1
00:00:06,833 --> 00:00:09,958
NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:00:29,666 --> 00:00:31,291
Piękne, błękitne niebo...
3
00:00:32,083 --> 00:00:33,375
urocza plaża...
4
00:00:34,333 --> 00:00:36,875
i te cudowne dziewczyny w bikini.
5
00:00:36,958 --> 00:00:38,541
ŚWIEŻE KOKOSY, 5 JUANÓW SZTUKA
6
00:00:38,625 --> 00:00:39,458
JEDEN GRATIS!
7
00:00:39,541 --> 00:00:42,250
A my tu siedzimy
i sprzedajemy kokosy jak idioci.
8
00:00:42,833 --> 00:00:45,333
To twoja wina,
że zawalasz wszystkie misje.
9
00:00:46,041 --> 00:00:48,708
Nie wykonaliśmy ani jednej!
10
00:00:49,291 --> 00:00:52,166
Powinienem już dawno...
11
00:00:55,208 --> 00:00:56,541
A ty nie potrafisz...
12
00:00:58,083 --> 00:00:59,125
Dokąd on polazł?
13
00:00:59,708 --> 00:01:02,291
Hej, może nasmarować ci plecy?
14
00:01:05,625 --> 00:01:08,166
Eksplodujące jajo!
15
00:01:10,000 --> 00:01:12,666
Halo? Potrzebuje pan usług zabójcy?
16
00:01:12,750 --> 00:01:14,916
Bez obaw, jesteśmy profesjonalistami.
17
00:01:15,000 --> 00:01:18,250
W razie niepowodzenia zwracamy pieniądze,
a nowi klienci dostają zniżkę.
18
00:01:18,333 --> 00:01:19,625
Zaraz będziemy!
19
00:01:19,708 --> 00:01:22,791
Mam rozsmarować jeszcze dokładniej?
20
00:01:23,958 --> 00:01:24,791
Kto to był?
21
00:01:24,875 --> 00:01:28,458
Masz misję. Do dzieła, Siódemko!
22
00:01:29,041 --> 00:01:31,875
Tylko skończę smarować panią.
23
00:01:35,166 --> 00:01:38,041
Smarowałem panią olejkiem!
24
00:01:38,125 --> 00:01:39,875
Spodnie mi spadają!
25
00:01:39,958 --> 00:01:42,708
Czy z przodu też nasmarować?
26
00:02:02,208 --> 00:02:04,958
STRAŻ WYBRZEŻA
27
00:02:09,000 --> 00:02:12,625
Mógłbyś najpierw zapukać.
28
00:02:14,375 --> 00:02:16,958
{\an8}Nadpływają trzy okręty podwodne.
29
00:02:17,041 --> 00:02:19,083
{\an8}WUJEK CHEN - STRAŻ WYBRZEŻA WYSPY
MOC BOJOWA: 45
30
00:02:19,166 --> 00:02:23,291
{\an8}Masz wejść na pokład największego z nich
i zabić kapitana.
31
00:02:25,083 --> 00:02:26,833
Zawiesił się!
32
00:02:26,916 --> 00:02:28,208
Zrestartuję go.
33
00:02:29,083 --> 00:02:32,125
Trochę przestarzały macie ten sprzęt.
34
00:02:33,125 --> 00:02:37,958
Nie dostałem pensji od dziesięciu lat.
Zostałem tu sam.
35
00:02:39,375 --> 00:02:42,291
Fatalnie. Zaraz zacznie się wymigiwać
od zapłaty.
36
00:02:42,875 --> 00:02:43,750
CIASTKA KSIĘŻYCOWE
37
00:02:43,833 --> 00:02:45,041
Proszę.
38
00:02:46,333 --> 00:02:48,875
Ale ja nie lubię ciastek księżycowych.
39
00:02:48,958 --> 00:02:52,375
To zapłata za usługi, 88 juanów.
40
00:02:52,458 --> 00:02:56,958
Coś mało tych drobnych.
Ale w porządku. Przyjmuję misję.
41
00:02:57,458 --> 00:03:00,083
- Daj mi kombinezon do nurkowania.
- Nie mam.
42
00:03:00,875 --> 00:03:02,583
- Gogle?
- Też nie.
43
00:03:03,083 --> 00:03:04,666
Kąpielówki chociaż?
44
00:03:06,125 --> 00:03:08,500
Chodzę w nich od kilkudziesięciu lat.
45
00:03:08,583 --> 00:03:10,208
Ale możesz je wziąć.
46
00:03:12,958 --> 00:03:15,041
Nie, dzięki.
47
00:03:15,125 --> 00:03:16,250
Będę się zbierał.
48
00:03:16,333 --> 00:03:19,916
- Nie zapomnij o kąpielówkach!
- Już ich nie potrzebuję,
49
00:03:20,500 --> 00:03:23,125
bo wpadłem na lepszy plan.
50
00:03:23,208 --> 00:03:26,875
Będę udawał tonącą rybę i w ten sposób
wkroczę na terytorium wroga.
51
00:03:26,958 --> 00:03:30,375
To bezbłędny plan!
