1
00:00:06,833 --> 00:00:09,958
UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:28,708 --> 00:00:31,958
Portocale proaspete!
3
00:00:32,041 --> 00:00:33,416
Veniți să vedeți!
4
00:00:33,500 --> 00:00:36,125
Sunt dulci! Mai dulci decât prima iubire!
5
00:00:36,208 --> 00:00:38,000
Cumpărați acum, nu ratați ocazia!
6
00:00:39,958 --> 00:00:41,583
Vrei o portocală, tinere?
7
00:00:42,083 --> 00:00:43,500
Sunt foarte dulci.
8
00:00:44,208 --> 00:00:45,416
{\an8}Cât costă?
9
00:00:45,500 --> 00:00:48,625
{\an8}Stai să-ți desfac una. Să vezi
dacă sunt atât de dulci pe cât spun eu.
10
00:00:49,666 --> 00:00:51,291
{\an8}Nu e dulce. Cât costă?
11
00:00:56,625 --> 00:00:58,083
Două sute jumătatea de kilogram.
12
00:00:58,666 --> 00:00:59,708
E prea scump. Nu vreau.
13
00:01:03,000 --> 00:01:05,208
Cea din care ai gustat
are fix jumătate de kilogram.
14
00:01:05,708 --> 00:01:06,958
Două sute de yeni, te rog. Mulțumesc.
15
00:01:11,291 --> 00:01:13,125
Cucoană, ce escrocherie mai e și asta?
16
00:01:22,000 --> 00:01:25,875
Ajutor! Salvați-mă! Maltratează o bătrână!
17
00:01:25,958 --> 00:01:27,625
Mi-a rupt piciorul!
18
00:01:27,708 --> 00:01:29,333
Ce om oribil! A lovit o bătrână.
19
00:01:29,416 --> 00:01:33,208
Mi-a rupt piciorul! Și mâna!
20
00:01:33,291 --> 00:01:35,541
Bine, bine! Le cumpăr pe toate.
21
00:01:37,041 --> 00:01:38,875
Ce ghinion am!
22
00:01:38,958 --> 00:01:40,791
BUNICA CHEN - TIRANUL PIEȚEI
ABILITATE: DOMINATOARE BĂTRÂNĂ
23
00:01:40,875 --> 00:01:43,083
Am făcut 200 de yeni în plus azi.
24
00:01:43,166 --> 00:01:47,083
Pot să iau o jucărie pentru XiaoLong
și jumătate de pui prăjit pentru mine.
25
00:01:48,375 --> 00:01:50,958
O să moară de râs
când o să audă ce-am făcut.
26
00:01:58,958 --> 00:02:00,250
Chiar și moartea e prea bună pentru tine.
27
00:02:10,666 --> 00:02:12,166
Sper să nu mă remarce.
28
00:02:13,208 --> 00:02:15,208
Fii calm!
29
00:02:15,291 --> 00:02:16,625
E în regulă.
30
00:02:42,041 --> 00:02:43,125
A durut!
31
00:02:51,166 --> 00:02:52,583
E doar o cutie goală.
32
00:02:53,458 --> 00:02:54,916
Credeam că sunt fructe în ea.
33
00:03:00,250 --> 00:03:02,500
Ce face bătrâna asta?
34
00:03:03,166 --> 00:03:04,916
Mă doare fundul.
35
00:03:05,000 --> 00:03:06,541
Când se întoarce cu spatele, o să...
36
00:03:09,125 --> 00:03:11,041
Șalele mele!
37
00:03:32,625 --> 00:03:34,708
De ce e cutia asta atât de grea?
38
00:03:35,375 --> 00:03:37,416
Ar trebui să pot lua
cel puțin cinci yuani pe ea.
39
00:03:38,916 --> 00:03:40,541
A sosit timpul
40
00:03:40,625 --> 00:03:42,666
să mă duc la școală, să-mi iau nepotul.
41
00:03:42,750 --> 00:03:44,791
ȘCOALA PRIMARĂ RUOZHI
42
00:03:52,833 --> 00:03:54,291
Bunico Chen, ai venit mai devreme azi!
43
00:03:55,791 --> 00:03:58,958
Derbedeilor! Iar ați venit să vă luați
de copii mai mici?
44
00:04:02,625 --> 00:04:05,791
- Aveți grijă de nepotul meu!
- S-a făcut.
45
00:04:25,791 --> 00:04:29,291
Ce derbedei! Ar trebui să-i pocnesc
până învață să se poarte.
46
00:04:38,666 --> 00:04:40,291
De data asta, sigur ești moartă.
47
00:04:45,416 --> 00:04:46,750
Cine m-a mușcat?
48
00:04:49,958 --> 00:04:53,708
Dă-i drumul, altfel, te fac tocană!
Câine nenorocit!
49
00:05:04,416 --> 00:05:06,958
Mă muști de sculă!
50
00:05:22,541 --> 00:05:25,833
Oare mai funcționează
cu atâtea urme de dinți în ea?
51
00:05:26,416 --> 00:05:27,291
Ai vreun plasture?
52
00:05:37,625 --> 00:05:39,416
Acum îmi trebuie două.
