1 00:00:25,708 --> 00:00:28,333 MISSION 7 KILLING CAPTAIN JACK 2 00:00:29,666 --> 00:00:31,291 A beautiful blue sky, 3 00:00:32,083 --> 00:00:33,375 a beautiful beach, 4 00:00:34,333 --> 00:00:36,875 and all these beautiful bikini babes... 5 00:00:36,958 --> 00:00:38,541 FRESH COCONUTS 5 RMB EACH 6 00:00:38,625 --> 00:00:39,458 BUY ONE, GET ONE FREE 7 00:00:39,541 --> 00:00:42,250 ...but all we can do is sit here and sell coconuts like idiots! 8 00:00:42,833 --> 00:00:45,333 It's all your fault for failing all your missions! 9 00:00:46,041 --> 00:00:48,708 We haven't even finished one mission! 10 00:00:49,291 --> 00:00:52,166 By this point, I should have been... 11 00:00:55,208 --> 00:00:56,541 It's all because you can't... 12 00:00:58,083 --> 00:00:59,125 Where'd he go? 13 00:00:59,708 --> 00:01:02,291 Hey, there. Need some help with your suntan oil? 14 00:01:05,625 --> 00:01:08,166 Exploding groin egg! 15 00:01:10,000 --> 00:01:12,666 Yes? Hello? Do you need assassination services? 16 00:01:12,750 --> 00:01:14,916 Don't worry, we're very professional. 17 00:01:15,000 --> 00:01:18,250 Full refund if the mission fails. New customers get ¥50 off! 18 00:01:18,333 --> 00:01:19,625 We'll be right there! 19 00:01:19,708 --> 00:01:22,791 Want me to spread it more evenly? 20 00:01:23,958 --> 00:01:24,791 Who is attacking me? 21 00:01:24,875 --> 00:01:28,458 You have a mission. Go forth, Seven! 22 00:01:29,041 --> 00:01:31,875 Let me finish with this suntan oil first. 23 00:01:35,166 --> 00:01:38,041 I'm trying to apply suntan oil! 24 00:01:38,125 --> 00:01:39,875 My pants will come off! 25 00:01:39,958 --> 00:01:42,708 Do you need it applied to the front? 26 00:02:02,208 --> 00:02:04,958 COAST GUARD 27 00:02:09,000 --> 00:02:12,625 Could you knock before you come in? 28 00:02:14,375 --> 00:02:16,958 {\an8}Three submarines are approaching. 29 00:02:17,041 --> 00:02:19,083 {\an8}UNCLE CHEN - CHICKEN ISLAND COAST GUARD BATTLE POWER: 45 30 00:02:19,166 --> 00:02:23,291 {\an8}I need you to enter the biggest submarine and kill the captain. 31 00:02:25,083 --> 00:02:26,833 It froze! 32 00:02:26,916 --> 00:02:28,208 Let me restart it. 33 00:02:29,083 --> 00:02:32,125 The equipment at the Coast Guard seems a little outdated, don't you think? 34 00:02:33,125 --> 00:02:37,958 They haven't paid my salary in ten years. I'm the only one left. 35 00:02:39,375 --> 00:02:42,291 That sounds terrible. He's trying to get out of paying me. 36 00:02:42,875 --> 00:02:43,750 FIVE-NUT MOONCAKES 37 00:02:43,833 --> 00:02:45,041 Take this. 38 00:02:46,333 --> 00:02:48,875 Why? I don't like five-nut mooncakes. 39 00:02:48,958 --> 00:02:52,375 This is your assassination fee, ¥88. 40 00:02:52,458 --> 00:02:56,958 Your small change sure is small. All right! Consider the mission handled. 41 00:02:57,458 --> 00:03:00,083 - Give me my diving suit. - There's none. 42 00:03:00,875 --> 00:03:02,583 - Diving goggles? - Nope. 43 00:03:03,083 --> 00:03:04,666 You at least have a swimsuit, right? 44 00:03:06,125 --> 00:03:08,500 I've been wearing these trunks for decades. 45 00:03:08,583 --> 00:03:10,208 I'll let you use them this one time. 46 00:03:12,958 --> 00:03:15,041 No, I think you can keep them. 47 00:03:15,125 --> 00:03:16,250 Guess I'll be on my way. 48 00:03:16,333 --> 00:03:19,916 - Hey! Don't forget your trunks! - I don't need them anymore, 49 00:03:20,500 --> 00:03:23,125 because I just thought of a better plan! 50 00:03:23,208 --> 00:03:26,875 I'll disguise myself as a drowning fish, and infiltrate into the enemy's ranks! 