1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 UNA SERIE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:29,666 --> 00:00:31,291 Un hermoso cielo azul, 3 00:00:32,083 --> 00:00:33,375 una hermosa playa 4 00:00:34,333 --> 00:00:36,875 y todas estas hermosas chicas en bikini... 5 00:00:36,958 --> 00:00:38,541 COCOS FRESCOS 5 RMB CADA UNO 6 00:00:38,625 --> 00:00:39,458 DOS POR UNO 7 00:00:39,541 --> 00:00:42,250 ...pero ¡lo único que podemos hacer es vender coco como idiotas! 8 00:00:42,833 --> 00:00:45,333 ¡Es tu culpa por fallar en todas la misiones! 9 00:00:46,041 --> 00:00:48,708 ¡No terminamos ni una! 10 00:00:49,291 --> 00:00:52,166 A esta altura, yo debería haber... 11 00:00:55,208 --> 00:00:56,541 Todo porque tú no puedes... 12 00:00:58,083 --> 00:00:59,125 ¿Adónde se fue? 13 00:00:59,708 --> 00:01:02,291 Hola. ¿Necesitas ayuda con el bronceador? 14 00:01:05,625 --> 00:01:08,166 ¡Explosión de huevo de ingle! 15 00:01:10,000 --> 00:01:12,666 ¿Sí? ¿Hola? ¿Necesita los servicios de un asesino? 16 00:01:12,750 --> 00:01:14,916 No se preocupe, somos muy profesionales. 17 00:01:15,000 --> 00:01:18,250 Le devolvemos el dinero si fallamos. ¡Clientes nuevos reciben ¥50 de descuento! 18 00:01:18,333 --> 00:01:19,625 ¡Ya vamos! 19 00:01:19,708 --> 00:01:22,791 ¿Quieres que te lo unte más parejo? 20 00:01:23,958 --> 00:01:24,791 ¿Quién me ataca? 21 00:01:24,875 --> 00:01:28,458 Tienes una misión. ¡En marcha, Seven! 22 00:01:29,041 --> 00:01:31,875 Déjame terminar con el bronceador. 23 00:01:35,166 --> 00:01:38,041 ¡Intento untarle el bronceador! 24 00:01:38,125 --> 00:01:39,875 ¡Se me caerán los pantalones! 25 00:01:39,958 --> 00:01:42,708 ¿Quieres que te lo unte en el frente? 26 00:02:02,208 --> 00:02:04,958 GUARDACOSTA 27 00:02:09,000 --> 00:02:12,625 ¿Podrías golpear antes de entrar? 28 00:02:14,375 --> 00:02:16,958 {\an8}Se acercan tres submarinos. 29 00:02:17,041 --> 00:02:19,083 {\an8}TÍO CHEN- GUARDACOSTA DE ISLA POLLO PODER DE COMBATE: 45 30 00:02:19,166 --> 00:02:23,291 {\an8}Necesito que abordes el submarino más grande y asesines al capitán. 31 00:02:25,083 --> 00:02:26,833 ¡Se quedó congelada! 32 00:02:26,916 --> 00:02:28,208 La reiniciaré. 33 00:02:29,083 --> 00:02:32,125 El equipo de la Guardia Costera es un poco antiguo, ¿no? 34 00:02:33,125 --> 00:02:37,958 Hace diez años que no me pagan el sueldo. Soy el único que queda. 35 00:02:39,375 --> 00:02:42,291 Eso suena mal. Está tratando de no pagarme a mí. 36 00:02:42,875 --> 00:02:43,750 PASTEL DE LUNA CINCO NUECES 37 00:02:43,833 --> 00:02:45,041 Toma esto. 38 00:02:46,333 --> 00:02:48,875 ¿Por qué? No me gustan los pasteles de luna. 39 00:02:48,958 --> 00:02:52,375 Estos son tus honorarios de asesino, ¥88. 40 00:02:52,458 --> 00:02:56,958 Me pagas con cambio chico. ¡Está bien! Me encargaré de la misión. 41 00:02:57,458 --> 00:03:00,083 - Dame mi traje de buzo. - No hay. 42 00:03:00,875 --> 00:03:02,583 - ¿Gafas de buceo? - No. 43 00:03:03,083 --> 00:03:04,666 Al menos un traje de baño, ¿no? 44 00:03:06,125 --> 00:03:08,500 Hace años que uso estos. 45 00:03:08,583 --> 00:03:10,208 Te los prestaré por esta vez. 46 00:03:12,958 --> 00:03:15,041 No, mejor quédatelos. 47 00:03:15,125 --> 00:03:16,250 Bueno, me voy. 48 00:03:16,333 --> 00:03:19,916 - ¡Oye! ¡No te olvides tu traje de baño! - No lo necesito. 49 00:03:20,500 --> 00:03:23,125 ¡Tengo un plan mejor! 50 00:03:23,208 --> 00:03:26,875 ¡Me haré pasar por un pez ahogado y me infiltraré en las filas enemigas! 