1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 "مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية" 2 00:00:36,666 --> 00:00:38,833 الآن ستموتين! 3 00:00:40,541 --> 00:00:43,083 لماذا قدري بهذه القسوة؟ 4 00:00:44,041 --> 00:00:46,458 من يُولدن بمفاتن رائعة ملعونات دائمًا. 5 00:00:47,166 --> 00:00:48,875 لماذا النساء الجميلات مثلي 6 00:00:49,750 --> 00:00:51,958 يُفرض عليهن دائمًا أن يصبحن لعبة في يد القدر؟ 7 00:00:55,125 --> 00:00:57,166 لتمثيلك الفظيع، ستموتين الآن! 8 00:00:57,250 --> 00:00:59,083 انتظر! هل عليّ حقًا أن أموت اليوم؟ 9 00:00:59,166 --> 00:01:01,083 يستحيل أن تري شروق الشمس غدًا. 10 00:01:01,166 --> 00:01:02,833 هل يعني ذلك أنّه آخر يوم في حياتي؟ 11 00:01:02,916 --> 00:01:03,791 هذا صحيح. 12 00:01:04,500 --> 00:01:06,708 قبل موتي، ثمّة أشياء أريد أن أفعلها. 13 00:01:06,791 --> 00:01:08,666 ساعدني على القيام بها، ويمكنك قتلي بعد ذلك. 14 00:01:09,250 --> 00:01:10,666 هل يمكن أن يكون الأمر بهذه السهولة؟ 15 00:01:10,750 --> 00:01:12,083 هل تكذبين عليّ؟ 16 00:01:12,166 --> 00:01:14,875 ولكنّك ذكي جدًا. كيف يمكن أن تنطلي عليك أية كذبة؟ 17 00:01:16,750 --> 00:01:18,208 هذه نقطة وجيهة جدًا. 18 00:01:19,083 --> 00:01:20,208 أقبل الاتفاق. 19 00:01:20,833 --> 00:01:23,000 هذه قائمة بأمنياتي قبل الموت. 20 00:01:23,875 --> 00:01:26,791 ساعدني على إتمام هذه الأمور، وبعد ذلك يمكنني أن أموت. 21 00:01:27,583 --> 00:01:30,166 هيّا، لننجز ذلك لكي أستطيع قتلك. 22 00:01:30,750 --> 00:01:32,291 ولكنّني أريدك أن تحملني! 23 00:01:33,125 --> 00:01:36,625 لا أستطيع التحرّك... 24 00:01:36,708 --> 00:01:37,791 {\an8}"فتاة ذات قوى خارقة - (كولا)" 25 00:01:37,875 --> 00:01:38,875 {\an8}"مهارة طيّعة تشلّ الجنس الآخر عبر اللمس" 26 00:01:38,958 --> 00:01:40,250 {\an8}حرّريني. 27 00:01:40,333 --> 00:01:41,875 إن لم تساعدني، سأجعلك... 28 00:01:41,958 --> 00:01:44,375 أخبريني بعد أن تحرّريني! 29 00:02:12,291 --> 00:02:13,125 "فواق" 30 00:02:13,208 --> 00:02:16,750 "قائمة أمنيات قبل الموت 1. شرب زجاجة كولا بجرعة واحدة" 31 00:02:21,666 --> 00:02:24,541 "2. التبوّل وقوفًا" 32 00:02:31,708 --> 00:02:32,875 لا تنظر! 33 00:02:37,875 --> 00:02:41,166 إنه فتى بذيء! بذيء جدًا! 34 00:02:46,458 --> 00:02:48,958 مهلًا. لماذا أنا العاري؟ 35 00:02:49,458 --> 00:02:50,750 لماذا لم تخلعي ملابسك؟ 36 00:02:50,833 --> 00:02:54,875 "3. (مشاهدة شخص آخر) يركض عاريًا في العلن" 37 00:03:07,458 --> 00:03:08,833 نحن في ورطة! اهربي! 38 00:03:16,791 --> 00:03:17,833 أنت شجاع جدًا! 39 00:03:19,083 --> 00:03:21,333 لا أستطيع التحرّك! 40 00:03:21,416 --> 00:03:24,375 "4. إعطاء حقنة لممرضة" 41 00:03:25,500 --> 00:03:26,958 آسف، كلّ طاولاتنا محجوزة اليوم. 42 00:03:42,541 --> 00:03:44,166 أيها النادل، الحساب! 43 00:03:45,833 --> 00:03:49,291 إذًا هذا يكلّف 5000 يوان؟ لا بد أنك ثرية جدًا؟ 44 00:03:56,250 --> 00:04:00,250 دعيني أخمّن. لا تملكين المال لدفع الفاتورة. 45 00:04:06,333 --> 00:04:09,208 "5. تناول الطعام في مطعم مصنّف بـ3 نجوم في دليل (ميشلان)" 46 00:04:09,791 --> 00:04:12,291 الأمنية التالية، سنضرب شخصًا حقيرًا. 47 00:04:52,791 --> 00:04:56,500 "6. إيذاء حبيب سابق بشراسة في خصيتيه" 48 00:05:01,083 --> 00:05:04,000 انظري كم هو مرهق. 49 00:05:04,500 --> 00:05:07,291 لنمتنع عن إزعاجه. 50 00:05:08,791 --> 00:05:09,666 مجدّدًا؟ 