53
00:05:40,000 --> 00:05:42,416
Mi-ai stricat plasa.
54
00:05:42,500 --> 00:05:45,625
Dă-mi bani pentru ea,
altfel, te înjunghii...
55
00:05:45,708 --> 00:05:46,541
Sunt sărac.
56
00:06:04,000 --> 00:06:05,458
Sunt terminat dacă nu plec de aici.
57
00:06:07,583 --> 00:06:09,500
Unde-mi sunt banii?
58
00:06:09,583 --> 00:06:11,833
Cred că am subestimat-o pe babă.
59
00:06:11,916 --> 00:06:14,875
De ce sunt oamenii atât de cruzi?
60
00:06:14,958 --> 00:06:16,291
Dă-mi banii, altfel, te omor!
61
00:06:20,750 --> 00:06:23,166
Concentrează-te! Foarfecă telechinezică!
62
00:06:40,375 --> 00:06:44,958
Las-o baltă! Nu mai vreau contractul ăsta.
Vreau acasă!
63
00:06:46,833 --> 00:06:49,625
Plătește! Sau te înjunghii în fund!
64
00:06:53,625 --> 00:06:54,791
XiaoLong a terminat orele.
65
00:07:05,833 --> 00:07:07,458
Salvat de clopoțel!
66
00:07:09,666 --> 00:07:11,083
XiaoLong?
67
00:07:12,208 --> 00:07:14,500
Nu! Ce golan a făcut asta?
68
00:07:15,708 --> 00:07:17,916
Cine te-a tuns așa?
69
00:07:20,166 --> 00:07:21,416
El.
70
00:07:22,791 --> 00:07:24,083
Imposibil!
71
00:07:35,291 --> 00:07:37,416
Ce furie puternică!
72
00:07:42,541 --> 00:07:43,500
De ce se întâmplă așa ceva?
73
00:07:44,875 --> 00:07:47,541
Țâncul ăla e nepotul babei...
74
00:07:54,458 --> 00:07:57,916
iar acel bărbat e tatăl țâncului.
75
00:07:58,833 --> 00:08:01,666
Asta înseamnă
că omul care vrea s-o ucid pe bătrână
76
00:08:02,333 --> 00:08:04,000
e, de fapt, fiul ei.
77
00:08:04,791 --> 00:08:06,375
Să fie o execuție curată și rapidă.
78
00:08:07,166 --> 00:08:08,916
Ce se întâmplă aici?
79
00:08:19,500 --> 00:08:21,375
DOMINATOARE BĂTRÂNĂ
80
00:08:21,458 --> 00:08:25,375
Dacă te iei de nepotul meu, te distrug!
81
00:08:37,541 --> 00:08:39,500
Nu! E obscen!
82
00:08:41,083 --> 00:08:42,125
Ce-i asta, mămico?
83
00:08:42,208 --> 00:08:44,125
Nu e pentru copii. Nu te uita!
84
00:08:45,416 --> 00:08:46,833
Asta e o bătrână dominatoare!
85
00:08:46,916 --> 00:08:50,458
- N-ar trebui să ne uităm la așa ceva.
- Să zicem că n-o cunoaștem.
86
00:09:01,708 --> 00:09:03,833
N-au decât să râdă.
87
00:09:07,708 --> 00:09:10,125
Cine îndrăznește să se ia de nepotul meu?
88
00:09:20,708 --> 00:09:24,333
Șapte, n-ai har de asasin.
89
00:09:25,833 --> 00:09:29,500
Un asasin bun trebuie să știe
să folosească slăbiciunile adversarului.
90
00:09:30,625 --> 00:09:32,458
Și cea mai mare slăbiciune a omenirii e...
91
00:09:33,583 --> 00:09:34,666
iubirea.
92
00:09:58,208 --> 00:10:00,000
Au fost păcatele mele.
93
00:10:00,458 --> 00:10:02,625
Lasă-mă pe mine să ajung în iad.
94
00:10:03,625 --> 00:10:06,000
Dar nu-mi răni familia!
95
00:10:42,166 --> 00:10:43,916
ASIGURARE PENTRU DECES ÎN CAZ DE ACCIDENT
96
00:10:49,291 --> 00:10:51,958
- Am venit acasă!
- Ce cald a fost azi!
97
00:10:52,583 --> 00:10:55,666
Și un golan mi-a stricat plasa,
98
00:10:56,166 --> 00:10:59,541
iar pe XiaoLong l-a tuns oribil.
Ce m-am enervat!
99
00:10:59,625 --> 00:11:00,916
Vreau să mă uit la televizor!
100
00:11:01,041 --> 00:11:03,000
Dacă-l mai văd vreodată, îl jupoi de viu!
101
00:11:08,375 --> 00:11:11,041
Ține-o tot așa
și n-o să mai avem bani de chirie.
102
00:11:11,125 --> 00:11:12,375
O să dormi în stradă.
103
00:11:18,666 --> 00:11:20,208
Nu înțeleg.
104
00:13:25,458 --> 00:13:27,458
Subtitrarea: Robert Ciubotaru