1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:28,708 --> 00:00:31,958 Portocale proaspete! 3 00:00:32,041 --> 00:00:33,416 Veniți să vedeți! 4 00:00:33,500 --> 00:00:36,125 Sunt dulci! Mai dulci decât prima iubire! 5 00:00:36,208 --> 00:00:38,000 Cumpărați acum, nu ratați ocazia! 6 00:00:39,958 --> 00:00:41,583 Vrei o portocală, tinere? 7 00:00:42,083 --> 00:00:43,500 Sunt foarte dulci. 8 00:00:44,208 --> 00:00:45,416 {\an8}Cât costă? 9 00:00:45,500 --> 00:00:48,625 {\an8}Stai să-ți desfac una. Să vezi dacă sunt atât de dulci pe cât spun eu. 10 00:00:49,666 --> 00:00:51,291 {\an8}Nu e dulce. Cât costă? 11 00:00:56,625 --> 00:00:58,083 Două sute jumătatea de kilogram. 12 00:00:58,666 --> 00:00:59,708 E prea scump. Nu vreau. 13 00:01:03,000 --> 00:01:05,208 Cea din care ai gustat are fix jumătate de kilogram. 14 00:01:05,708 --> 00:01:06,958 Două sute de yeni, te rog. Mulțumesc. 15 00:01:11,291 --> 00:01:13,125 Cucoană, ce escrocherie mai e și asta? 16 00:01:22,000 --> 00:01:25,875 Ajutor! Salvați-mă! Maltratează o bătrână! 17 00:01:25,958 --> 00:01:27,625 Mi-a rupt piciorul! 18 00:01:27,708 --> 00:01:29,333 Ce om oribil! A lovit o bătrână. 19 00:01:29,416 --> 00:01:33,208 Mi-a rupt piciorul! Și mâna! 20 00:01:33,291 --> 00:01:35,541 Bine, bine! Le cumpăr pe toate. 21 00:01:37,041 --> 00:01:38,875 Ce ghinion am! 22 00:01:38,958 --> 00:01:40,791 BUNICA CHEN - TIRANUL PIEȚEI ABILITATE: DOMINATOARE BĂTRÂNĂ 23 00:01:40,875 --> 00:01:43,083 Am făcut 200 de yeni în plus azi. 24 00:01:43,166 --> 00:01:47,083 Pot să iau o jucărie pentru XiaoLong și jumătate de pui prăjit pentru mine. 25 00:01:48,375 --> 00:01:50,958 O să moară de râs când o să audă ce-am făcut. 26 00:01:58,958 --> 00:02:00,250 Chiar și moartea e prea bună pentru tine. 27 00:02:10,666 --> 00:02:12,166 Sper să nu mă remarce. 28 00:02:13,208 --> 00:02:15,208 Fii calm! 29 00:02:15,291 --> 00:02:16,625 E în regulă. 30 00:02:42,041 --> 00:02:43,125 A durut! 31 00:02:51,166 --> 00:02:52,583 E doar o cutie goală. 32 00:02:53,458 --> 00:02:54,916 Credeam că sunt fructe în ea. 33 00:03:00,250 --> 00:03:02,500 Ce face bătrâna asta? 34 00:03:03,166 --> 00:03:04,916 Mă doare fundul. 35 00:03:05,000 --> 00:03:06,541 Când se întoarce cu spatele, o să... 36 00:03:09,125 --> 00:03:11,041 Șalele mele! 37 00:03:32,625 --> 00:03:34,708 De ce e cutia asta atât de grea? 38 00:03:35,375 --> 00:03:37,416 Ar trebui să pot lua cel puțin cinci yuani pe ea. 39 00:03:38,916 --> 00:03:40,541 A sosit timpul 40 00:03:40,625 --> 00:03:42,666 să mă duc la școală, să-mi iau nepotul. 41 00:03:42,750 --> 00:03:44,791 ȘCOALA PRIMARĂ RUOZHI 42 00:03:52,833 --> 00:03:54,291 Bunico Chen, ai venit mai devreme azi! 43 00:03:55,791 --> 00:03:58,958 Derbedeilor! Iar ați venit să vă luați de copii mai mici? 44 00:04:02,625 --> 00:04:05,791 - Aveți grijă de nepotul meu! - S-a făcut. 45 00:04:25,791 --> 00:04:29,291 Ce derbedei! Ar trebui să-i pocnesc până învață să se poarte. 46 00:04:38,666 --> 00:04:40,291 De data asta, sigur ești moartă. 47 00:04:45,416 --> 00:04:46,750 Cine m-a mușcat? 48 00:04:49,958 --> 00:04:53,708 Dă-i drumul, altfel, te fac tocană! Câine nenorocit! 49 00:05:04,416 --> 00:05:06,958 Mă muști de sculă! 50 00:05:22,541 --> 00:05:25,833 Oare mai funcționează cu atâtea urme de dinți în ea? 51 00:05:26,416 --> 00:05:27,291 Ai vreun plasture? 