51 00:03:26,958 --> 00:03:30,375 There are no flaws in that plan at all! 52 00:03:30,458 --> 00:03:34,375 I know you can do it. The island's fate is in your hands now. 53 00:03:34,458 --> 00:03:39,000 You're in luck, because you just hired the best assassin in the universe! 54 00:03:42,625 --> 00:03:45,458 Awesome! 55 00:03:59,166 --> 00:04:02,875 Can you maybe do me a favor and throw me in? 56 00:04:05,375 --> 00:04:09,125 You should have transformed after you jumped in. 57 00:04:24,541 --> 00:04:26,916 He sees me. Time to use my acting prowess. 58 00:04:27,666 --> 00:04:30,375 I can't swim! Help! Save me! 59 00:04:30,458 --> 00:04:32,125 Wow! A drowning fish! 60 00:04:32,875 --> 00:04:34,875 Let me just catch it. 61 00:04:38,958 --> 00:04:39,791 AH JUN - PIRATE MINION 62 00:04:39,875 --> 00:04:42,375 Hey, Chief, I just caught a drowning fish! Let's eat some steamed fish tonight! 63 00:04:42,958 --> 00:04:43,791 AH JIE - PIRATE MINION 64 00:04:43,875 --> 00:04:46,000 Not tonight! 65 00:04:46,083 --> 00:04:48,541 Because grilled fish is the best fish! 66 00:04:49,250 --> 00:04:53,625 Steaming is obviously the best way to bring out the fresh flavor of live fish. 67 00:04:55,375 --> 00:04:57,208 Well, now it's not live anymore! 68 00:05:00,500 --> 00:05:02,125 It's best if I just play dead... 69 00:05:03,000 --> 00:05:05,291 You... You savage! 70 00:05:05,375 --> 00:05:07,708 Then we... Then nobody's eating any fish tonight! 71 00:05:09,583 --> 00:05:12,875 This fish is still alive? Then we should steam it! 72 00:05:13,375 --> 00:05:17,375 - Die! We braise it! - Then nobody's eating any fish tonight! 73 00:05:17,875 --> 00:05:20,541 - Die! We braise it! - Then nobody's eating any fish tonight! 74 00:05:20,625 --> 00:05:25,458 - Die! We braise it! Braise! - Never! 75 00:05:28,166 --> 00:05:29,541 Enough racket. 76 00:05:31,375 --> 00:05:32,708 SEXY PIRATE LEADER CAPTAIN JACK 77 00:05:32,791 --> 00:05:34,458 You don't need to fight anymore... 78 00:05:35,375 --> 00:05:36,958 Finally, the captain. 79 00:05:37,791 --> 00:05:39,875 ...because we're making sashimi. 80 00:05:47,125 --> 00:05:50,041 - Captain, should I hold it for you? - Shut up! 81 00:05:55,375 --> 00:05:59,000 I had such a smooth entrance, and you completely ruined it! 82 00:05:59,500 --> 00:06:01,958 - You salty little sardine. - Here's my chance! 83 00:06:04,125 --> 00:06:05,125 - Captain! - Captain! 84 00:06:08,291 --> 00:06:11,208 Mission accomplished. Piece of cake! 85 00:06:13,375 --> 00:06:17,541 The longer I look at you, the tastier you seem, you little sardine! 86 00:06:23,625 --> 00:06:26,125 Look, an amateur assassin has come to die. 87 00:06:26,625 --> 00:06:30,541 I'm a professional assassin. You won't see the sun rise tomorrow. 88 00:06:30,625 --> 00:06:33,458 I've heard that enough times. 89 00:06:34,791 --> 00:06:37,208 This is the last time you'll ever hear it. 90 00:06:38,291 --> 00:06:40,333 Can you... get down from there? 91 00:06:40,416 --> 00:06:43,000 - My arm is tired! - Oh, sorry. 92 00:06:47,833 --> 00:06:52,083 If that kid can't handle this, I'll have to do it myself. 93 00:06:58,375 --> 00:07:00,291 Come on, assassin. 94 00:07:00,875 --> 00:07:04,208 {\an8}Seven 42-Form Blade Style! 95 00:07:10,166 --> 00:07:11,416 What? He stole my sword? 96 00:07:18,791 --> 00:07:19,791 Now die! 97 00:07:27,291 --> 00:07:30,625 Don't let my stunning looks make you underestimate me. 98 00:07:31,208 --> 00:07:34,500 Incredible. How can a pirate be so powerful? 