1
00:00:06,833 --> 00:00:09,958
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:29,666 --> 00:00:31,291
En smuk, blå himmel,
3
00:00:32,083 --> 00:00:33,375
en smuk strand
4
00:00:34,333 --> 00:00:36,875
og alle disse smukke bikini-piger...
5
00:00:36,958 --> 00:00:38,541
FRISKE KOKOSNØDDER FEM YUAN STYKKET
6
00:00:38,625 --> 00:00:39,458
KØB EN, FÅ EN GRATIS
7
00:00:39,541 --> 00:00:42,250
...men alt, vi gør,
er at sælge kokosnødder som idioter!
8
00:00:42,833 --> 00:00:45,333
Det hele er din skyld
på grund af dine mislykkede missioner!
9
00:00:46,041 --> 00:00:48,708
Vi har end ikke færdiggjort en mission!
10
00:00:49,291 --> 00:00:52,166
Efterhånden burde jeg have været...
11
00:00:55,208 --> 00:00:56,541
Det hele er, fordi du ikke kan...
12
00:00:58,083 --> 00:00:59,125
Hvor skulle han hen?
13
00:00:59,708 --> 00:01:02,291
Hej. Har du brug for hjælp med solcremen?
14
00:01:05,625 --> 00:01:08,166
Eksploderende lyskeæg!
15
00:01:10,000 --> 00:01:12,666
Ja? Hallo?
Har du brug for mordertjenester?
16
00:01:12,750 --> 00:01:14,916
Bare rolig, vi er meget professionelle.
17
00:01:15,000 --> 00:01:18,250
Fuld tilbagebetaling ved mislykket
mission. Nye kunder får 50 yuan i rabat!
18
00:01:18,333 --> 00:01:19,625
Vi kommer straks!
19
00:01:19,708 --> 00:01:22,791
Skal jeg smøre det mere jævnt?
20
00:01:23,958 --> 00:01:24,791
Hvem angriber mig?
21
00:01:24,875 --> 00:01:28,458
Du har en mission. Af sted, Syv!
22
00:01:29,041 --> 00:01:31,875
Lad mig blive færdig med solcremen.
23
00:01:35,166 --> 00:01:38,041
Jeg prøver at smøre solcreme på!
24
00:01:38,125 --> 00:01:39,875
Mine bukser falder ned!
25
00:01:39,958 --> 00:01:42,708
Vil du også have det på foran?
26
00:02:02,208 --> 00:02:04,958
KYSTVAGT
27
00:02:09,000 --> 00:02:12,625
Kunne du banke på, før du kommer ind?
28
00:02:14,375 --> 00:02:16,958
{\an8}Tre ubåde nærmer sig.
29
00:02:17,041 --> 00:02:19,083
{\an8}ONKEL CHEN - KYLLINGEØENS KYSTVAGT
KAMPEVNE: 45
30
00:02:19,166 --> 00:02:23,291
{\an8}Jeg må ind i den største ubåd
og dræbe kaptajnen.
31
00:02:25,083 --> 00:02:26,833
Den frøs!
32
00:02:26,916 --> 00:02:28,208
Lad mig starte den igen.
33
00:02:29,083 --> 00:02:32,125
Kystvagtens udstyr er lidt forældet, ikke?
34
00:02:33,125 --> 00:02:37,958
De har ikke betalt min løn i ti år.
Jeg er den sidste, der er tilbage.
35
00:02:39,375 --> 00:02:42,291
Det lyder forfærdeligt.
Han prøver at undgå at betale mig.
36
00:02:42,875 --> 00:02:43,750
FEM SLAGS NØDDE-MÅNEKAGER
37
00:02:43,833 --> 00:02:45,041
Tag den.
38
00:02:46,333 --> 00:02:48,875
Hvorfor? Jeg kan ikke lide
månekager med fem slags nødder.
39
00:02:48,958 --> 00:02:52,375
Det er din morderbetaling, 88 yuan.
40
00:02:52,458 --> 00:02:56,958
Din lille ændring er godt nok lille.
Okay! Se missionen som udført.
41
00:02:57,458 --> 00:03:00,083
- Giv mig min dykkerdragt.
- Der er ingen.
42
00:03:00,875 --> 00:03:02,583
- Dykkerbriller?
- Niks.
43
00:03:03,083 --> 00:03:04,666
Men du har da badebukser, ikke?
44
00:03:06,125 --> 00:03:08,500
Jeg har haft denne beklædning på i årevis.
45
00:03:08,583 --> 00:03:10,208
Du må bruge den denne gang.
46
00:03:12,958 --> 00:03:15,041
Nej, du kan beholde den.
47
00:03:15,125 --> 00:03:16,250
Så er jeg på vej.
48
00:03:16,333 --> 00:03:19,916
- Hov! Glem ikke underbeklædningen!
- Jeg har ikke brug for den mere,
49
00:03:20,500 --> 00:03:23,125
for jeg har en bedre plan!
50
00:03:23,208 --> 00:03:26,875
Jeg bliver en fisk, der er ved at drukne,
og infiltrerer mig i fjendens rækker!
