1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:29,666 --> 00:00:31,291 En smuk, blå himmel, 3 00:00:32,083 --> 00:00:33,375 en smuk strand 4 00:00:34,333 --> 00:00:36,875 og alle disse smukke bikini-piger... 5 00:00:36,958 --> 00:00:38,541 FRISKE KOKOSNØDDER FEM YUAN STYKKET 6 00:00:38,625 --> 00:00:39,458 KØB EN, FÅ EN GRATIS 7 00:00:39,541 --> 00:00:42,250 ...men alt, vi gør, er at sælge kokosnødder som idioter! 8 00:00:42,833 --> 00:00:45,333 Det hele er din skyld på grund af dine mislykkede missioner! 9 00:00:46,041 --> 00:00:48,708 Vi har end ikke færdiggjort en mission! 10 00:00:49,291 --> 00:00:52,166 Efterhånden burde jeg have været... 11 00:00:55,208 --> 00:00:56,541 Det hele er, fordi du ikke kan... 12 00:00:58,083 --> 00:00:59,125 Hvor skulle han hen? 13 00:00:59,708 --> 00:01:02,291 Hej. Har du brug for hjælp med solcremen? 14 00:01:05,625 --> 00:01:08,166 Eksploderende lyskeæg! 15 00:01:10,000 --> 00:01:12,666 Ja? Hallo? Har du brug for mordertjenester? 16 00:01:12,750 --> 00:01:14,916 Bare rolig, vi er meget professionelle. 17 00:01:15,000 --> 00:01:18,250 Fuld tilbagebetaling ved mislykket mission. Nye kunder får 50 yuan i rabat! 18 00:01:18,333 --> 00:01:19,625 Vi kommer straks! 19 00:01:19,708 --> 00:01:22,791 Skal jeg smøre det mere jævnt? 20 00:01:23,958 --> 00:01:24,791 Hvem angriber mig? 21 00:01:24,875 --> 00:01:28,458 Du har en mission. Af sted, Syv! 22 00:01:29,041 --> 00:01:31,875 Lad mig blive færdig med solcremen. 23 00:01:35,166 --> 00:01:38,041 Jeg prøver at smøre solcreme på! 24 00:01:38,125 --> 00:01:39,875 Mine bukser falder ned! 25 00:01:39,958 --> 00:01:42,708 Vil du også have det på foran? 26 00:02:02,208 --> 00:02:04,958 KYSTVAGT 27 00:02:09,000 --> 00:02:12,625 Kunne du banke på, før du kommer ind? 28 00:02:14,375 --> 00:02:16,958 {\an8}Tre ubåde nærmer sig. 29 00:02:17,041 --> 00:02:19,083 {\an8}ONKEL CHEN - KYLLINGEØENS KYSTVAGT KAMPEVNE: 45 30 00:02:19,166 --> 00:02:23,291 {\an8}Jeg må ind i den største ubåd og dræbe kaptajnen. 31 00:02:25,083 --> 00:02:26,833 Den frøs! 32 00:02:26,916 --> 00:02:28,208 Lad mig starte den igen. 33 00:02:29,083 --> 00:02:32,125 Kystvagtens udstyr er lidt forældet, ikke? 34 00:02:33,125 --> 00:02:37,958 De har ikke betalt min løn i ti år. Jeg er den sidste, der er tilbage. 35 00:02:39,375 --> 00:02:42,291 Det lyder forfærdeligt. Han prøver at undgå at betale mig. 36 00:02:42,875 --> 00:02:43,750 FEM SLAGS NØDDE-MÅNEKAGER 37 00:02:43,833 --> 00:02:45,041 Tag den. 38 00:02:46,333 --> 00:02:48,875 Hvorfor? Jeg kan ikke lide månekager med fem slags nødder. 39 00:02:48,958 --> 00:02:52,375 Det er din morderbetaling, 88 yuan. 40 00:02:52,458 --> 00:02:56,958 Din lille ændring er godt nok lille. Okay! Se missionen som udført. 41 00:02:57,458 --> 00:03:00,083 - Giv mig min dykkerdragt. - Der er ingen. 42 00:03:00,875 --> 00:03:02,583 - Dykkerbriller? - Niks. 43 00:03:03,083 --> 00:03:04,666 Men du har da badebukser, ikke? 44 00:03:06,125 --> 00:03:08,500 Jeg har haft denne beklædning på i årevis. 45 00:03:08,583 --> 00:03:10,208 Du må bruge den denne gang. 46 00:03:12,958 --> 00:03:15,041 Nej, du kan beholde den. 47 00:03:15,125 --> 00:03:16,250 Så er jeg på vej. 48 00:03:16,333 --> 00:03:19,916 - Hov! Glem ikke underbeklædningen! - Jeg har ikke brug for den mere, 49 00:03:20,500 --> 00:03:23,125 for jeg har en bedre plan! 50 00:03:23,208 --> 00:03:26,875 Jeg bliver en fisk, der er ved at drukne, og infiltrerer mig i fjendens rækker! 