1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 LOẠT PHIM HOẠT HÌNH CỦA NETFLIX 2 00:00:28,708 --> 00:00:31,958 Cam tươi đây! 3 00:00:32,041 --> 00:00:33,416 Nhìn mà xem! 4 00:00:33,500 --> 00:00:36,125 Cam ngọt! Ngọt hơn cả tình đầu! 5 00:00:36,208 --> 00:00:38,000 Mua ngay kẻo hết! 6 00:00:39,958 --> 00:00:41,583 Cậu mua cam không, chàng trai? 7 00:00:42,083 --> 00:00:43,500 Cam ngọt lắm đấy. 8 00:00:44,208 --> 00:00:45,416 {\an8}Bao nhiêu thế ạ? 9 00:00:45,500 --> 00:00:48,625 {\an8}Để tôi bóc một quả cho cậu trước. Xem chúng có ngọt như tôi nói không. 10 00:00:49,666 --> 00:00:51,291 {\an8}Chẳng ngọt. Bao nhiêu thế? 11 00:00:56,625 --> 00:00:58,083 Hai trăm tệ nửa cân. 12 00:00:58,666 --> 00:00:59,708 Quá đắt. Bỏ đi. 13 00:01:03,000 --> 00:01:05,208 Quả cậu vừa thử đúng y nửa cân. 14 00:01:05,708 --> 00:01:06,958 Cho xin 200 tệ. Cảm ơn nhé. 15 00:01:11,291 --> 00:01:13,125 Bà à, lừa đảo kiểu gì thế này? 16 00:01:22,000 --> 00:01:25,875 Cứu! Cứu tôi! Đánh người già này! 17 00:01:25,958 --> 00:01:27,625 Chân tôi gãy rồi! 18 00:01:27,708 --> 00:01:29,333 Người gì mà tồi tệ quá, đánh cả bà già như thế! 19 00:01:29,416 --> 00:01:33,208 Tôi gãy chân rồi! Cả tay nữa! 20 00:01:33,291 --> 00:01:35,541 Được rồi! Tôi sẽ mua hết chỗ này! 21 00:01:37,041 --> 00:01:38,875 Hôm nay đen đủi rồi! 22 00:01:38,958 --> 00:01:40,791 BÀ TRẦN - BẠO CHÚA CHỢ NÔNG SẢN KỸ NĂNG: GIÀ BÁ ĐẠO 23 00:01:40,875 --> 00:01:43,083 Hôm nay mình kiếm thêm được 200 tệ. 24 00:01:43,166 --> 00:01:47,083 Mình có thể mua đồ chơi cho Tiểu Long và nửa con gà nướng để ăn. 25 00:01:48,375 --> 00:01:50,958 Nó nghe được, sẽ cười tít mắt cho mà xem! 26 00:01:58,958 --> 00:02:00,250 Chết còn quá nhẹ với bà! 27 00:02:10,666 --> 00:02:12,166 Mong là bà ta không để ý thấy mình. 28 00:02:13,208 --> 00:02:15,208 Được rồi, cứ bình tĩnh nào. 29 00:02:15,291 --> 00:02:16,625 Không sao đâu mà. 30 00:02:42,041 --> 00:02:43,125 Úi chao! Đau đấy! 31 00:02:51,166 --> 00:02:52,583 Chỉ là cái hộp rỗng. 32 00:02:53,458 --> 00:02:54,916 Mình cứ tưởng bên trong có hoa quả. 33 00:03:00,250 --> 00:03:02,500 Bà già này làm gì thế nhỉ? 34 00:03:03,166 --> 00:03:04,916 Ê cả cái mông! 35 00:03:05,000 --> 00:03:06,541 Khi bà ta quay đi, mình sẽ... 36 00:03:09,125 --> 00:03:11,041 Lưng tôi! 37 00:03:32,625 --> 00:03:34,708 Sao cái hộp này nặng thế nhỉ? 38 00:03:35,375 --> 00:03:37,416 Bán phải được ít nhất năm tệ. 39 00:03:38,916 --> 00:03:40,541 Đến giờ rồi. 40 00:03:40,625 --> 00:03:42,666 Phải đến trường đón cháu thôi. 41 00:03:42,750 --> 00:03:44,791 TRƯỜNG TIỂU HỌC NHƯỢC TRÍ 42 00:03:52,833 --> 00:03:54,291 Bà Trần, hôm nay bà đến sớm rồi! 43 00:03:55,791 --> 00:03:58,958 Mấy đứa trời đánh này. Lại đến đón em hả? 44 00:04:02,625 --> 00:04:05,791 - Nhớ chăm cho cháu bà đấy. - Bà yên tâm đi! 45 00:04:25,791 --> 00:04:29,291 Lũ trời đánh này. Phải đánh cho chúng đàng hoàng mới được. 46 00:04:38,666 --> 00:04:40,291 Lần này, bà chết chắc rồi. 47 00:04:45,416 --> 00:04:46,750 Ai cắn mình thế? 48 00:04:49,958 --> 00:04:53,708 Thả ra không tao cho mày thành thịt hầm! Con chó đần độn! 49 00:05:04,416 --> 00:05:06,958 Mày đang cắn hàng của tao đấy. 50 00:05:22,541 --> 00:05:25,833 Với mấy vết răng này liệu còn xài được không nhỉ? 51 00:05:26,416 --> 00:05:27,291 Bà có băng cá nhân không? 