1
00:00:25,708 --> 00:00:28,333
MISSION 7
KILLING CAPTAIN JACK
2
00:00:29,666 --> 00:00:31,291
A beautiful blue sky,
3
00:00:32,083 --> 00:00:33,375
a beautiful beach,
4
00:00:34,333 --> 00:00:36,875
and all these beautiful bikini babes...
5
00:00:36,958 --> 00:00:38,541
FRESH COCONUTS 5 RMB EACH
6
00:00:38,625 --> 00:00:39,458
BUY ONE, GET ONE FREE
7
00:00:39,541 --> 00:00:42,250
...but all we can do is sit here
and sell coconuts like idiots!
8
00:00:42,833 --> 00:00:45,333
It's all your fault
for failing all your missions!
9
00:00:46,041 --> 00:00:48,708
We haven't even finished one mission!
10
00:00:49,291 --> 00:00:52,166
By this point, I should have been...
11
00:00:55,208 --> 00:00:56,541
It's all because you can't...
12
00:00:58,083 --> 00:00:59,125
Where'd he go?
13
00:00:59,708 --> 00:01:02,291
Hey, there.
Need some help with your suntan oil?
14
00:01:05,625 --> 00:01:08,166
Exploding groin egg!
15
00:01:10,000 --> 00:01:12,666
Yes? Hello?
Do you need assassination services?
16
00:01:12,750 --> 00:01:14,916
Don't worry, we're very professional.
17
00:01:15,000 --> 00:01:18,250
Full refund if the mission fails.
New customers get ¥50 off!
18
00:01:18,333 --> 00:01:19,625
We'll be right there!
19
00:01:19,708 --> 00:01:22,791
Want me to spread it more evenly?
20
00:01:23,958 --> 00:01:24,791
Who is attacking me?
21
00:01:24,875 --> 00:01:28,458
You have a mission. Go forth, Seven!
22
00:01:29,041 --> 00:01:31,875
Let me finish with this suntan oil first.
23
00:01:35,166 --> 00:01:38,041
I'm trying to apply suntan oil!
24
00:01:38,125 --> 00:01:39,875
My pants will come off!
25
00:01:39,958 --> 00:01:42,708
Do you need it applied to the front?
26
00:02:02,208 --> 00:02:04,958
COAST GUARD
27
00:02:09,000 --> 00:02:12,625
Could you knock before you come in?
28
00:02:14,375 --> 00:02:16,958
{\an8}Three submarines are approaching.
29
00:02:17,041 --> 00:02:19,083
{\an8}UNCLE CHEN - CHICKEN ISLAND COAST GUARD
BATTLE POWER: 45
30
00:02:19,166 --> 00:02:23,291
{\an8}I need you to enter the biggest submarine
and kill the captain.
31
00:02:25,083 --> 00:02:26,833
It froze!
32
00:02:26,916 --> 00:02:28,208
Let me restart it.
33
00:02:29,083 --> 00:02:32,125
The equipment at the Coast Guard
seems a little outdated, don't you think?
34
00:02:33,125 --> 00:02:37,958
They haven't paid my salary in ten years.
I'm the only one left.
35
00:02:39,375 --> 00:02:42,291
That sounds terrible.
He's trying to get out of paying me.
36
00:02:42,875 --> 00:02:43,750
FIVE-NUT MOONCAKES
37
00:02:43,833 --> 00:02:45,041
Take this.
38
00:02:46,333 --> 00:02:48,875
Why? I don't like five-nut mooncakes.
39
00:02:48,958 --> 00:02:52,375
This is your assassination fee, ¥88.
40
00:02:52,458 --> 00:02:56,958
Your small change sure is small.
All right! Consider the mission handled.
41
00:02:57,458 --> 00:03:00,083
- Give me my diving suit.
- There's none.
42
00:03:00,875 --> 00:03:02,583
- Diving goggles?
- Nope.
43
00:03:03,083 --> 00:03:04,666
You at least have a swimsuit, right?
44
00:03:06,125 --> 00:03:08,500
I've been wearing
these trunks for decades.
45
00:03:08,583 --> 00:03:10,208
I'll let you use them this one time.
46
00:03:12,958 --> 00:03:15,041
No, I think you can keep them.
47
00:03:15,125 --> 00:03:16,250
Guess I'll be on my way.
48
00:03:16,333 --> 00:03:19,916
- Hey! Don't forget your trunks!
- I don't need them anymore,
49
00:03:20,500 --> 00:03:23,125
because I just thought of a better plan!