52
00:03:30,458 --> 00:03:34,375
Na pewno dasz radę.
Los wyspy jest w twoich rękach.
53
00:03:34,458 --> 00:03:39,000
Masz szczęście, bo zatrudniłeś
najlepszego zabójcę we wszechświecie!
54
00:03:42,625 --> 00:03:45,458
Superowo!
55
00:03:59,166 --> 00:04:02,875
Mógłbyś mnie wrzucić do wody?
56
00:04:05,375 --> 00:04:09,125
Było się przemienić dopiero w wodzie.
57
00:04:24,541 --> 00:04:26,916
Zobaczył mnie. Czas na mój aktorski popis.
58
00:04:27,666 --> 00:04:30,375
Nie umiem pływać! Pomocy!
59
00:04:30,458 --> 00:04:32,125
Rany, tonąca ryba!
60
00:04:32,875 --> 00:04:34,875
Złapię ją.
61
00:04:38,958 --> 00:04:39,791
AH JUN - POMOCNIK POKŁADOWY
62
00:04:39,875 --> 00:04:42,375
Szefie, złapałem tonącą rybę!
Ugotujmy ją na parze!
63
00:04:42,958 --> 00:04:43,791
AH JIE - POMOCNIK POKŁADOWY
64
00:04:43,875 --> 00:04:46,000
Nie dziś!
65
00:04:46,083 --> 00:04:48,541
Pieczona ryba jest najsmaczniejsza!
66
00:04:49,250 --> 00:04:53,625
Ale gotowanie na parze
najlepiej podkreśla smak żywej ryby.
67
00:04:55,375 --> 00:04:57,208
Już nie jest żywa.
68
00:05:00,500 --> 00:05:02,125
Będę udawał martwego...
69
00:05:03,000 --> 00:05:05,291
Ty dzikusie!
70
00:05:05,375 --> 00:05:07,708
W takim razie nikt jej dziś nie zje.
71
00:05:09,583 --> 00:05:12,875
Jednak żyje? No to ugotujmy ją na parze!
72
00:05:13,375 --> 00:05:17,375
- Giń! Zrobimy duszoną rybę.
- W takim razie nikt jej dziś nie zje.
73
00:05:17,875 --> 00:05:20,541
- Giń! Zrobimy duszoną rybę.
- W takim razie nikt jej dziś nie zje.
74
00:05:20,625 --> 00:05:25,458
- Giń! Zrobimy duszoną rybę.
- Nigdy!
75
00:05:28,166 --> 00:05:29,541
Dość tych hałasów.
76
00:05:31,375 --> 00:05:32,708
SEKSOWNY SZEF PIRATÓW
KAPITAN JACK
77
00:05:32,791 --> 00:05:34,458
Nie musicie już się kłócić...
78
00:05:35,375 --> 00:05:36,958
Kapitan, nareszcie.
79
00:05:37,791 --> 00:05:39,875
...bo robimy dziś sashimi.
80
00:05:47,125 --> 00:05:50,041
- Przytrzymać ją?
- Cicho!
81
00:05:55,375 --> 00:05:59,000
Miałem idealne wejście,
a ty je doszczętnie zrujnowałaś!
82
00:05:59,500 --> 00:06:01,958
- Ty mała, słona sardynko.
- To moja szansa!
83
00:06:04,125 --> 00:06:05,125
- Kapitanie!
- Kapitanie!
84
00:06:08,291 --> 00:06:11,208
Misja wykonana. Prościzna!
85
00:06:13,375 --> 00:06:17,541
Im dłużej na ciebie patrzę,
tym bardziej smakowicie wyglądasz.
86
00:06:23,625 --> 00:06:26,125
Zabójca amator prosi się o śmierć.
87
00:06:26,625 --> 00:06:30,541
Jestem profesjonalnym zabójcą.
A ty nie dożyjesz wschodu słońca.
88
00:06:30,625 --> 00:06:33,458
Słyszałem to zbyt wiele razy.
89
00:06:34,791 --> 00:06:37,208
Ten będzie ostatni.
90
00:06:38,291 --> 00:06:40,333
Możesz zejść, do cholery?
91
00:06:40,416 --> 00:06:43,000
- Boli mnie ręka.
- Wybacz.
92
00:06:47,833 --> 00:06:52,083
Jeśli dzieciakowi się nie uda,
będę musiał zabić go sam.
93
00:06:58,375 --> 00:07:00,291
No dalej, zabójco.
94
00:07:00,875 --> 00:07:04,208
{\an8}Ostrze 42 stylów!
95
00:07:10,166 --> 00:07:11,416
Co? Ukradł mój miecz?
96
00:07:18,791 --> 00:07:19,791
A teraz giń!
97
00:07:27,291 --> 00:07:30,625
Mój urok chyba sprawia,
że mnie nie doceniasz.
98
00:07:31,208 --> 00:07:34,500
Niewiarygodne.
Jak pirat może mieć taką moc?
99
00:07:34,958 --> 00:07:38,625
Tym razem powinienem był
zdecydowanie podnieść stawkę.
