaš od tebe, gade jedan pseći! 42 00:05:04,416 --> 00:05:06,666 Grizeš mi pimpek! 43 00:05:22,541 --> 00:05:25,833 Hoće li i dalje raditi sa svim tim tragovima zuba? 44 00:05:25,916 --> 00:05:27,458 Imate li možda flaster? 45 00:05:37,625 --> 00:05:39,416 Sad su mi vjerojatno potrebna dva. 46 00:05:39,500 --> 00:05:42,250 Hej. Uništio si mi vreću. 47 00:05:42,333 --> 00:05:45,625 Nadoknadi mi ili ću te zviznuti, ti... 48 00:05:45,708 --> 00:05:46,541 Nemam love. 49 00:06:04,000 --> 00:06:05,708 Gotov sam ako se ne izvučem odavde. 50 00:06:07,583 --> 00:06:09,500 Gdje je moj novac? 51 00:06:09,583 --> 00:06:11,833 Možda sam podcijenio ovu staricu. 52 00:06:11,916 --> 00:06:14,541 Zašto su stari ljudi tako okrutni danas? 53 00:06:14,625 --> 00:06:16,333 Daj mi moj novac ili ću te ubiti! 54 00:06:20,750 --> 00:06:23,333 Usredotoči se... Telekinetičke škare! 55 00:06:40,166 --> 00:06:44,958 Zaboravi. Više ne želim ovaj posao. Želim ići kući! 56 00:06:46,875 --> 00:06:49,666 Plati! Plati ili ću te probosti! 57 00:06:53,458 --> 00:06:54,791 Xiaolong je napustio školu! 58 00:07:05,833 --> 00:07:07,458 Spasilo me zvono! 59 00:07:09,666 --> 00:07:11,291 Xiao Long! 60 00:07:12,208 --> 00:07:14,500 Koji je nasilnik ovo učinio? 61 00:07:15,708 --> 00:07:17,916 Tko te tako ošišao? 62 00:07:20,166 --> 00:07:21,375 On. 63 00:07:22,750 --> 00:07:24,083 Nemoguće. 64 00:07:35,291 --> 00:07:37,416 To je moćan bijes! 65 00:07:42,541 --> 00:07:43,500 Zašto se ovo zbiva? 66 00:07:44,875 --> 00:07:47,541 Taj je mali papak staričin unuk... 67 00:07:54,291 --> 00:07:57,750 A taj je čovjek otac malog papka. 68 00:07:58,833 --> 00:08:01,666 To znači da je čovjek koji želi da ubijem staricu 69 00:08:02,333 --> 00:08:04,000 zapravo njezin sin. 70 00:08:04,791 --> 00:08:06,375 Neka bude čisto i brzo. 71 00:08:07,083 --> 00:08:08,916 Što se ovdje događa? 72 00:08:19,416 --> 00:08:20,416 STARA DOMINA 73 00:08:20,541 --> 00:08:21,375 Pazi se, bakice. 74 00:08:21,458 --> 00:08:25,375 Zlostavljaj mog unuka i gotov si! 75 00:08:37,166 --> 00:08:39,500 To je opsceno! 76 00:08:41,083 --> 00:08:42,125 Što je to, mama? 77 00:08:42,208 --> 00:08:44,291 To nije za djecu. Ne gledaj. 78 00:08:44,791 --> 00:08:46,833 To je stara domina! 79 00:08:46,916 --> 00:08:50,458 - Ne bismo trebali ovo gledati. - Samo reci da je ne poznajemo. 80 00:09:01,708 --> 00:09:03,833 Neka se smiju. 81 00:09:07,708 --> 00:09:10,291 Kako se usuđuješ maltretirati mog unuka? 82 00:09:20,708 --> 00:09:24,208 Sedam, stvarno nisi za ubojicu. 83 00:09:25,833 --> 00:09:29,500 Dobar ubojica mora znati kako rabiti slabosti svog protivnika. 84 00:09:30,625 --> 00:09:32,458 A najveća slabost čovječanstva je... 85 00:09:33,583 --> 00:09:34,625 Ljubav! 86 00:09:58,083 --> 00:10:00,375 To su bili moji zločini. 87 00:10:00,458 --> 00:10:02,625 Dopusti da ja odem u pakao. 88 00:10:03,625 --> 00:10:06,000 Nemoj povrijediti moju obitelj! 89 00:10:41,708 --> 00:10:43,916 OSIGURANJE OD SLUČAJNE SMRTI 90 00:10:49,291 --> 00:10:52,041 - Kod kuće sam! - Danas je vani bilo tako vruće. 91 00:10:52,583 --> 00:10:55,458 I naletjela sam na malog gada koji mi je uništio vrećicu 92 00:10:55,958 --> 00:10:59,541 i koji je grozno ošišao Xiao Longa! Baš sam se razbjesnila. 93 00:10:59,625 --> 00:11:00,958 Želim gledati televiziju! 94 00:11:01,041 --> 00:11:03,083 Ako ga opet vidim, živog ću ga oderati! 95 00:11:08,375 --> 00:11:11,041 Nastavi ovako i nećemo imati novca za stanarinu! 96 00:11:11,125 --> 00:11:12,666 Pa ćeš završiti na ulici! 97 00:11:18,541 --> 00:11:20,208 Stvarno ne razumijem.