50
00:03:23,208 --> 00:03:26,875
I'll disguise myself as a drowning fish,
and infiltrate into the enemy's ranks!
51
00:03:26,958 --> 00:03:30,375
There are no flaws in that plan at all!
52
00:03:30,458 --> 00:03:34,375
I know you can do it.
The island's fate is in your hands now.
53
00:03:34,458 --> 00:03:39,000
You're in luck, because you just hired
the best assassin in the universe!
54
00:03:42,625 --> 00:03:45,458
Awesome!
55
00:03:59,166 --> 00:04:02,875
Can you maybe
do me a favor and throw me in?
56
00:04:05,375 --> 00:04:09,125
You should have transformed
after you jumped in.
57
00:04:24,541 --> 00:04:26,916
He sees me. Time to use my acting prowess.
58
00:04:27,666 --> 00:04:30,375
I can't swim! Help! Save me!
59
00:04:30,458 --> 00:04:32,125
Wow! A drowning fish!
60
00:04:32,875 --> 00:04:34,875
Let me just catch it.
61
00:04:38,958 --> 00:04:39,791
AH JUN - PIRATE MINION
62
00:04:39,875 --> 00:04:42,375
Hey, Chief, I just caught a drowning fish!
Let's eat some steamed fish tonight!
63
00:04:42,958 --> 00:04:43,791
AH JIE - PIRATE MINION
64
00:04:43,875 --> 00:04:46,000
Not tonight!
65
00:04:46,083 --> 00:04:48,541
Because grilled fish is the best fish!
66
00:04:49,250 --> 00:04:53,625
Steaming is obviously the best way to
bring out the fresh flavor of live fish.
67
00:04:55,375 --> 00:04:57,208
Well, now it's not live anymore!
68
00:05:00,500 --> 00:05:02,125
It's best if I just play dead...
69
00:05:03,000 --> 00:05:05,291
You... You savage!
70
00:05:05,375 --> 00:05:07,708
Then we...
Then nobody's eating any fish tonight!
71
00:05:09,583 --> 00:05:12,875
This fish is still alive?
Then we should steam it!
72
00:05:13,375 --> 00:05:17,375
- Die! We braise it!
- Then nobody's eating any fish tonight!
73
00:05:17,875 --> 00:05:20,541
- Die! We braise it!
- Then nobody's eating any fish tonight!
74
00:05:20,625 --> 00:05:25,458
- Die! We braise it! Braise!
- Never!
75
00:05:28,166 --> 00:05:29,541
Enough racket.
76
00:05:31,375 --> 00:05:32,708
SEXY PIRATE LEADER
CAPTAIN JACK
77
00:05:32,791 --> 00:05:34,458
You don't need to fight anymore...
78
00:05:35,375 --> 00:05:36,958
Finally, the captain.
79
00:05:37,791 --> 00:05:39,875
...because we're making sashimi.
80
00:05:47,125 --> 00:05:50,041
- Captain, should I hold it for you?
- Shut up!
81
00:05:55,375 --> 00:05:59,000
I had such a smooth entrance,
and you completely ruined it!
82
00:05:59,500 --> 00:06:01,958
- You salty little sardine.
- Here's my chance!
83
00:06:04,125 --> 00:06:05,125
- Captain!
- Captain!
84
00:06:08,291 --> 00:06:11,208
Mission accomplished. Piece of cake!
85
00:06:13,375 --> 00:06:17,541
The longer I look at you,
the tastier you seem, you little sardine!
86
00:06:23,625 --> 00:06:26,125
Look, an amateur assassin has come to die.
87
00:06:26,625 --> 00:06:30,541
I'm a professional assassin.
You won't see the sun rise tomorrow.
88
00:06:30,625 --> 00:06:33,458
I've heard that enough times.
89
00:06:34,791 --> 00:06:37,208
This is the last time you'll ever hear it.
90
00:06:38,291 --> 00:06:40,333
Can you... get down from there?
91
00:06:40,416 --> 00:06:43,000
- My arm is tired!
- Oh, sorry.
92
00:06:47,833 --> 00:06:52,083
If that kid can't handle this,
I'll have to do it myself.
93
00:06:58,375 --> 00:07:00,291
Come on, assassin.
94
00:07:00,875 --> 00:07:04,208
{\an8}Seven 42-Form Blade Style!
95
00:07:10,166 --> 00:07:11,416
What? He stole my sword?
96
00:07:18,791 --> 00:07:19,791
Now die!
97
00:07:27,291 --> 00:07:30,625
Don't let my stunning looks
make you underestimate me.
98
00:07:31,208 --> 00:07:34,500
Incredible.
