1
00:00:06,833 --> 00:00:09,958
UNA SERIE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:29,666 --> 00:00:31,291
Un hermoso cielo azul,
3
00:00:32,083 --> 00:00:33,375
una hermosa playa
4
00:00:34,333 --> 00:00:36,875
y todas estas hermosas chicas en bikini...
5
00:00:36,958 --> 00:00:38,541
COCOS FRESCOS 5 RMB CADA UNO
6
00:00:38,625 --> 00:00:39,458
DOS POR UNO
7
00:00:39,541 --> 00:00:42,250
...pero ¡lo único que podemos hacer es
vender coco como idiotas!
8
00:00:42,833 --> 00:00:45,333
¡Es tu culpa por fallar
en todas la misiones!
9
00:00:46,041 --> 00:00:48,708
¡No terminamos ni una!
10
00:00:49,291 --> 00:00:52,166
A esta altura, yo debería haber...
11
00:00:55,208 --> 00:00:56,541
Todo porque tú no puedes...
12
00:00:58,083 --> 00:00:59,125
¿Adónde se fue?
13
00:00:59,708 --> 00:01:02,291
Hola. ¿Necesitas ayuda con el bronceador?
14
00:01:05,625 --> 00:01:08,166
¡Explosión de huevo de ingle!
15
00:01:10,000 --> 00:01:12,666
¿Sí? ¿Hola?
¿Necesita los servicios de un asesino?
16
00:01:12,750 --> 00:01:14,916
No se preocupe, somos muy profesionales.
17
00:01:15,000 --> 00:01:18,250
Le devolvemos el dinero si fallamos.
¡Clientes nuevos reciben ¥50 de descuento!
18
00:01:18,333 --> 00:01:19,625
¡Ya vamos!
19
00:01:19,708 --> 00:01:22,791
¿Quieres que te lo unte más parejo?
20
00:01:23,958 --> 00:01:24,791
¿Quién me ataca?
21
00:01:24,875 --> 00:01:28,458
Tienes una misión. ¡En marcha, Seven!
22
00:01:29,041 --> 00:01:31,875
Déjame terminar con el bronceador.
23
00:01:35,166 --> 00:01:38,041
¡Intento untarle el bronceador!
24
00:01:38,125 --> 00:01:39,875
¡Se me caerán los pantalones!
25
00:01:39,958 --> 00:01:42,708
¿Quieres que te lo unte en el frente?
26
00:02:02,208 --> 00:02:04,958
GUARDACOSTA
27
00:02:09,000 --> 00:02:12,625
¿Podrías golpear antes de entrar?
28
00:02:14,375 --> 00:02:16,958
{\an8}Se acercan tres submarinos.
29
00:02:17,041 --> 00:02:19,083
{\an8}TÍO CHEN- GUARDACOSTA DE ISLA POLLO
PODER DE COMBATE: 45
30
00:02:19,166 --> 00:02:23,291
{\an8}Necesito que abordes el submarino
más grande y asesines al capitán.
31
00:02:25,083 --> 00:02:26,833
¡Se quedó congelada!
32
00:02:26,916 --> 00:02:28,208
La reiniciaré.
33
00:02:29,083 --> 00:02:32,125
El equipo de la Guardia Costera es
un poco antiguo, ¿no?
34
00:02:33,125 --> 00:02:37,958
Hace diez años que no me pagan el sueldo.
Soy el único que queda.
35
00:02:39,375 --> 00:02:42,291
Eso suena mal.
Está tratando de no pagarme a mí.
36
00:02:42,875 --> 00:02:43,750
PASTEL DE LUNA CINCO NUECES
37
00:02:43,833 --> 00:02:45,041
Toma esto.
38
00:02:46,333 --> 00:02:48,875
¿Por qué?
No me gustan los pasteles de luna.
39
00:02:48,958 --> 00:02:52,375
Estos son tus honorarios de asesino, ¥88.
40
00:02:52,458 --> 00:02:56,958
Me pagas con cambio chico.
¡Está bien! Me encargaré de la misión.
41
00:02:57,458 --> 00:03:00,083
- Dame mi traje de buzo.
- No hay.
42
00:03:00,875 --> 00:03:02,583
- ¿Gafas de buceo?
- No.
43
00:03:03,083 --> 00:03:04,666
Al menos un traje de baño, ¿no?
44
00:03:06,125 --> 00:03:08,500
Hace años que uso estos.
45
00:03:08,583 --> 00:03:10,208
Te los prestaré por esta vez.
46
00:03:12,958 --> 00:03:15,041
No, mejor quédatelos.
47
00:03:15,125 --> 00:03:16,250
Bueno, me voy.
48
00:03:16,333 --> 00:03:19,916
- ¡Oye! ¡No te olvides tu traje de baño!
- No lo necesito.
49
00:03:20,500 --> 00:03:23,125
¡Tengo un plan mejor!
50
00:03:23,208 --> 00:03:26,875
¡Me haré pasar por un pez ahogado
y me infiltraré en las filas enemigas!
51
00:03:26,958 --> 00:03:30,375
¡Ese plan no tiene fallas!
