1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:29,666 --> 00:00:31,291 Piękne, błękitne niebo... 3 00:00:32,083 --> 00:00:33,375 urocza plaża... 4 00:00:34,333 --> 00:00:36,875 i te cudowne dziewczyny w bikini. 5 00:00:36,958 --> 00:00:38,541 ŚWIEŻE KOKOSY, 5 JUANÓW SZTUKA 6 00:00:38,625 --> 00:00:39,458 JEDEN GRATIS! 7 00:00:39,541 --> 00:00:42,250 A my tu siedzimy i sprzedajemy kokosy jak idioci. 8 00:00:42,833 --> 00:00:45,333 To twoja wina, że zawalasz wszystkie misje. 9 00:00:46,041 --> 00:00:48,708 Nie wykonaliśmy ani jednej! 10 00:00:49,291 --> 00:00:52,166 Powinienem już dawno... 11 00:00:55,208 --> 00:00:56,541 A ty nie potrafisz... 12 00:00:58,083 --> 00:00:59,125 Dokąd on polazł? 13 00:00:59,708 --> 00:01:02,291 Hej, może nasmarować ci plecy? 14 00:01:05,625 --> 00:01:08,166 Eksplodujące jajo! 15 00:01:10,000 --> 00:01:12,666 Halo? Potrzebuje pan usług zabójcy? 16 00:01:12,750 --> 00:01:14,916 Bez obaw, jesteśmy profesjonalistami. 17 00:01:15,000 --> 00:01:18,250 W razie niepowodzenia zwracamy pieniądze, a nowi klienci dostają zniżkę. 18 00:01:18,333 --> 00:01:19,625 Zaraz będziemy! 19 00:01:19,708 --> 00:01:22,791 Mam rozsmarować jeszcze dokładniej? 20 00:01:23,958 --> 00:01:24,791 Kto to był? 21 00:01:24,875 --> 00:01:28,458 Masz misję. Do dzieła, Siódemko! 22 00:01:29,041 --> 00:01:31,875 Tylko skończę smarować panią. 23 00:01:35,166 --> 00:01:38,041 Smarowałem panią olejkiem! 24 00:01:38,125 --> 00:01:39,875 Spodnie mi spadają! 25 00:01:39,958 --> 00:01:42,708 Czy z przodu też nasmarować? 26 00:02:02,208 --> 00:02:04,958 STRAŻ WYBRZEŻA 27 00:02:09,000 --> 00:02:12,625 Mógłbyś najpierw zapukać. 28 00:02:14,375 --> 00:02:16,958 {\an8}Nadpływają trzy okręty podwodne. 29 00:02:17,041 --> 00:02:19,083 {\an8}WUJEK CHEN - STRAŻ WYBRZEŻA WYSPY MOC BOJOWA: 45 30 00:02:19,166 --> 00:02:23,291 {\an8}Masz wejść na pokład największego z nich i zabić kapitana. 31 00:02:25,083 --> 00:02:26,833 Zawiesił się! 32 00:02:26,916 --> 00:02:28,208 Zrestartuję go. 33 00:02:29,083 --> 00:02:32,125 Trochę przestarzały macie ten sprzęt. 34 00:02:33,125 --> 00:02:37,958 Nie dostałem pensji od dziesięciu lat. Zostałem tu sam. 35 00:02:39,375 --> 00:02:42,291 Fatalnie. Zaraz zacznie się wymigiwać od zapłaty. 36 00:02:42,875 --> 00:02:43,750 CIASTKA KSIĘŻYCOWE 37 00:02:43,833 --> 00:02:45,041 Proszę. 38 00:02:46,333 --> 00:02:48,875 Ale ja nie lubię ciastek księżycowych. 39 00:02:48,958 --> 00:02:52,375 To zapłata za usługi, 88 juanów. 40 00:02:52,458 --> 00:02:56,958 Coś mało tych drobnych. Ale w porządku. Przyjmuję misję. 41 00:02:57,458 --> 00:03:00,083 - Daj mi kombinezon do nurkowania. - Nie mam. 42 00:03:00,875 --> 00:03:02,583 - Gogle? - Też nie. 43 00:03:03,083 --> 00:03:04,666 Kąpielówki chociaż? 44 00:03:06,125 --> 00:03:08,500 Chodzę w nich od kilkudziesięciu lat. 45 00:03:08,583 --> 00:03:10,208 Ale możesz je wziąć. 46 00:03:12,958 --> 00:03:15,041 Nie, dzięki. 47 00:03:15,125 --> 00:03:16,250 Będę się zbierał. 48 00:03:16,333 --> 00:03:19,916 - Nie zapomnij o kąpielówkach! - Już ich nie potrzebuję, 49 00:03:20,500 --> 00:03:23,125 bo wpadłem na lepszy plan. 50 00:03:23,208 --> 00:03:26,875 Będę udawał tonącą rybę i w ten sposób wkroczę na terytorium wroga. 51 00:03:26,958 --> 00:03:30,375 To bezbłędny plan! 52 00:03:30,458 --> 00:03:34,375 Na pewno dasz radę. Los wyspy jest w twoich rękach. 