51 00:03:26,958 --> 00:03:30,375 ¡Ese plan no tiene fallas! 52 00:03:30,458 --> 00:03:34,375 Sé que puedes hacerlo. El destino de la isla está en tus manos. 53 00:03:34,458 --> 00:03:39,000 ¡Tienes suerte porque contrataste al mejor asesino del universo! 54 00:03:42,625 --> 00:03:45,458 ¡Genial! 55 00:03:59,166 --> 00:04:02,875 ¿Puedes hacerme un favor y arrojarme al agua? 56 00:04:05,375 --> 00:04:09,125 Deberías haberte transformado una vez en el agua. 57 00:04:24,541 --> 00:04:26,916 Me ve. Hora de usar mi talento actoral. 58 00:04:27,666 --> 00:04:30,375 ¡No sé nadar! ¡Socorro! ¡Ayúdenme! 59 00:04:30,458 --> 00:04:32,125 ¡Vaya! ¡Un pez que se ahoga! 60 00:04:32,875 --> 00:04:34,875 Lo atraparé. 61 00:04:38,958 --> 00:04:39,791 AH JUN - PIRATA SUBALTERNO 62 00:04:39,875 --> 00:04:42,375 Jefe, ¡atrapé un pez ahogado! ¡Comamos pescado al vapor esta noche! 63 00:04:42,958 --> 00:04:43,791 AH JIE - PIRATA SUBALTERNO 64 00:04:43,875 --> 00:04:46,000 ¡Esta noche no! 65 00:04:46,083 --> 00:04:48,541 ¡El mejor pescado es el asado! 66 00:04:49,250 --> 00:04:53,625 Cocinarlo al vapor es la mejor manera de resaltar el sabor del pez vivo. 67 00:04:55,375 --> 00:04:57,208 ¡Ya no está vivo! 68 00:05:00,500 --> 00:05:02,125 Es mejor si me hago el muerto... 69 00:05:03,000 --> 00:05:05,291 ¡Eres un salvaje! 70 00:05:05,375 --> 00:05:07,708 Entonces... ¡Nadie come pescado esta noche! 71 00:05:09,583 --> 00:05:12,875 ¿Este pez aún está vivo? Entonces, ¡cocinémoslo al vapor! 72 00:05:13,375 --> 00:05:17,375 - ¡Muere! ¡Haremos estofado! - Entonces, nadie come pescado esta noche. 73 00:05:17,875 --> 00:05:20,541 - ¡Muere! ¡Haremos estofado! - Entonces, nadie come pescado esta noche. 74 00:05:20,625 --> 00:05:25,458 - ¡Muere! ¡Haremos estofado! - ¡Nunca! 75 00:05:28,166 --> 00:05:29,541 Basta de escándalo. 76 00:05:31,375 --> 00:05:32,708 LÍDER PIRATA SEXI - CAPITÁN JACK 77 00:05:32,791 --> 00:05:34,458 No hace falta que peleen... 78 00:05:35,375 --> 00:05:36,958 Por fin, el capitán. 79 00:05:37,791 --> 00:05:39,875 ...porque haremos sashimi. 80 00:05:47,125 --> 00:05:50,041 - Capitán, ¿se lo sostengo? - ¡Cállate! 81 00:05:55,375 --> 00:05:59,000 ¡Hice una entrada genial, y la arruinaste! 82 00:05:59,500 --> 00:06:01,958 - Maldita sardina. - ¡Esta es mi oportunidad! 83 00:06:04,125 --> 00:06:05,125 - ¡Capitán! - ¡Capitán! 84 00:06:08,291 --> 00:06:11,208 Misión cumplida. ¡Qué fácil! 85 00:06:13,375 --> 00:06:17,541 ¡Cuanto más te miro, más sabrosa pareces, sardina insignificante! 86 00:06:23,625 --> 00:06:26,125 Miren, un asesino aficionado que vino a morir. 87 00:06:26,625 --> 00:06:30,541 Soy un asesino profesional. No verás el amanecer mañana. 88 00:06:30,625 --> 00:06:33,458 Ya escuché eso muchas veces. 89 00:06:34,791 --> 00:06:37,208 Esta es la última vez que lo escucharás. 90 00:06:38,291 --> 00:06:40,333 ¿Puedes bajar de ahí? 91 00:06:40,416 --> 00:06:43,000 - ¡Tengo el brazo cansado! - Perdón. 92 00:06:47,833 --> 00:06:52,083 Si ese chico no puede hacerlo, tendré que hacerlo yo. 93 00:06:58,375 --> 00:07:00,291 Vamos, asesino. 94 00:07:00,875 --> 00:07:04,208 {\an8}¡Estilo espada forma 42 de Siete! 95 00:07:10,166 --> 00:07:11,416 ¿Qué? ¿Me robó la espada? 96 00:07:18,791 --> 00:07:19,791 ¡Ahora muere! 97 00:07:27,291 --> 00:07:30,625 ¡No dejes que mi aspecto deslumbrante te haga subestimarme! 98 00:07:31,208 --> 00:07:34,500 Increíble. ¿Cómo puede ser tan poderoso un pirata? 