52
00:03:30,458 --> 00:03:34,375
Sé que puedes hacerlo.
El destino de la isla está en tus manos.
53
00:03:34,458 --> 00:03:39,000
¡Tienes suerte porque contrataste
al mejor asesino del universo!
54
00:03:42,625 --> 00:03:45,458
¡Genial!
55
00:03:59,166 --> 00:04:02,875
¿Puedes hacerme un favor
y arrojarme al agua?
56
00:04:05,375 --> 00:04:09,125
Deberías haberte transformado
una vez en el agua.
57
00:04:24,541 --> 00:04:26,916
Me ve. Hora de usar mi talento actoral.
58
00:04:27,666 --> 00:04:30,375
¡No sé nadar! ¡Socorro! ¡Ayúdenme!
59
00:04:30,458 --> 00:04:32,125
¡Vaya! ¡Un pez que se ahoga!
60
00:04:32,875 --> 00:04:34,875
Lo atraparé.
61
00:04:38,958 --> 00:04:39,791
AH JUN - PIRATA SUBALTERNO
62
00:04:39,875 --> 00:04:42,375
Jefe, ¡atrapé un pez ahogado!
¡Comamos pescado al vapor esta noche!
63
00:04:42,958 --> 00:04:43,791
AH JIE - PIRATA SUBALTERNO
64
00:04:43,875 --> 00:04:46,000
¡Esta noche no!
65
00:04:46,083 --> 00:04:48,541
¡El mejor pescado es el asado!
66
00:04:49,250 --> 00:04:53,625
Cocinarlo al vapor es la mejor manera
de resaltar el sabor del pez vivo.
67
00:04:55,375 --> 00:04:57,208
¡Ya no está vivo!
68
00:05:00,500 --> 00:05:02,125
Es mejor si me hago el muerto...
69
00:05:03,000 --> 00:05:05,291
¡Eres un salvaje!
70
00:05:05,375 --> 00:05:07,708
Entonces... ¡Nadie come
pescado esta noche!
71
00:05:09,583 --> 00:05:12,875
¿Este pez aún está vivo?
Entonces, ¡cocinémoslo al vapor!
72
00:05:13,375 --> 00:05:17,375
- ¡Muere! ¡Haremos estofado!
- Entonces, nadie come pescado esta noche.
73
00:05:17,875 --> 00:05:20,541
- ¡Muere! ¡Haremos estofado!
- Entonces, nadie come pescado esta noche.
74
00:05:20,625 --> 00:05:25,458
- ¡Muere! ¡Haremos estofado!
- ¡Nunca!
75
00:05:28,166 --> 00:05:29,541
Basta de escándalo.
76
00:05:31,375 --> 00:05:32,708
LÍDER PIRATA SEXI - CAPITÁN JACK
77
00:05:32,791 --> 00:05:34,458
No hace falta que peleen...
78
00:05:35,375 --> 00:05:36,958
Por fin, el capitán.
79
00:05:37,791 --> 00:05:39,875
...porque haremos sashimi.
80
00:05:47,125 --> 00:05:50,041
- Capitán, ¿se lo sostengo?
- ¡Cállate!
81
00:05:55,375 --> 00:05:59,000
¡Hice una entrada genial, y la arruinaste!
82
00:05:59,500 --> 00:06:01,958
- Maldita sardina.
- ¡Esta es mi oportunidad!
83
00:06:04,125 --> 00:06:05,125
- ¡Capitán!
- ¡Capitán!
84
00:06:08,291 --> 00:06:11,208
Misión cumplida. ¡Qué fácil!
85
00:06:13,375 --> 00:06:17,541
¡Cuanto más te miro, más sabrosa pareces,
sardina insignificante!
86
00:06:23,625 --> 00:06:26,125
Miren, un asesino aficionado
que vino a morir.
87
00:06:26,625 --> 00:06:30,541
Soy un asesino profesional.
No verás el amanecer mañana.
88
00:06:30,625 --> 00:06:33,458
Ya escuché eso muchas veces.
89
00:06:34,791 --> 00:06:37,208
Esta es la última vez que lo escucharás.
90
00:06:38,291 --> 00:06:40,333
¿Puedes bajar de ahí?
91
00:06:40,416 --> 00:06:43,000
- ¡Tengo el brazo cansado!
- Perdón.
92
00:06:47,833 --> 00:06:52,083
Si ese chico no puede hacerlo,
tendré que hacerlo yo.
93
00:06:58,375 --> 00:07:00,291
Vamos, asesino.
94
00:07:00,875 --> 00:07:04,208
{\an8}¡Estilo espada forma 42 de Siete!
95
00:07:10,166 --> 00:07:11,416
¿Qué? ¿Me robó la espada?
96
00:07:18,791 --> 00:07:19,791
¡Ahora muere!
97
00:07:27,291 --> 00:07:30,625
¡No dejes que mi aspecto deslumbrante
te haga subestimarme!
98
00:07:31,208 --> 00:07:34,500
Increíble. ¿Cómo puede ser
tan poderoso un pirata?
