1
00:00:06,833 --> 00:00:09,958
LOẠT PHIM HOẠT HÌNH CỦA NETFLIX
2
00:00:28,708 --> 00:00:31,958
Cam tươi đây!
3
00:00:32,041 --> 00:00:33,416
Nhìn mà xem!
4
00:00:33,500 --> 00:00:36,125
Cam ngọt! Ngọt hơn cả tình đầu!
5
00:00:36,208 --> 00:00:38,000
Mua ngay kẻo hết!
6
00:00:39,958 --> 00:00:41,583
Cậu mua cam không, chàng trai?
7
00:00:42,083 --> 00:00:43,500
Cam ngọt lắm đấy.
8
00:00:44,208 --> 00:00:45,416
{\an8}Bao nhiêu thế ạ?
9
00:00:45,500 --> 00:00:48,625
{\an8}Để tôi bóc một quả cho cậu trước.
Xem chúng có ngọt như tôi nói không.
10
00:00:49,666 --> 00:00:51,291
{\an8}Chẳng ngọt. Bao nhiêu thế?
11
00:00:56,625 --> 00:00:58,083
Hai trăm tệ nửa cân.
12
00:00:58,666 --> 00:00:59,708
Quá đắt. Bỏ đi.
13
00:01:03,000 --> 00:01:05,208
Quả cậu vừa thử đúng y nửa cân.
14
00:01:05,708 --> 00:01:06,958
Cho xin 200 tệ. Cảm ơn nhé.
15
00:01:11,291 --> 00:01:13,125
Bà à, lừa đảo kiểu gì thế này?
16
00:01:22,000 --> 00:01:25,875
Cứu! Cứu tôi! Đánh người già này!
17
00:01:25,958 --> 00:01:27,625
Chân tôi gãy rồi!
18
00:01:27,708 --> 00:01:29,333
Người gì mà tồi tệ quá,
đánh cả bà già như thế!
19
00:01:29,416 --> 00:01:33,208
Tôi gãy chân rồi! Cả tay nữa!
20
00:01:33,291 --> 00:01:35,541
Được rồi! Tôi sẽ mua hết chỗ này!
21
00:01:37,041 --> 00:01:38,875
Hôm nay đen đủi rồi!
22
00:01:38,958 --> 00:01:40,791
BÀ TRẦN - BẠO CHÚA CHỢ NÔNG SẢN
KỸ NĂNG: GIÀ BÁ ĐẠO
23
00:01:40,875 --> 00:01:43,083
Hôm nay mình kiếm thêm được 200 tệ.
24
00:01:43,166 --> 00:01:47,083
Mình có thể mua đồ chơi cho Tiểu Long
và nửa con gà nướng để ăn.
25
00:01:48,375 --> 00:01:50,958
Nó nghe được, sẽ cười tít mắt cho mà xem!
26
00:01:58,958 --> 00:02:00,250
Chết còn quá nhẹ với bà!
27
00:02:10,666 --> 00:02:12,166
Mong là bà ta không để ý thấy mình.
28
00:02:13,208 --> 00:02:15,208
Được rồi, cứ bình tĩnh nào.
29
00:02:15,291 --> 00:02:16,625
Không sao đâu mà.
30
00:02:42,041 --> 00:02:43,125
Úi chao! Đau đấy!
31
00:02:51,166 --> 00:02:52,583
Chỉ là cái hộp rỗng.
32
00:02:53,458 --> 00:02:54,916
Mình cứ tưởng bên trong có hoa quả.
33
00:03:00,250 --> 00:03:02,500
Bà già này làm gì thế nhỉ?
34
00:03:03,166 --> 00:03:04,916
Ê cả cái mông!
35
00:03:05,000 --> 00:03:06,541
Khi bà ta quay đi, mình sẽ...
36
00:03:09,125 --> 00:03:11,041
Lưng tôi!
37
00:03:32,625 --> 00:03:34,708
Sao cái hộp này nặng thế nhỉ?
38
00:03:35,375 --> 00:03:37,416
Bán phải được ít nhất năm tệ.
39
00:03:38,916 --> 00:03:40,541
Đến giờ rồi.
40
00:03:40,625 --> 00:03:42,666
Phải đến trường đón cháu thôi.
41
00:03:42,750 --> 00:03:44,791
TRƯỜNG TIỂU HỌC NHƯỢC TRÍ
42
00:03:52,833 --> 00:03:54,291
Bà Trần, hôm nay bà đến sớm rồi!
43
00:03:55,791 --> 00:03:58,958
Mấy đứa trời đánh này. Lại đến đón em hả?
44
00:04:02,625 --> 00:04:05,791
- Nhớ chăm cho cháu bà đấy.
- Bà yên tâm đi!
45
00:04:25,791 --> 00:04:29,291
Lũ trời đánh này.
Phải đánh cho chúng đàng hoàng mới được.
46
00:04:38,666 --> 00:04:40,291
Lần này, bà chết chắc rồi.
47
00:04:45,416 --> 00:04:46,750
Ai cắn mình thế?
48
00:04:49,958 --> 00:04:53,708
Thả ra không tao cho mày thành thịt hầm!
Con chó đần độn!
49
00:05:04,416 --> 00:05:06,958
Mày đang cắn hàng của tao đấy.
50
00:05:22,541 --> 00:05:25,833
Với mấy vết răng này
liệu còn xài được không nhỉ?
51
00:05:26,416 --> 00:05:27,291
Bà có băng cá nhân không?
52
00:05:37,625 --> 00:05:39,416
Chắc tôi cần hai cái.