52 00:05:37,625 --> 00:05:39,416 Chắc tôi cần hai cái. 53 00:05:40,000 --> 00:05:42,416 Này. Cậu phá túi của tôi rồi. 54 00:05:42,500 --> 00:05:45,625 Đền bù ngay không thì tôi đâm cậu đấy, đồ đần thối. 55 00:05:45,708 --> 00:05:46,541 Tôi phá sản rồi. 56 00:06:04,000 --> 00:06:05,458 Không thoát khỏi đây chắc mình chết mất. 57 00:06:07,583 --> 00:06:09,500 Này! Tiền của tôi đâu? 58 00:06:09,583 --> 00:06:11,833 Chắc mình đã đánh giá thấp bà già này. 59 00:06:11,916 --> 00:06:14,875 Sao thời nay người già tàn bạo thế? 60 00:06:14,958 --> 00:06:16,291 Đưa tiền không tôi giết cậu. 61 00:06:20,750 --> 00:06:23,166 Tập trung nào... Khiển Đao Khí! 62 00:06:40,375 --> 00:06:44,958 Bỏ đi. Mình không muốn làm vụ này nữa. Mình muốn về nhà. 63 00:06:46,833 --> 00:06:49,625 Trả đi! Không trả là tôi đâm vào mông đấy! 64 00:06:53,625 --> 00:06:54,791 Tiểu Long tan học rồi! 65 00:07:05,833 --> 00:07:07,458 May mà có tiếng chuông! 66 00:07:09,666 --> 00:07:11,083 Tiểu Long? 67 00:07:12,208 --> 00:07:14,500 Ôi, không! Thằng nào bắt nạt cháu? 68 00:07:15,708 --> 00:07:17,916 Đứa nào cắt tóc cháu ra thế này? 69 00:07:20,166 --> 00:07:21,416 Anh ta. 70 00:07:22,791 --> 00:07:24,083 Không thể nào. 71 00:07:35,291 --> 00:07:37,416 Chà! Cơn giận ghê gớm quá! 72 00:07:42,541 --> 00:07:43,500 Sao lại có chuyện này chứ? 73 00:07:44,875 --> 00:07:47,541 Thằng dở hơi đó là cháu của bà già... 74 00:07:54,458 --> 00:07:57,916 và người đàn ông đó là bố của nó. 75 00:07:58,833 --> 00:08:01,666 Thế nghĩa là người thuê mình giết bà già 76 00:08:02,333 --> 00:08:04,000 thật ra là con của bà. 77 00:08:04,791 --> 00:08:06,375 Làm nhanh gọn vào. 78 00:08:07,166 --> 00:08:08,916 Có chuyện gì ở đây thế này? 79 00:08:19,500 --> 00:08:21,375 GIÀ BÁ ĐẠO 80 00:08:21,458 --> 00:08:25,375 Bắt nạt cháu của ta, ta sẽ tiêu diệt ngươi! 81 00:08:37,541 --> 00:08:39,500 Ôi, không! Ghê quá! 82 00:08:41,083 --> 00:08:42,125 Gì thế, mẹ? 83 00:08:42,208 --> 00:08:44,125 Cảnh này không hợp với con nít. Đừng nhìn. 84 00:08:45,416 --> 00:08:46,833 Đấy đúng là bà già bá đạo! 85 00:08:46,916 --> 00:08:50,458 - Chà! Ta không nên xem cảnh này. - Cứ nói là không quen bà ta. 86 00:09:01,708 --> 00:09:03,833 Cứ để họ cười đi. 87 00:09:07,708 --> 00:09:10,125 Kẻ nào dám bắt nạt cháu ta? 88 00:09:20,708 --> 00:09:24,333 Thất, cậu thật sự không có khiếu sát thủ. 89 00:09:25,833 --> 00:09:29,500 Một sát thủ giỏi phải biết cách dùng điểm yếu của đối thủ. 90 00:09:30,625 --> 00:09:32,458 Và điểm yếu lớn nhất của con người là... 91 00:09:33,583 --> 00:09:34,666 tình yêu thương! 92 00:09:58,208 --> 00:10:00,000 Đấy là lỗi của tôi. 93 00:10:00,458 --> 00:10:02,625 Hãy để tôi xuống địa ngục. 94 00:10:03,625 --> 00:10:06,000 Đừng làm hại gia đình tôi! 95 00:10:42,166 --> 00:10:43,916 BẢO HIỂM TỬ VONG DO TAI NẠN 96 00:10:49,291 --> 00:10:51,958 - Con về rồi! - Hôm nay trời nóng quá! 97 00:10:52,583 --> 00:10:55,666 Mẹ gặp phải một thằng trời đánh phá hỏng túi của mẹ, 98 00:10:56,166 --> 00:10:59,541 và nó còn cắt tóc Tiểu Long chẳng ra gì! Trời, mẹ giận điên lên được. 99 00:10:59,625 --> 00:11:00,916 Con muốn xem ti vi! 100 00:11:01,041 --> 00:11:03,000 Nếu thấy hắn lần nữa, mẹ sẽ lột da sống hắn! 101 00:11:08,375 --> 00:11:11,041 Cứ tiếp tục thế này, ta sẽ chẳng có tiền để thuê nhà! 102 00:11:11,125 --> 00:11:12,375 Rồi cậu sẽ phải ngủ ngoài đường đấy! 103 00:11:18,666 --> 00:11:20,208 Mình chẳng hiểu nổi. 104 00:13:25,458 --> 00:13:27,458 Biên dịch: Ka Nguyen