51 00:03:26,958 --> 00:03:30,375 Den plan er fejlfri! 52 00:03:30,458 --> 00:03:34,375 Jeg ved, jeg kan klare det. Øens skæbne er nu i dine hænder. 53 00:03:34,458 --> 00:03:39,000 Du er heldig, for du har lige lejet universets bedste morder! 54 00:03:42,625 --> 00:03:45,458 Sejt! 55 00:03:59,166 --> 00:04:02,875 Kunne du ikke bare smide mig i? 56 00:04:05,375 --> 00:04:09,125 Du skulle have forvandlet dig, efter du hoppede i. 57 00:04:24,541 --> 00:04:26,916 Han ser mig. Tid til at afprøve mine skuespillerfærdigheder. 58 00:04:27,666 --> 00:04:30,375 Jeg kan ikke svømme! Hjælp! Red mig! 59 00:04:30,458 --> 00:04:32,125 Wauw! En fisk, der drukner! 60 00:04:32,875 --> 00:04:34,875 Lad mig lige fange den. 61 00:04:38,958 --> 00:04:39,791 AH JUN - PIRATHÅNDLANGER 62 00:04:39,875 --> 00:04:42,375 Se, chef, jeg fangede lige en druknet fisk! Lad os spise dampet fisk! 63 00:04:42,958 --> 00:04:43,791 AH JIE - PIRATHÅNDLANGER 64 00:04:43,875 --> 00:04:46,000 Ikke i aften! 65 00:04:46,083 --> 00:04:48,541 For grillet fisk er det bedste! 66 00:04:49,250 --> 00:04:53,625 At dampe får den bedste smag frem i levende fisk. 67 00:04:55,375 --> 00:04:57,208 Men den er jo ikke levende mere! 68 00:05:00,500 --> 00:05:02,125 Det er bedst, hvis jeg bare spiller død... 69 00:05:03,000 --> 00:05:05,291 Dit... Dit vilddyr! 70 00:05:05,375 --> 00:05:07,708 Så vi... Så spiser ingen fisk i aften! 71 00:05:09,583 --> 00:05:12,875 Er fisken stadig i live? Så damper vi den! 72 00:05:13,375 --> 00:05:17,375 - Dø! Vi steger den! - Så spiser ingen fisk i aften! 73 00:05:17,875 --> 00:05:20,541 - Dø! Vi steger den! - Så spiser ingen fisk i aften! 74 00:05:20,625 --> 00:05:25,458 - Dø! Vi steger den! Steger den! - Aldrig i livet! 75 00:05:28,166 --> 00:05:29,541 Nok slag. 76 00:05:31,375 --> 00:05:32,708 SEXET PIRATLEDER KAPTAJN JACK 77 00:05:32,791 --> 00:05:34,458 Vi skal ikke slås længere... 78 00:05:35,375 --> 00:05:36,958 Endelig, kaptajn. 79 00:05:37,791 --> 00:05:39,875 ...for vi laver sashimi. 80 00:05:47,125 --> 00:05:50,041 - Kaptajn, skal jeg holde den for dig? - Hold mund! 81 00:05:55,375 --> 00:05:59,000 Jeg lavede en fin entre, og nu har du helt ødelagt det! 82 00:05:59,500 --> 00:06:01,958 - Din saltede, lille sardin. - Her er min chance! 83 00:06:04,125 --> 00:06:05,125 - Kaptajn! - Kaptajn! 84 00:06:08,291 --> 00:06:11,208 Missionen udført. Så let som ingenting! 85 00:06:13,375 --> 00:06:17,541 Jo længere jeg ser på dig, jo mere smagfuld ser du ud, din lille sardin! 86 00:06:23,625 --> 00:06:26,125 Se, en amatørmorder vil dø. 87 00:06:26,625 --> 00:06:30,541 Jeg er professionel morder. Du vil ikke se morgendagens solopgang. 88 00:06:30,625 --> 00:06:33,458 Den har jeg hørt mange gange. 89 00:06:34,791 --> 00:06:37,208 Det er sidste gang du vil høre det. 90 00:06:38,291 --> 00:06:40,333 Kom så...ned derfra. 91 00:06:40,416 --> 00:06:43,000 - Min arm er træt! -Åh, undskyld. 92 00:06:47,833 --> 00:06:52,083 Kan knægten ikke klare det, så gør jeg det selv. 93 00:06:58,375 --> 00:07:00,291 Kom nu, morder. 94 00:07:00,875 --> 00:07:04,208 {\an8}Syv 42-Form Klingestil! 95 00:07:10,166 --> 00:07:11,416 Hvad? Har han stjålet mit sværd? 96 00:07:18,791 --> 00:07:19,791 Dø nu! 97 00:07:27,291 --> 00:07:30,625 Lad ikke mit fantastiske udseende blænde dig. 98 00:07:31,208 --> 00:07:34,500 Utroligt. Hvordan kan en pirat være så stærk? 99 00:07:34,958 --> 00:07:38,625 Jeg skulle have taget mere for det! 100 00:07:38,708 --> 00:07:43,125 Sådan svagelig evne til at dræbe mig? Du forstår vist ikke, at jeg er... 101 00:07:54,708 --> 00:07:57,416 Afbryd ikke min sexede selv-introduktion. 