100
00:07:38,708 --> 00:07:43,125
Te żałosne chwyty mają mnie zabić?
Ty wciąż nie rozumiesz, że jestem...
101
00:07:54,708 --> 00:07:57,416
Przerwałeś moją seksowną wypowiedź.
102
00:07:58,291 --> 00:08:00,500
Jestem niezrównanym i najsłynniejszym
103
00:08:00,583 --> 00:08:03,541
arystokratą na oceanie, kapitanem Jackiem!
104
00:08:12,958 --> 00:08:14,916
Dai Bo, zgłoś się.
105
00:08:15,416 --> 00:08:18,250
Zbyt silny przeciwnik.
Siódemka wzywa wsparcie.
106
00:08:20,208 --> 00:08:23,083
Jestem kurczakiem. Nie umiem pływać.
107
00:08:24,041 --> 00:08:25,291
Wymyśl coś sam.
108
00:08:25,875 --> 00:08:27,791
Czy ten matoł nie wygląda znajomo?
109
00:08:27,875 --> 00:08:30,958
- Nie macaj mnie tam!
- Ja nie macam, tylko wmasowuję.
110
00:08:31,041 --> 00:08:32,958
Chcę cię równo nasmarować.
111
00:08:34,041 --> 00:08:35,000
To on?
112
00:08:39,750 --> 00:08:41,958
O to prosiłeś.
113
00:08:47,833 --> 00:08:49,708
- Pięćdziesiąt milionów.
- Zgoda.
114
00:08:49,791 --> 00:08:51,791
Przeleję pieniądze na twoje konto.
115
00:09:16,291 --> 00:09:20,291
Już prawie miałem kasę,
ale ty wszystko popsułeś!
116
00:09:26,750 --> 00:09:28,583
Zostałem zignorowany?
117
00:09:29,166 --> 00:09:31,458
To cios w moje poczucie własnej wartości.
118
00:09:44,958 --> 00:09:47,291
Jakim cudem? Przecież w niego trafiłem.
119
00:10:12,833 --> 00:10:15,291
Ten chłopak jest jednak dużo słabszy.
120
00:10:16,541 --> 00:10:17,750
Przetestuję go.
121
00:10:22,125 --> 00:10:25,458
To na pewno nie on. Wyglądają podobnie...
122
00:10:26,208 --> 00:10:27,541
ale różnią się siłą.
123
00:10:30,291 --> 00:10:32,750
Dlaczego chcesz najechać moją wyspę?
124
00:10:34,625 --> 00:10:36,958
Starzec ze straży wybrzeża
dba o wizerunek,
125
00:10:37,583 --> 00:10:39,791
ale gdy się poznaliśmy,
był w samych majtkach.
126
00:10:40,541 --> 00:10:43,750
Oddał do lombardu swoje spodnie...
127
00:10:44,541 --> 00:10:46,625
by móc mnie zatrudnić.
128
00:10:47,708 --> 00:10:48,958
Tak bardzo kocha tę wyspę,
129
00:10:49,583 --> 00:10:52,583
że poświęci dla niej wszystko,
130
00:10:53,416 --> 00:10:54,875
łącznie ze spodniami.
131
00:10:55,500 --> 00:10:58,333
Los wyspy jest teraz w twoich rękach.
132
00:10:58,416 --> 00:11:00,500
Poza tym...
133
00:11:01,333 --> 00:11:03,625
jest jeszcze tyle
pięknych dziewczyn w bikini,
134
00:11:04,125 --> 00:11:07,458
których nie nasmarowałem olejkiem!
Wy dranie!
135
00:11:10,708 --> 00:11:13,458
On chce zbić szybę i nas zabić!
136
00:11:17,416 --> 00:11:18,625
Ała! To bolało!
137
00:11:23,166 --> 00:11:24,500
Interesujące.
138
00:11:25,500 --> 00:11:28,125
Może zagramy w grę.
139
00:11:29,000 --> 00:11:33,500
Jeśli uda ci się przesunąć moją stopę,
oszczędzę waszą małą wyspę.
140
00:11:35,291 --> 00:11:36,375
Zgoda.
141
00:11:48,208 --> 00:11:49,458
Eksplodujące jajo!
142
00:11:57,041 --> 00:11:59,041
To zwykłe kurze jajko.
143
00:12:03,416 --> 00:12:05,041
Przegrałeś!
144
00:12:07,333 --> 00:12:09,458
Umowa to umowa. Odchodzimy.
145
00:12:12,250 --> 00:12:14,666
I tak nie chciałem najechać
waszej głupiej wyspy.
146
00:12:15,166 --> 00:12:16,875
Tylko tędy przepływaliśmy.
147
00:12:20,083 --> 00:12:21,541
Jak ja się stąd wydostanę?
148
00:12:25,541 --> 00:12:27,208
Wypuśćcie mnie!
149
00:12:30,041 --> 00:12:32,291
- Udało mu się!
- Przesyłka!
150
00:12:38,125 --> 00:12:41,291
To gdzie pieniądze za zlecenie?
151
00:14:43,041 --> 00:14:45,041
Napisy: Anna Szymczyk