How can a pirate be so powerful?
99
00:07:34,958 --> 00:07:38,625
This time, I really
should have charged more!
100
00:07:38,708 --> 00:07:43,125
Such puny skills to assassinate me?
It seems you don't realize that I'm...
101
00:07:54,708 --> 00:07:57,416
Don't interrupt my sexy self-introduction.
102
00:07:58,291 --> 00:08:00,500
I am the incomparable, infamous,
103
00:08:00,583 --> 00:08:03,541
aristocrat of the seas, Captain Jack!
104
00:08:12,958 --> 00:08:14,916
Come in. Come in. Dai Bo. Dai Bo.
105
00:08:15,416 --> 00:08:18,250
My opponent is too strong.
Seven requesting support.
106
00:08:20,208 --> 00:08:23,083
I'm a chicken. I can't swim.
107
00:08:24,041 --> 00:08:25,291
Figure it out yourself.
108
00:08:25,875 --> 00:08:27,791
Why does this idiot look so familiar?
109
00:08:27,875 --> 00:08:30,958
- Don't paw me there!
- I'm not pawing, I'm rubbing.
110
00:08:31,041 --> 00:08:32,958
I have to rub you to spread it evenly.
111
00:08:34,041 --> 00:08:35,000
It's him?
112
00:08:39,750 --> 00:08:41,958
This is what you asked for.
113
00:08:47,833 --> 00:08:49,708
- Fifty million.
- Deal!
114
00:08:49,791 --> 00:08:51,791
I'll transfer the money
to your account now.
115
00:09:16,291 --> 00:09:20,291
I was just about to get my money,
but you ruined everything!
116
00:09:26,750 --> 00:09:28,583
I was just ignored?
117
00:09:29,166 --> 00:09:31,458
That's very injurious to my self-respect!
118
00:09:44,958 --> 00:09:47,291
I obviously hit him! How?
119
00:10:12,833 --> 00:10:15,291
But this guy is so much weaker than him.
120
00:10:16,541 --> 00:10:17,750
I should test him!
121
00:10:22,125 --> 00:10:25,458
It can't be him. They look alike,
122
00:10:26,208 --> 00:10:27,541
but the difference in strength is too big.
123
00:10:30,291 --> 00:10:32,750
Why do you want to invade my island?
124
00:10:34,625 --> 00:10:36,958
The old man from the Coast Guard
cares about his image,
125
00:10:37,583 --> 00:10:39,791
but he still met me
wearing his underpants.
126
00:10:40,541 --> 00:10:43,750
He pawned the pants from his uniform
127
00:10:44,541 --> 00:10:46,625
for money to hire me, an assassin.
128
00:10:47,708 --> 00:10:48,958
He loves this island so much...
129
00:10:49,583 --> 00:10:52,583
that he's willing to sacrifice anything
130
00:10:53,416 --> 00:10:54,875
including his pants.
131
00:10:55,500 --> 00:10:58,333
The island's fate is in your hands now.
132
00:10:58,416 --> 00:11:00,500
And...
133
00:11:01,333 --> 00:11:03,625
there are all those beautiful bikini babes
134
00:11:04,125 --> 00:11:07,458
I haven't even rubbed suntan oil on yet!
You bastards!
135
00:11:10,708 --> 00:11:13,458
He wants to break the window and kill us!
136
00:11:17,416 --> 00:11:18,625
Ouch! It hurts!
137
00:11:23,166 --> 00:11:24,500
How very interesting!
138
00:11:25,500 --> 00:11:28,125
Perhaps we should play a little game.
139
00:11:29,000 --> 00:11:33,500
If you can move my foot,
I'll spare your little island.
140
00:11:35,291 --> 00:11:36,375
Deal.
141
00:11:48,208 --> 00:11:49,458
Exploding groin egg!
142
00:11:57,041 --> 00:11:59,041
It's just a normal chicken egg.
143
00:12:03,416 --> 00:12:05,041
You lose!
144
00:12:07,333 --> 00:12:09,458
A deal is a deal. We're leaving.
145
00:12:12,250 --> 00:12:14,666
I wasn't planning to invade
your stupid little island anyway.
146
00:12:15,166 --> 00:12:16,875
We were just passing this way.
147
00:12:20,083 --> 00:12:21,541
How am I supposed to get out of here?
148
00:12:25,541 --> 00:12:27,208
Let me out!
149
00:12:30,041 --> 00:12:32,291
- He really did it!
- Delivery!
150
00:12:38,125 --> 00:12:41,291
So, where's the money from the job?