102 00:07:58,291 --> 00:08:00,500 Jeg er den uforlignelige, berygtede 103 00:08:00,583 --> 00:08:03,541 og havets aristokrat, kaptajn Jack! 104 00:08:12,958 --> 00:08:14,916 Kom ind. Dai Bo. 105 00:08:15,416 --> 00:08:18,250 Min modstander er for stærk. Syv anmoder om hjælp. 106 00:08:20,208 --> 00:08:23,083 Jeg er en kylling. Jeg kan ikke svømme. 107 00:08:24,041 --> 00:08:25,291 Find selv ud af det. 108 00:08:25,875 --> 00:08:27,791 Hvorfor ser idioten så bekendt ud? 109 00:08:27,875 --> 00:08:30,958 - Klap mig ikke der! - Jeg klapper dig ikke, jeg gnider. 110 00:08:31,041 --> 00:08:32,958 Jeg skal gnide for at smøre det jævnt ud. 111 00:08:34,041 --> 00:08:35,000 Er det ham? 112 00:08:39,750 --> 00:08:41,958 Det er, hvad du spurgte efter. 113 00:08:47,833 --> 00:08:49,708 - Halvtreds millioner. - Aftale! 114 00:08:49,791 --> 00:08:51,791 Jeg vil overføre pengene til din konto nu. 115 00:09:16,291 --> 00:09:20,291 Jeg var lige ved at få pengene, men du ødelagde det hele! 116 00:09:26,750 --> 00:09:28,583 Blev jeg lige ignoreret? 117 00:09:29,166 --> 00:09:31,458 Det sårer virkelig min selvrespekt! 118 00:09:44,958 --> 00:09:47,291 Jeg slog ham naturligvis! Hvordan? 119 00:10:12,833 --> 00:10:15,291 Men denne fyr er endnu svagere end ham. 120 00:10:16,541 --> 00:10:17,750 Jeg må prøve ham! 121 00:10:22,125 --> 00:10:25,458 Det kan ikke være ham. De ser ens ud, 122 00:10:26,208 --> 00:10:27,541 men forskellen i styrke er for stor. 123 00:10:30,291 --> 00:10:32,750 Hvorfor vil du invadere min ø? 124 00:10:34,625 --> 00:10:36,958 Den gamle mand fra Kystvagten bekymrer sig om sit udseende, 125 00:10:37,583 --> 00:10:39,791 men han mødte mig alligevel i sine underbukser. 126 00:10:40,541 --> 00:10:43,750 Han pantsatte bukserne fra sin uniform 127 00:10:44,541 --> 00:10:46,625 for penge til at hyre mig, en morder. 128 00:10:47,708 --> 00:10:48,958 Han elsker denne ø så meget, 129 00:10:49,583 --> 00:10:52,583 at han er villig til at ofre alt, 130 00:10:53,416 --> 00:10:54,875 inklusive sine bukser. 131 00:10:55,500 --> 00:10:58,333 Øens skæbne er nu i dine hænder. 132 00:10:58,416 --> 00:11:00,500 Og... 133 00:11:01,333 --> 00:11:03,625 ...der er alle de smukke bikini-piger, 134 00:11:04,125 --> 00:11:07,458 som jeg ikke har smurt solcreme på endnu! I skiderikker! 135 00:11:10,708 --> 00:11:13,458 Han vil slå vinduet i stykker og dræbe os! 136 00:11:17,416 --> 00:11:18,625 Av! Det gør ondt! 137 00:11:23,166 --> 00:11:24,500 Hvor interessant! 138 00:11:25,500 --> 00:11:28,125 Måske skulle vil lege en lille leg. 139 00:11:29,000 --> 00:11:33,500 Kan du flytte min fod, så skåner jeg din lille ø. 140 00:11:35,291 --> 00:11:36,375 Aftale. 141 00:11:48,208 --> 00:11:49,458 Eksploderende lyskeæg! 142 00:11:57,041 --> 00:11:59,041 Det er blot et normalt kyllingeæg. 143 00:12:03,416 --> 00:12:05,041 Du taber! 144 00:12:07,333 --> 00:12:09,458 En aftale er en aftale. Vi tager af sted. 145 00:12:12,250 --> 00:12:14,666 Jeg havde alligevel ingen planer om at overtage din lille, dumme ø. 146 00:12:15,166 --> 00:12:16,875 Vi kom blot forbi. 147 00:12:20,083 --> 00:12:21,541 Hvordan skal jeg komme ud herfra? 148 00:12:25,541 --> 00:12:27,208 Slip mig fri! 149 00:12:30,041 --> 00:12:32,291 - Han gjorde det! - Afleveret! 150 00:12:38,125 --> 00:12:41,291 Så hvor er pengene fra jobbet? 151 00:14:43,041 --> 00:14:45,041 Tekster af: Pernille Sunesen