53
00:05:40,000 --> 00:05:42,416
Này. Cậu phá túi của tôi rồi.
54
00:05:42,500 --> 00:05:45,625
Đền bù ngay
không thì tôi đâm cậu đấy, đồ đần thối.
55
00:05:45,708 --> 00:05:46,541
Tôi phá sản rồi.
56
00:06:04,000 --> 00:06:05,458
Không thoát khỏi đây chắc mình chết mất.
57
00:06:07,583 --> 00:06:09,500
Này! Tiền của tôi đâu?
58
00:06:09,583 --> 00:06:11,833
Chắc mình đã đánh giá thấp bà già này.
59
00:06:11,916 --> 00:06:14,875
Sao thời nay người già tàn bạo thế?
60
00:06:14,958 --> 00:06:16,291
Đưa tiền không tôi giết cậu.
61
00:06:20,750 --> 00:06:23,166
Tập trung nào... Khiển Đao Khí!
62
00:06:40,375 --> 00:06:44,958
Bỏ đi. Mình không muốn
làm vụ này nữa. Mình muốn về nhà.
63
00:06:46,833 --> 00:06:49,625
Trả đi! Không trả là tôi đâm vào mông đấy!
64
00:06:53,625 --> 00:06:54,791
Tiểu Long tan học rồi!
65
00:07:05,833 --> 00:07:07,458
May mà có tiếng chuông!
66
00:07:09,666 --> 00:07:11,083
Tiểu Long?
67
00:07:12,208 --> 00:07:14,500
Ôi, không! Thằng nào bắt nạt cháu?
68
00:07:15,708 --> 00:07:17,916
Đứa nào cắt tóc cháu ra thế này?
69
00:07:20,166 --> 00:07:21,416
Anh ta.
70
00:07:22,791 --> 00:07:24,083
Không thể nào.
71
00:07:35,291 --> 00:07:37,416
Chà! Cơn giận ghê gớm quá!
72
00:07:42,541 --> 00:07:43,500
Sao lại có chuyện này chứ?
73
00:07:44,875 --> 00:07:47,541
Thằng dở hơi đó là cháu của bà già...
74
00:07:54,458 --> 00:07:57,916
và người đàn ông đó là bố của nó.
75
00:07:58,833 --> 00:08:01,666
Thế nghĩa là người thuê mình giết bà già
76
00:08:02,333 --> 00:08:04,000
thật ra là con của bà.
77
00:08:04,791 --> 00:08:06,375
Làm nhanh gọn vào.
78
00:08:07,166 --> 00:08:08,916
Có chuyện gì ở đây thế này?
79
00:08:19,500 --> 00:08:21,375
GIÀ BÁ ĐẠO
80
00:08:21,458 --> 00:08:25,375
Bắt nạt cháu của ta,
ta sẽ tiêu diệt ngươi!
81
00:08:37,541 --> 00:08:39,500
Ôi, không! Ghê quá!
82
00:08:41,083 --> 00:08:42,125
Gì thế, mẹ?
83
00:08:42,208 --> 00:08:44,125
Cảnh này không hợp với con nít. Đừng nhìn.
84
00:08:45,416 --> 00:08:46,833
Đấy đúng là bà già bá đạo!
85
00:08:46,916 --> 00:08:50,458
- Chà! Ta không nên xem cảnh này.
- Cứ nói là không quen bà ta.
86
00:09:01,708 --> 00:09:03,833
Cứ để họ cười đi.
87
00:09:07,708 --> 00:09:10,125
Kẻ nào dám bắt nạt cháu ta?
88
00:09:20,708 --> 00:09:24,333
Thất, cậu thật sự không có khiếu sát thủ.
89
00:09:25,833 --> 00:09:29,500
Một sát thủ giỏi phải biết cách
dùng điểm yếu của đối thủ.
90
00:09:30,625 --> 00:09:32,458
Và điểm yếu lớn nhất của con người là...
91
00:09:33,583 --> 00:09:34,666
tình yêu thương!
92
00:09:58,208 --> 00:10:00,000
Đấy là lỗi của tôi.
93
00:10:00,458 --> 00:10:02,625
Hãy để tôi xuống địa ngục.
94
00:10:03,625 --> 00:10:06,000
Đừng làm hại gia đình tôi!
95
00:10:42,166 --> 00:10:43,916
BẢO HIỂM TỬ VONG DO TAI NẠN
96
00:10:49,291 --> 00:10:51,958
- Con về rồi!
- Hôm nay trời nóng quá!
97
00:10:52,583 --> 00:10:55,666
Mẹ gặp phải một thằng trời đánh
phá hỏng túi của mẹ,
98
00:10:56,166 --> 00:10:59,541
và nó còn cắt tóc Tiểu Long chẳng ra gì!
Trời, mẹ giận điên lên được.
99
00:10:59,625 --> 00:11:00,916
Con muốn xem ti vi!
100
00:11:01,041 --> 00:11:03,000
Nếu thấy hắn lần nữa,
mẹ sẽ lột da sống hắn!
101
00:11:08,375 --> 00:11:11,041
Cứ tiếp tục thế này,
ta sẽ chẳng có tiền để thuê nhà!
102
00:11:11,125 --> 00:11:12,375
Rồi cậu sẽ phải ngủ ngoài đường đấy!
103
00:11:18,666 --> 00:11:20,208
Mình chẳng hiểu nổi.
104
00:13:25,458 --> 00:13:27,458
Biên dịch: Ka Nguyen