51 00:05:19,625 --> 00:05:21,083 جميل! 52 00:05:28,416 --> 00:05:29,333 سر! 53 00:05:49,750 --> 00:05:53,208 "7. امتطاء أسد" 54 00:05:57,625 --> 00:06:00,916 لا نملك طائرة أو مظلّة. 55 00:06:01,000 --> 00:06:02,750 لننس القفز بالمظلّات. 56 00:06:03,791 --> 00:06:05,500 لن أموت إذًا. 57 00:06:07,375 --> 00:06:10,583 تظنين أنك لست مضطرة إلى الموت لمجرّد قولك ذلك؟ 58 00:06:11,208 --> 00:06:12,583 لا أستطيع التحرّك! 59 00:06:14,458 --> 00:06:17,875 إن لم تساعدني، سأجعلك عاجزًا عن الحركة بصورة دائمة. 60 00:06:18,583 --> 00:06:19,541 مهلًا! 61 00:06:19,625 --> 00:06:22,458 لديّ فكرة، ولكن حرّريني. 62 00:06:25,250 --> 00:06:26,333 عم تبحث؟ 63 00:06:27,083 --> 00:06:29,000 سأشعر بالخجل إن نظرت إليّ هكذا. 64 00:06:30,000 --> 00:06:34,458 طائر فائق السرعة في الطيران! 65 00:06:34,916 --> 00:06:37,583 توجد فتاة هنا، لذا فهل يمكنك عدم الإمساك بي من الأسفل؟ 66 00:06:44,875 --> 00:06:47,083 أعلى! 67 00:06:48,916 --> 00:06:50,583 أعلى! 68 00:06:52,750 --> 00:06:56,750 أعلى! 69 00:06:56,833 --> 00:06:59,625 لا نستطيع أن نرتفع أكثر! 70 00:06:59,708 --> 00:07:02,041 أيتها الأرض، أنا قادمة! 71 00:07:29,375 --> 00:07:31,750 طائرة ضخمة! 72 00:07:43,916 --> 00:07:45,666 أنا أطير! 73 00:08:15,625 --> 00:08:18,666 "8. القفز بالمظلّة" 74 00:08:19,250 --> 00:08:21,250 لماذا لم تغيّر مسارك عندما رأيت الشجرة؟ 75 00:08:21,750 --> 00:08:24,416 لأنني لم أستطع التحرّك حين كنت جالسة عليّ! هل يوجد سبب آخر؟ 76 00:08:32,750 --> 00:08:35,250 ما كان آخر شيء أردت القيام به؟ 77 00:08:35,333 --> 00:08:36,833 لننجزه لكي تتمكّني من الموت. 78 00:08:37,541 --> 00:08:39,166 ماذا لو أنني فجأةً لم أعد أريد الموت؟ 79 00:08:40,166 --> 00:08:42,416 بعد التلاعب بشتّى الوسائل، ترفضين الموت الآن؟ 80 00:08:43,583 --> 00:08:45,666 أنا في ريعان الشباب وجميلة جدًا، 81 00:08:46,250 --> 00:08:48,083 ولا تزال في العالم أمور ممتعة كثيرة. 82 00:08:51,291 --> 00:08:52,291 عجبًا! 83 00:08:53,750 --> 00:08:56,416 لا أريد الموت حقًا. 84 00:08:59,458 --> 00:09:02,666 ولكنّني لن أعيش طويلًا. 85 00:09:08,583 --> 00:09:09,708 أنا مصابة بالسرطان. 86 00:09:10,750 --> 00:09:13,166 العلاج الكيميائي جعل كلّ شعري يسقط. 87 00:09:14,541 --> 00:09:17,666 بالطبع، لا أزال جميلة جدًا رغم كوني صلعاء. 88 00:09:19,458 --> 00:09:20,708 من أرسلك لقتلي؟ 89 00:09:21,250 --> 00:09:23,708 بصفتي قاتلًا محترفًا، 90 00:09:24,291 --> 00:09:26,416 لا أستطيع كشف أيّة تفاصيل عن عملائي... 91 00:09:26,500 --> 00:09:29,666 أنا فعلت ذلك. أنفقت المال لكي أستأجرك لقتلي... 92 00:09:31,083 --> 00:09:33,125 لأنني لم أكن أريد الموت على سرير مستشفى. 93 00:09:34,250 --> 00:09:35,916 التعرّض للاغتيال يبدو رائعًا. 94 00:09:37,166 --> 00:09:39,916 عادةً، وحدهم المشاهير وذوو الأهمية يتعرّضون للاغتيال. 95 00:09:43,291 --> 00:09:44,125 افعل ذلك. 96 00:09:44,916 --> 00:09:47,375 كان ذلك آخر شيء أردت فعله. 97 00:10:29,458 --> 00:10:30,916 "تناولي كلّ الطعام!" 98 00:10:46,125 --> 00:10:49,583 كنت قريبًا جدًا وأخطأت الهدف رغم ذلك! لا بأس، انسي الأمر! 99 00:10:49,666 --> 00:10:51,833 ومع ذلك، سأحتفظ بأجرك، 100 00:10:51,916 --> 00:10:54,875 لأنني سآخذك لاستشارة طبيب مدهش 101 00:10:55,458 --> 00:10:57,708 قد يكون قادرًا على أن يشفيك. 102 00:13:02,666 --> 00:13:04,666 ترجمة أندره إلياس