53 00:03:34,458 --> 00:03:39,000 Masz szczęście, bo zatrudniłeś najlepszego zabójcę we wszechświecie! 54 00:03:42,625 --> 00:03:45,458 Superowo! 55 00:03:59,166 --> 00:04:02,875 Mógłbyś mnie wrzucić do wody? 56 00:04:05,375 --> 00:04:09,125 Było się przemienić dopiero w wodzie. 57 00:04:24,541 --> 00:04:26,916 Zobaczył mnie. Czas na mój aktorski popis. 58 00:04:27,666 --> 00:04:30,375 Nie umiem pływać! Pomocy! 59 00:04:30,458 --> 00:04:32,125 Rany, tonąca ryba! 60 00:04:32,875 --> 00:04:34,875 Złapię ją. 61 00:04:38,958 --> 00:04:39,791 AH JUN - POMOCNIK POKŁADOWY 62 00:04:39,875 --> 00:04:42,375 Szefie, złapałem tonącą rybę! Ugotujmy ją na parze! 63 00:04:42,958 --> 00:04:43,791 AH JIE - POMOCNIK POKŁADOWY 64 00:04:43,875 --> 00:04:46,000 Nie dziś! 65 00:04:46,083 --> 00:04:48,541 Pieczona ryba jest najsmaczniejsza! 66 00:04:49,250 --> 00:04:53,625 Ale gotowanie na parze najlepiej podkreśla smak żywej ryby. 67 00:04:55,375 --> 00:04:57,208 Już nie jest żywa. 68 00:05:00,500 --> 00:05:02,125 Będę udawał martwego... 69 00:05:03,000 --> 00:05:05,291 Ty dzikusie! 70 00:05:05,375 --> 00:05:07,708 W takim razie nikt jej dziś nie zje. 71 00:05:09,583 --> 00:05:12,875 Jednak żyje? No to ugotujmy ją na parze! 72 00:05:13,375 --> 00:05:17,375 - Giń! Zrobimy duszoną rybę. - W takim razie nikt jej dziś nie zje. 73 00:05:17,875 --> 00:05:20,541 - Giń! Zrobimy duszoną rybę. - W takim razie nikt jej dziś nie zje. 74 00:05:20,625 --> 00:05:25,458 - Giń! Zrobimy duszoną rybę. - Nigdy! 75 00:05:28,166 --> 00:05:29,541 Dość tych hałasów. 76 00:05:31,375 --> 00:05:32,708 SEKSOWNY SZEF PIRATÓW KAPITAN JACK 77 00:05:32,791 --> 00:05:34,458 Nie musicie już się kłócić... 78 00:05:35,375 --> 00:05:36,958 Kapitan, nareszcie. 79 00:05:37,791 --> 00:05:39,875 ...bo robimy dziś sashimi. 80 00:05:47,125 --> 00:05:50,041 - Przytrzymać ją? - Cicho! 81 00:05:55,375 --> 00:05:59,000 Miałem idealne wejście, a ty je doszczętnie zrujnowałaś! 82 00:05:59,500 --> 00:06:01,958 - Ty mała, słona sardynko. - To moja szansa! 83 00:06:04,125 --> 00:06:05,125 - Kapitanie! - Kapitanie! 84 00:06:08,291 --> 00:06:11,208 Misja wykonana. Prościzna! 85 00:06:13,375 --> 00:06:17,541 Im dłużej na ciebie patrzę, tym bardziej smakowicie wyglądasz. 86 00:06:23,625 --> 00:06:26,125 Zabójca amator prosi się o śmierć. 87 00:06:26,625 --> 00:06:30,541 Jestem profesjonalnym zabójcą. A ty nie dożyjesz wschodu słońca. 88 00:06:30,625 --> 00:06:33,458 Słyszałem to zbyt wiele razy. 89 00:06:34,791 --> 00:06:37,208 Ten będzie ostatni. 90 00:06:38,291 --> 00:06:40,333 Możesz zejść, do cholery? 91 00:06:40,416 --> 00:06:43,000 - Boli mnie ręka. - Wybacz. 92 00:06:47,833 --> 00:06:52,083 Jeśli dzieciakowi się nie uda, będę musiał zabić go sam. 93 00:06:58,375 --> 00:07:00,291 No dalej, zabójco. 94 00:07:00,875 --> 00:07:04,208 {\an8}Ostrze 42 stylów! 95 00:07:10,166 --> 00:07:11,416 Co? Ukradł mój miecz? 96 00:07:18,791 --> 00:07:19,791 A teraz giń! 97 00:07:27,291 --> 00:07:30,625 Mój urok chyba sprawia, że mnie nie doceniasz. 98 00:07:31,208 --> 00:07:34,500 Niewiarygodne. Jak pirat może mieć taką moc? 99 00:07:34,958 --> 00:07:38,625 Tym razem powinienem był zdecydowanie podnieść stawkę. 100 00:07:38,708 --> 00:07:43,125 Te żałosne chwyty mają mnie zabić? Ty wciąż nie rozumiesz, że jestem... 