99 00:07:34,958 --> 00:07:38,625 This time, I really should have charged more! 100 00:07:38,708 --> 00:07:43,125 Such puny skills to assassinate me? It seems you don't realize that I'm... 101 00:07:54,708 --> 00:07:57,416 Don't interrupt my sexy self-introduction. 102 00:07:58,291 --> 00:08:00,500 I am the incomparable, infamous, 103 00:08:00,583 --> 00:08:03,541 aristocrat of the seas, Captain Jack! 104 00:08:12,958 --> 00:08:14,916 Come in. Come in. Dai Bo. Dai Bo. 105 00:08:15,416 --> 00:08:18,250 My opponent is too strong. Seven requesting support. 106 00:08:20,208 --> 00:08:23,083 I'm a chicken. I can't swim. 107 00:08:24,041 --> 00:08:25,291 Figure it out yourself. 108 00:08:25,875 --> 00:08:27,791 Why does this idiot look so familiar? 109 00:08:27,875 --> 00:08:30,958 - Don't paw me there! - I'm not pawing, I'm rubbing. 110 00:08:31,041 --> 00:08:32,958 I have to rub you to spread it evenly. 111 00:08:34,041 --> 00:08:35,000 It's him? 112 00:08:39,750 --> 00:08:41,958 This is what you asked for. 113 00:08:47,833 --> 00:08:49,708 - Fifty million. - Deal! 114 00:08:49,791 --> 00:08:51,791 I'll transfer the money to your account now. 115 00:09:16,291 --> 00:09:20,291 I was just about to get my money, but you ruined everything! 116 00:09:26,750 --> 00:09:28,583 I was just ignored? 117 00:09:29,166 --> 00:09:31,458 That's very injurious to my self-respect! 118 00:09:44,958 --> 00:09:47,291 I obviously hit him! How? 119 00:10:12,833 --> 00:10:15,291 But this guy is so much weaker than him. 120 00:10:16,541 --> 00:10:17,750 I should test him! 121 00:10:22,125 --> 00:10:25,458 It can't be him. They look alike, 122 00:10:26,208 --> 00:10:27,541 but the difference in strength is too big. 123 00:10:30,291 --> 00:10:32,750 Why do you want to invade my island? 124 00:10:34,625 --> 00:10:36,958 The old man from the Coast Guard cares about his image, 125 00:10:37,583 --> 00:10:39,791 but he still met me wearing his underpants. 126 00:10:40,541 --> 00:10:43,750 He pawned the pants from his uniform 127 00:10:44,541 --> 00:10:46,625 for money to hire me, an assassin. 128 00:10:47,708 --> 00:10:48,958 He loves this island so much... 129 00:10:49,583 --> 00:10:52,583 that he's willing to sacrifice anything 130 00:10:53,416 --> 00:10:54,875 including his pants. 131 00:10:55,500 --> 00:10:58,333 The island's fate is in your hands now. 132 00:10:58,416 --> 00:11:00,500 And... 133 00:11:01,333 --> 00:11:03,625 there are all those beautiful bikini babes 134 00:11:04,125 --> 00:11:07,458 I haven't even rubbed suntan oil on yet! You bastards! 135 00:11:10,708 --> 00:11:13,458 He wants to break the window and kill us! 136 00:11:17,416 --> 00:11:18,625 Ouch! It hurts! 137 00:11:23,166 --> 00:11:24,500 How very interesting! 138 00:11:25,500 --> 00:11:28,125 Perhaps we should play a little game. 139 00:11:29,000 --> 00:11:33,500 If you can move my foot, I'll spare your little island. 140 00:11:35,291 --> 00:11:36,375 Deal. 141 00:11:48,208 --> 00:11:49,458 Exploding groin egg! 142 00:11:57,041 --> 00:11:59,041 It's just a normal chicken egg. 143 00:12:03,416 --> 00:12:05,041 You lose! 144 00:12:07,333 --> 00:12:09,458 A deal is a deal. We're leaving. 145 00:12:12,250 --> 00:12:14,666 I wasn't planning to invade your stupid little island anyway. 146 00:12:15,166 --> 00:12:16,875 We were just passing this way. 147 00:12:20,083 --> 00:12:21,541 How am I supposed to get out of here? 148 00:12:25,541 --> 00:12:27,208 Let me out! 149 00:12:30,041 --> 00:12:32,291 - He really did it! - Delivery! 150 00:12:38,125 --> 00:12:41,291 So, where's the money from the job?