51
00:03:26,958 --> 00:03:30,375
Den plan er fejlfri!
52
00:03:30,458 --> 00:03:34,375
Jeg ved, jeg kan klare det.
Øens skæbne er nu i dine hænder.
53
00:03:34,458 --> 00:03:39,000
Du er heldig, for du har lige lejet
universets bedste morder!
54
00:03:42,625 --> 00:03:45,458
Sejt!
55
00:03:59,166 --> 00:04:02,875
Kunne du ikke bare smide mig i?
56
00:04:05,375 --> 00:04:09,125
Du skulle have forvandlet dig,
efter du hoppede i.
57
00:04:24,541 --> 00:04:26,916
Han ser mig. Tid til at afprøve
mine skuespillerfærdigheder.
58
00:04:27,666 --> 00:04:30,375
Jeg kan ikke svømme! Hjælp! Red mig!
59
00:04:30,458 --> 00:04:32,125
Wauw! En fisk, der drukner!
60
00:04:32,875 --> 00:04:34,875
Lad mig lige fange den.
61
00:04:38,958 --> 00:04:39,791
AH JUN - PIRATHÅNDLANGER
62
00:04:39,875 --> 00:04:42,375
Se, chef, jeg fangede lige
en druknet fisk! Lad os spise dampet fisk!
63
00:04:42,958 --> 00:04:43,791
AH JIE - PIRATHÅNDLANGER
64
00:04:43,875 --> 00:04:46,000
Ikke i aften!
65
00:04:46,083 --> 00:04:48,541
For grillet fisk er det bedste!
66
00:04:49,250 --> 00:04:53,625
At dampe får den bedste smag
frem i levende fisk.
67
00:04:55,375 --> 00:04:57,208
Men den er jo ikke levende mere!
68
00:05:00,500 --> 00:05:02,125
Det er bedst, hvis jeg bare spiller død...
69
00:05:03,000 --> 00:05:05,291
Dit... Dit vilddyr!
70
00:05:05,375 --> 00:05:07,708
Så vi... Så spiser ingen fisk i aften!
71
00:05:09,583 --> 00:05:12,875
Er fisken stadig i live? Så damper vi den!
72
00:05:13,375 --> 00:05:17,375
- Dø! Vi steger den!
- Så spiser ingen fisk i aften!
73
00:05:17,875 --> 00:05:20,541
- Dø! Vi steger den!
- Så spiser ingen fisk i aften!
74
00:05:20,625 --> 00:05:25,458
- Dø! Vi steger den! Steger den!
- Aldrig i livet!
75
00:05:28,166 --> 00:05:29,541
Nok slag.
76
00:05:31,375 --> 00:05:32,708
SEXET PIRATLEDER
KAPTAJN JACK
77
00:05:32,791 --> 00:05:34,458
Vi skal ikke slås længere...
78
00:05:35,375 --> 00:05:36,958
Endelig, kaptajn.
79
00:05:37,791 --> 00:05:39,875
...for vi laver sashimi.
80
00:05:47,125 --> 00:05:50,041
- Kaptajn, skal jeg holde den for dig?
- Hold mund!
81
00:05:55,375 --> 00:05:59,000
Jeg lavede en fin entre,
og nu har du helt ødelagt det!
82
00:05:59,500 --> 00:06:01,958
- Din saltede, lille sardin.
- Her er min chance!
83
00:06:04,125 --> 00:06:05,125
- Kaptajn!
- Kaptajn!
84
00:06:08,291 --> 00:06:11,208
Missionen udført. Så let som ingenting!
85
00:06:13,375 --> 00:06:17,541
Jo længere jeg ser på dig, jo mere
smagfuld ser du ud, din lille sardin!
86
00:06:23,625 --> 00:06:26,125
Se, en amatørmorder vil dø.
87
00:06:26,625 --> 00:06:30,541
Jeg er professionel morder.
Du vil ikke se morgendagens solopgang.
88
00:06:30,625 --> 00:06:33,458
Den har jeg hørt mange gange.
89
00:06:34,791 --> 00:06:37,208
Det er sidste gang du vil høre det.
90
00:06:38,291 --> 00:06:40,333
Kom så...ned derfra.
91
00:06:40,416 --> 00:06:43,000
- Min arm er træt!
-Åh, undskyld.
92
00:06:47,833 --> 00:06:52,083
Kan knægten ikke klare det,
så gør jeg det selv.
93
00:06:58,375 --> 00:07:00,291
Kom nu, morder.
94
00:07:00,875 --> 00:07:04,208
{\an8}Syv 42-Form Klingestil!
95
00:07:10,166 --> 00:07:11,416
Hvad? Har han stjålet mit sværd?
96
00:07:18,791 --> 00:07:19,791
Dø nu!
97
00:07:27,291 --> 00:07:30,625
Lad ikke mit fantastiske udseende
blænde dig.
98
00:07:31,208 --> 00:07:34,500
Utroligt. Hvordan kan en pirat
være så stærk?
99
00:07:34,958 --> 00:07:38,625
Jeg skulle have taget mere for det!