101 00:07:54,708 --> 00:07:57,416 Przerwałeś moją seksowną wypowiedź. 102 00:07:58,291 --> 00:08:00,500 Jestem niezrównanym i najsłynniejszym 103 00:08:00,583 --> 00:08:03,541 arystokratą na oceanie, kapitanem Jackiem! 104 00:08:12,958 --> 00:08:14,916 Dai Bo, zgłoś się. 105 00:08:15,416 --> 00:08:18,250 Zbyt silny przeciwnik. Siódemka wzywa wsparcie. 106 00:08:20,208 --> 00:08:23,083 Jestem kurczakiem. Nie umiem pływać. 107 00:08:24,041 --> 00:08:25,291 Wymyśl coś sam. 108 00:08:25,875 --> 00:08:27,791 Czy ten matoł nie wygląda znajomo? 109 00:08:27,875 --> 00:08:30,958 - Nie macaj mnie tam! - Ja nie macam, tylko wmasowuję. 110 00:08:31,041 --> 00:08:32,958 Chcę cię równo nasmarować. 111 00:08:34,041 --> 00:08:35,000 To on? 112 00:08:39,750 --> 00:08:41,958 O to prosiłeś. 113 00:08:47,833 --> 00:08:49,708 - Pięćdziesiąt milionów. - Zgoda. 114 00:08:49,791 --> 00:08:51,791 Przeleję pieniądze na twoje konto. 115 00:09:16,291 --> 00:09:20,291 Już prawie miałem kasę, ale ty wszystko popsułeś! 116 00:09:26,750 --> 00:09:28,583 Zostałem zignorowany? 117 00:09:29,166 --> 00:09:31,458 To cios w moje poczucie własnej wartości. 118 00:09:44,958 --> 00:09:47,291 Jakim cudem? Przecież w niego trafiłem. 119 00:10:12,833 --> 00:10:15,291 Ten chłopak jest jednak dużo słabszy. 120 00:10:16,541 --> 00:10:17,750 Przetestuję go. 121 00:10:22,125 --> 00:10:25,458 To na pewno nie on. Wyglądają podobnie... 122 00:10:26,208 --> 00:10:27,541 ale różnią się siłą. 123 00:10:30,291 --> 00:10:32,750 Dlaczego chcesz najechać moją wyspę? 124 00:10:34,625 --> 00:10:36,958 Starzec ze straży wybrzeża dba o wizerunek, 125 00:10:37,583 --> 00:10:39,791 ale gdy się poznaliśmy, był w samych majtkach. 126 00:10:40,541 --> 00:10:43,750 Oddał do lombardu swoje spodnie... 127 00:10:44,541 --> 00:10:46,625 by móc mnie zatrudnić. 128 00:10:47,708 --> 00:10:48,958 Tak bardzo kocha tę wyspę, 129 00:10:49,583 --> 00:10:52,583 że poświęci dla niej wszystko, 130 00:10:53,416 --> 00:10:54,875 łącznie ze spodniami. 131 00:10:55,500 --> 00:10:58,333 Los wyspy jest teraz w twoich rękach. 132 00:10:58,416 --> 00:11:00,500 Poza tym... 133 00:11:01,333 --> 00:11:03,625 jest jeszcze tyle pięknych dziewczyn w bikini, 134 00:11:04,125 --> 00:11:07,458 których nie nasmarowałem olejkiem! Wy dranie! 135 00:11:10,708 --> 00:11:13,458 On chce zbić szybę i nas zabić! 136 00:11:17,416 --> 00:11:18,625 Ała! To bolało! 137 00:11:23,166 --> 00:11:24,500 Interesujące. 138 00:11:25,500 --> 00:11:28,125 Może zagramy w grę. 139 00:11:29,000 --> 00:11:33,500 Jeśli uda ci się przesunąć moją stopę, oszczędzę waszą małą wyspę. 140 00:11:35,291 --> 00:11:36,375 Zgoda. 141 00:11:48,208 --> 00:11:49,458 Eksplodujące jajo! 142 00:11:57,041 --> 00:11:59,041 To zwykłe kurze jajko. 143 00:12:03,416 --> 00:12:05,041 Przegrałeś! 144 00:12:07,333 --> 00:12:09,458 Umowa to umowa. Odchodzimy. 145 00:12:12,250 --> 00:12:14,666 I tak nie chciałem najechać waszej głupiej wyspy. 146 00:12:15,166 --> 00:12:16,875 Tylko tędy przepływaliśmy. 147 00:12:20,083 --> 00:12:21,541 Jak ja się stąd wydostanę? 148 00:12:25,541 --> 00:12:27,208 Wypuśćcie mnie! 149 00:12:30,041 --> 00:12:32,291 - Udało mu się! - Przesyłka! 150 00:12:38,125 --> 00:12:41,291 To gdzie pieniądze za zlecenie? 151 00:14:43,041 --> 00:14:45,041 Napisy: Anna Szymczyk