99 00:07:34,958 --> 00:07:38,625 ¡Esta vez, tendría que haber cobrado más! 100 00:07:38,708 --> 00:07:43,125 ¿Esperas asesinarme con tan poca destreza? Parece que no te das cuenta de que yo... 101 00:07:54,708 --> 00:07:57,416 No interrumpas mi presentación sexi. 102 00:07:58,291 --> 00:08:00,500 ¡Soy el incomparable, el infame 103 00:08:00,583 --> 00:08:03,541 aristócrata de los mares, el capitán Jack! 104 00:08:12,958 --> 00:08:14,916 Vamos, atiende, Dai Bo. 105 00:08:15,416 --> 00:08:18,250 Mi contrincante es muy fuerte. Seven solicita refuerzos. 106 00:08:20,208 --> 00:08:23,083 Soy un pollo. No sé nadar. 107 00:08:24,041 --> 00:08:25,291 Resuélvelo tú solo. 108 00:08:25,875 --> 00:08:27,791 ¿Por qué este idiota me resulta conocido? 109 00:08:27,875 --> 00:08:30,958 - ¡No me toques ahí! - No te toco, te unto. 110 00:08:31,041 --> 00:08:32,958 Tengo que untártelo parejo. 111 00:08:34,041 --> 00:08:35,000 ¿Es él? 112 00:08:39,750 --> 00:08:41,958 Esto es lo que pediste. 113 00:08:47,833 --> 00:08:49,708 - Cincuenta millones. - ¡Hecho! 114 00:08:49,791 --> 00:08:51,791 Te transferiré el dinero a tu cuenta. 115 00:09:16,291 --> 00:09:20,291 ¡Estaba por conseguir mi dinero, pero arruinaste todo! 116 00:09:26,750 --> 00:09:28,583 ¿Acabas de ignorarme? 117 00:09:29,166 --> 00:09:31,458 ¡Esto es perjudicial para mi autoestima! 118 00:09:44,958 --> 00:09:47,291 ¡Obviamente le di! ¿Cómo puede ser? 119 00:10:12,833 --> 00:10:15,291 Pero este tipo es mucho más débil que él. 120 00:10:16,541 --> 00:10:17,750 ¡Debo ponerlo a prueba! 121 00:10:22,125 --> 00:10:25,458 No puede ser él. Se parecen, 122 00:10:26,208 --> 00:10:27,541 pero hay mucha diferencia de fuerza. 123 00:10:30,291 --> 00:10:32,750 ¿Por qué quieres invadir mi isla? 124 00:10:34,625 --> 00:10:36,958 Al anciano de la Guardia Costera le importa su imagen, 125 00:10:37,583 --> 00:10:39,791 pero aun me recibe en calzoncillos. 126 00:10:40,541 --> 00:10:43,750 Empeñó los pantalones de su uniforme 127 00:10:44,541 --> 00:10:46,625 por dinero para contratarme como asesino. 128 00:10:47,708 --> 00:10:48,958 Ama tanto a la isla, 129 00:10:49,583 --> 00:10:52,583 que está dispuesto a sacrificarlo todo, 130 00:10:53,416 --> 00:10:54,875 incluso sus pantalones. 131 00:10:55,500 --> 00:10:58,333 El destino de la isla está en tus manos. 132 00:10:58,416 --> 00:11:00,500 Y... 133 00:11:01,333 --> 00:11:03,625 ¡están todas esas hermosas chicas en bikini, 134 00:11:04,125 --> 00:11:07,458 a quienes aún no les unté bronceador! ¡Desgraciados! 135 00:11:10,708 --> 00:11:13,458 ¡Quiere romper la ventana y matarnos! 136 00:11:17,416 --> 00:11:18,625 ¡Ay! ¡Cómo duele! 137 00:11:23,166 --> 00:11:24,500 ¡Qué interesante! 138 00:11:25,500 --> 00:11:28,125 Quizá debería hacer un jueguito. 139 00:11:29,000 --> 00:11:33,500 Si puedes moverme el pie, te dejo tu islita. 140 00:11:35,291 --> 00:11:36,375 Trato hecho. 141 00:11:48,208 --> 00:11:49,458 ¡Explosión de huevo de ingle! 142 00:11:57,041 --> 00:11:59,041 Es solo un huevo de pollo. 143 00:12:03,416 --> 00:12:05,041 ¡Perdiste! 144 00:12:07,333 --> 00:12:09,458 Un trato es un trato. Nos vamos. 145 00:12:12,250 --> 00:12:14,666 No pensaba invadir tu tonta isla de todos modos. 146 00:12:15,166 --> 00:12:16,875 Solo pasábamos por aquí. 147 00:12:20,083 --> 00:12:21,541 ¿Cómo salgo de aquí? 148 00:12:25,541 --> 00:12:27,208 ¡Déjenme salir! 149 00:12:30,041 --> 00:12:32,291 - ¡Lo logró! - ¡Entrega! 150 00:12:38,125 --> 00:12:41,291 ¿Dónde está el dinero del trabajo? 151 00:14:43,041 --> 00:14:45,041 Subtítulos: Silvana Rinaldi