100
00:07:38,708 --> 00:07:43,125
Sådan svagelig evne til at dræbe mig?
Du forstår vist ikke, at jeg er...
101
00:07:54,708 --> 00:07:57,416
Afbryd ikke min sexede selv-introduktion.
102
00:07:58,291 --> 00:08:00,500
Jeg er den uforlignelige, berygtede
103
00:08:00,583 --> 00:08:03,541
og havets aristokrat, kaptajn Jack!
104
00:08:12,958 --> 00:08:14,916
Kom ind. Dai Bo.
105
00:08:15,416 --> 00:08:18,250
Min modstander er for stærk.
Syv anmoder om hjælp.
106
00:08:20,208 --> 00:08:23,083
Jeg er en kylling. Jeg kan ikke svømme.
107
00:08:24,041 --> 00:08:25,291
Find selv ud af det.
108
00:08:25,875 --> 00:08:27,791
Hvorfor ser idioten så bekendt ud?
109
00:08:27,875 --> 00:08:30,958
- Klap mig ikke der!
- Jeg klapper dig ikke, jeg gnider.
110
00:08:31,041 --> 00:08:32,958
Jeg skal gnide for at smøre det jævnt ud.
111
00:08:34,041 --> 00:08:35,000
Er det ham?
112
00:08:39,750 --> 00:08:41,958
Det er, hvad du spurgte efter.
113
00:08:47,833 --> 00:08:49,708
- Halvtreds millioner.
- Aftale!
114
00:08:49,791 --> 00:08:51,791
Jeg vil overføre pengene til din konto nu.
115
00:09:16,291 --> 00:09:20,291
Jeg var lige ved at få pengene,
men du ødelagde det hele!
116
00:09:26,750 --> 00:09:28,583
Blev jeg lige ignoreret?
117
00:09:29,166 --> 00:09:31,458
Det sårer virkelig min selvrespekt!
118
00:09:44,958 --> 00:09:47,291
Jeg slog ham naturligvis! Hvordan?
119
00:10:12,833 --> 00:10:15,291
Men denne fyr er endnu svagere end ham.
120
00:10:16,541 --> 00:10:17,750
Jeg må prøve ham!
121
00:10:22,125 --> 00:10:25,458
Det kan ikke være ham. De ser ens ud,
122
00:10:26,208 --> 00:10:27,541
men forskellen i styrke er for stor.
123
00:10:30,291 --> 00:10:32,750
Hvorfor vil du invadere min ø?
124
00:10:34,625 --> 00:10:36,958
Den gamle mand fra Kystvagten
bekymrer sig om sit udseende,
125
00:10:37,583 --> 00:10:39,791
men han mødte mig alligevel
i sine underbukser.
126
00:10:40,541 --> 00:10:43,750
Han pantsatte bukserne fra sin uniform
127
00:10:44,541 --> 00:10:46,625
for penge til at hyre mig, en morder.
128
00:10:47,708 --> 00:10:48,958
Han elsker denne ø så meget,
129
00:10:49,583 --> 00:10:52,583
at han er villig til at ofre alt,
130
00:10:53,416 --> 00:10:54,875
inklusive sine bukser.
131
00:10:55,500 --> 00:10:58,333
Øens skæbne er nu i dine hænder.
132
00:10:58,416 --> 00:11:00,500
Og...
133
00:11:01,333 --> 00:11:03,625
...der er alle de smukke bikini-piger,
134
00:11:04,125 --> 00:11:07,458
som jeg ikke har smurt solcreme på endnu!
I skiderikker!
135
00:11:10,708 --> 00:11:13,458
Han vil slå vinduet i stykker og dræbe os!
136
00:11:17,416 --> 00:11:18,625
Av! Det gør ondt!
137
00:11:23,166 --> 00:11:24,500
Hvor interessant!
138
00:11:25,500 --> 00:11:28,125
Måske skulle vil lege en lille leg.
139
00:11:29,000 --> 00:11:33,500
Kan du flytte min fod,
så skåner jeg din lille ø.
140
00:11:35,291 --> 00:11:36,375
Aftale.
141
00:11:48,208 --> 00:11:49,458
Eksploderende lyskeæg!
142
00:11:57,041 --> 00:11:59,041
Det er blot et normalt kyllingeæg.
143
00:12:03,416 --> 00:12:05,041
Du taber!
144
00:12:07,333 --> 00:12:09,458
En aftale er en aftale. Vi tager af sted.
145
00:12:12,250 --> 00:12:14,666
Jeg havde alligevel ingen planer
om at overtage din lille, dumme ø.
146
00:12:15,166 --> 00:12:16,875
Vi kom blot forbi.
147
00:12:20,083 --> 00:12:21,541
Hvordan skal jeg komme ud herfra?
148
00:12:25,541 --> 00:12:27,208
Slip mig fri!
149
00:12:30,041 --> 00:12:32,291
- Han gjorde det!
- Afleveret!
150
00:12:38,125 --> 00:12:41,291
Så hvor er pengene fra jobbet?
151
00:14:43,041 --> 00:14:45,041
Tekster af: Pernille Sunesen