99
00:07:34,958 --> 00:07:38,625
¡Esta vez, tendría que haber cobrado más!
100
00:07:38,708 --> 00:07:43,125
¿Esperas asesinarme con tan poca destreza?
Parece que no te das cuenta de que yo...
101
00:07:54,708 --> 00:07:57,416
No interrumpas mi presentación sexi.
102
00:07:58,291 --> 00:08:00,500
¡Soy el incomparable, el infame
103
00:08:00,583 --> 00:08:03,541
aristócrata de los mares, el capitán Jack!
104
00:08:12,958 --> 00:08:14,916
Vamos, atiende, Dai Bo.
105
00:08:15,416 --> 00:08:18,250
Mi contrincante es muy fuerte.
Seven solicita refuerzos.
106
00:08:20,208 --> 00:08:23,083
Soy un pollo. No sé nadar.
107
00:08:24,041 --> 00:08:25,291
Resuélvelo tú solo.
108
00:08:25,875 --> 00:08:27,791
¿Por qué este idiota me resulta conocido?
109
00:08:27,875 --> 00:08:30,958
- ¡No me toques ahí!
- No te toco, te unto.
110
00:08:31,041 --> 00:08:32,958
Tengo que untártelo parejo.
111
00:08:34,041 --> 00:08:35,000
¿Es él?
112
00:08:39,750 --> 00:08:41,958
Esto es lo que pediste.
113
00:08:47,833 --> 00:08:49,708
- Cincuenta millones.
- ¡Hecho!
114
00:08:49,791 --> 00:08:51,791
Te transferiré el dinero a tu cuenta.
115
00:09:16,291 --> 00:09:20,291
¡Estaba por conseguir mi dinero,
pero arruinaste todo!
116
00:09:26,750 --> 00:09:28,583
¿Acabas de ignorarme?
117
00:09:29,166 --> 00:09:31,458
¡Esto es perjudicial para mi autoestima!
118
00:09:44,958 --> 00:09:47,291
¡Obviamente le di! ¿Cómo puede ser?
119
00:10:12,833 --> 00:10:15,291
Pero este tipo es mucho más débil que él.
120
00:10:16,541 --> 00:10:17,750
¡Debo ponerlo a prueba!
121
00:10:22,125 --> 00:10:25,458
No puede ser él. Se parecen,
122
00:10:26,208 --> 00:10:27,541
pero hay mucha diferencia de fuerza.
123
00:10:30,291 --> 00:10:32,750
¿Por qué quieres invadir mi isla?
124
00:10:34,625 --> 00:10:36,958
Al anciano de la Guardia Costera
le importa su imagen,
125
00:10:37,583 --> 00:10:39,791
pero aun me recibe en calzoncillos.
126
00:10:40,541 --> 00:10:43,750
Empeñó los pantalones de su uniforme
127
00:10:44,541 --> 00:10:46,625
por dinero para contratarme como asesino.
128
00:10:47,708 --> 00:10:48,958
Ama tanto a la isla,
129
00:10:49,583 --> 00:10:52,583
que está dispuesto a sacrificarlo todo,
130
00:10:53,416 --> 00:10:54,875
incluso sus pantalones.
131
00:10:55,500 --> 00:10:58,333
El destino de la isla está en tus manos.
132
00:10:58,416 --> 00:11:00,500
Y...
133
00:11:01,333 --> 00:11:03,625
¡están todas esas hermosas chicas
en bikini,
134
00:11:04,125 --> 00:11:07,458
a quienes aún
no les unté bronceador! ¡Desgraciados!
135
00:11:10,708 --> 00:11:13,458
¡Quiere romper la ventana y matarnos!
136
00:11:17,416 --> 00:11:18,625
¡Ay! ¡Cómo duele!
137
00:11:23,166 --> 00:11:24,500
¡Qué interesante!
138
00:11:25,500 --> 00:11:28,125
Quizá debería hacer un jueguito.
139
00:11:29,000 --> 00:11:33,500
Si puedes moverme el pie,
te dejo tu islita.
140
00:11:35,291 --> 00:11:36,375
Trato hecho.
141
00:11:48,208 --> 00:11:49,458
¡Explosión de huevo de ingle!
142
00:11:57,041 --> 00:11:59,041
Es solo un huevo de pollo.
143
00:12:03,416 --> 00:12:05,041
¡Perdiste!
144
00:12:07,333 --> 00:12:09,458
Un trato es un trato. Nos vamos.
145
00:12:12,250 --> 00:12:14,666
No pensaba invadir
tu tonta isla de todos modos.
146
00:12:15,166 --> 00:12:16,875
Solo pasábamos por aquí.
147
00:12:20,083 --> 00:12:21,541
¿Cómo salgo de aquí?
148
00:12:25,541 --> 00:12:27,208
¡Déjenme salir!
149
00:12:30,041 --> 00:12:32,291
- ¡Lo logró!
- ¡Entrega!
150
00:12:38,125 --> 00:12:41,291
¿Dónde está el dinero del trabajo?
151
00:14:43,041 --> 00:14:45,041
Subtítulos: Silvana Rinaldi