52 00:05:37,625 --> 00:05:39,416 Acum îmi trebuie două. 53 00:05:40,000 --> 00:05:42,416 Mi-ai stricat plasa. 54 00:05:42,500 --> 00:05:45,625 Dă-mi bani pentru ea, altfel, te înjunghii... 55 00:05:45,708 --> 00:05:46,541 Sunt sărac. 56 00:06:04,000 --> 00:06:05,458 Sunt terminat dacă nu plec de aici. 57 00:06:07,583 --> 00:06:09,500 Unde-mi sunt banii? 58 00:06:09,583 --> 00:06:11,833 Cred că am subestimat-o pe babă. 59 00:06:11,916 --> 00:06:14,875 De ce sunt oamenii atât de cruzi? 60 00:06:14,958 --> 00:06:16,291 Dă-mi banii, altfel, te omor! 61 00:06:20,750 --> 00:06:23,166 Concentrează-te! Foarfecă telechinezică! 62 00:06:40,375 --> 00:06:44,958 Las-o baltă! Nu mai vreau contractul ăsta. Vreau acasă! 63 00:06:46,833 --> 00:06:49,625 Plătește! Sau te înjunghii în fund! 64 00:06:53,625 --> 00:06:54,791 XiaoLong a terminat orele. 65 00:07:05,833 --> 00:07:07,458 Salvat de clopoțel! 66 00:07:09,666 --> 00:07:11,083 XiaoLong? 67 00:07:12,208 --> 00:07:14,500 Nu! Ce golan a făcut asta? 68 00:07:15,708 --> 00:07:17,916 Cine te-a tuns așa? 69 00:07:20,166 --> 00:07:21,416 El. 70 00:07:22,791 --> 00:07:24,083 Imposibil! 71 00:07:35,291 --> 00:07:37,416 Ce furie puternică! 72 00:07:42,541 --> 00:07:43,500 De ce se întâmplă așa ceva? 73 00:07:44,875 --> 00:07:47,541 Țâncul ăla e nepotul babei... 74 00:07:54,458 --> 00:07:57,916 iar acel bărbat e tatăl țâncului. 75 00:07:58,833 --> 00:08:01,666 Asta înseamnă că omul care vrea s-o ucid pe bătrână 76 00:08:02,333 --> 00:08:04,000 e, de fapt, fiul ei. 77 00:08:04,791 --> 00:08:06,375 Să fie o execuție curată și rapidă. 78 00:08:07,166 --> 00:08:08,916 Ce se întâmplă aici? 79 00:08:19,500 --> 00:08:21,375 DOMINATOARE BĂTRÂNĂ 80 00:08:21,458 --> 00:08:25,375 Dacă te iei de nepotul meu, te distrug! 81 00:08:37,541 --> 00:08:39,500 Nu! E obscen! 82 00:08:41,083 --> 00:08:42,125 Ce-i asta, mămico? 83 00:08:42,208 --> 00:08:44,125 Nu e pentru copii. Nu te uita! 84 00:08:45,416 --> 00:08:46,833 Asta e o bătrână dominatoare! 85 00:08:46,916 --> 00:08:50,458 - N-ar trebui să ne uităm la așa ceva. - Să zicem că n-o cunoaștem. 86 00:09:01,708 --> 00:09:03,833 N-au decât să râdă. 87 00:09:07,708 --> 00:09:10,125 Cine îndrăznește să se ia de nepotul meu? 88 00:09:20,708 --> 00:09:24,333 Șapte, n-ai har de asasin. 89 00:09:25,833 --> 00:09:29,500 Un asasin bun trebuie să știe să folosească slăbiciunile adversarului. 90 00:09:30,625 --> 00:09:32,458 Și cea mai mare slăbiciune a omenirii e... 91 00:09:33,583 --> 00:09:34,666 iubirea. 92 00:09:58,208 --> 00:10:00,000 Au fost păcatele mele. 93 00:10:00,458 --> 00:10:02,625 Lasă-mă pe mine să ajung în iad. 94 00:10:03,625 --> 00:10:06,000 Dar nu-mi răni familia! 95 00:10:42,166 --> 00:10:43,916 ASIGURARE PENTRU DECES ÎN CAZ DE ACCIDENT 96 00:10:49,291 --> 00:10:51,958 - Am venit acasă! - Ce cald a fost azi! 97 00:10:52,583 --> 00:10:55,666 Și un golan mi-a stricat plasa, 98 00:10:56,166 --> 00:10:59,541 iar pe XiaoLong l-a tuns oribil. Ce m-am enervat! 99 00:10:59,625 --> 00:11:00,916 Vreau să mă uit la televizor! 100 00:11:01,041 --> 00:11:03,000 Dacă-l mai văd vreodată, îl jupoi de viu! 101 00:11:08,375 --> 00:11:11,041 Ține-o tot așa și n-o să mai avem bani de chirie. 102 00:11:11,125 --> 00:11:12,375 O să dormi în stradă. 103 00:11:18,666 --> 00:11:20,208 Nu înțeleg. 104 00:13:25,458 --> 00:13:27,458 Subtitrarea: Robert Ciubotaru