1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:29,666 --> 00:00:31,291 Un cer senin frumos, 3 00:00:32,083 --> 00:00:33,375 o plajă frumoasă, 4 00:00:34,333 --> 00:00:36,875 toate fetele astea frumoase în costume de baie... 5 00:00:36,958 --> 00:00:38,541 NUCI DE COCOS PROASPETE 5 YUANI BUCATA 6 00:00:38,625 --> 00:00:39,458 PLĂTEȘTI UNA, PRIMEȘTI DOUĂ 7 00:00:39,541 --> 00:00:42,250 ...iar noi stăm aici și vindem nuci de cocos, ca idioții! 8 00:00:42,833 --> 00:00:45,333 E numai vina ta, pentru că ai dat greș în misiuni. 9 00:00:46,041 --> 00:00:48,708 N-ai încheiat nici măcar una! 10 00:00:49,291 --> 00:00:52,166 Până acum, ar fi trebuit să fiu... 11 00:00:55,208 --> 00:00:56,541 E numai vina ta, pentru că nu poți... 12 00:00:58,083 --> 00:00:59,125 Unde s-a dus? 13 00:00:59,708 --> 00:01:02,291 Bună! Vrei să te dau cu ulei bronzant? 14 00:01:05,625 --> 00:01:08,166 Ou-grenadă dintre picioare! 15 00:01:10,000 --> 00:01:12,666 Da? Alo? Aveți nevoie de serviciile unui asasin? 16 00:01:12,750 --> 00:01:14,916 Nicio grijă, suntem profesioniști. 17 00:01:15,000 --> 00:01:18,250 Primiți banii înapoi dacă dăm greș. Noii clienți au o reducere de 50 de yuani. 18 00:01:18,333 --> 00:01:19,625 Venim imediat! 19 00:01:19,708 --> 00:01:22,791 Vrei să-l întind în mod egal? 20 00:01:23,958 --> 00:01:24,791 Cine mă lovește? 21 00:01:24,875 --> 00:01:28,458 Ai o misiune. Du-te, Șapte! 22 00:01:29,041 --> 00:01:31,875 Stai să termin s-o dau cu ulei. 23 00:01:35,166 --> 00:01:38,041 Încercam s-o dau cu ulei bronzant! 24 00:01:38,125 --> 00:01:39,875 O să-mi cadă pantalonii! 25 00:01:39,958 --> 00:01:42,708 Vrei să te dau și pe partea din față? 26 00:02:02,208 --> 00:02:04,958 PAZA DE COASTĂ 27 00:02:09,000 --> 00:02:12,625 Poți să bați înainte să intri? 28 00:02:14,375 --> 00:02:16,958 {\an8}Se apropie trei submarine. 29 00:02:17,041 --> 00:02:19,083 {\an8}UNCHIUL CHEN - PAZA DE COASTĂ A INSULEI GĂINILOR - PUTERE DE LUPTĂ: 45 30 00:02:19,166 --> 00:02:23,291 {\an8}Vreau să pătrunzi pe cel mai mare submarin și să-l ucizi pe căpitan. 31 00:02:25,083 --> 00:02:26,833 S-a blocat! 32 00:02:26,916 --> 00:02:28,208 O să-l resetez. 33 00:02:29,083 --> 00:02:32,125 Echipamentul pazei de coastă pare un pic învechit, nu crezi? 34 00:02:33,125 --> 00:02:37,958 Nu am mai primit salariul de zece ani. Doar eu am mai rămas aici. 35 00:02:39,375 --> 00:02:42,291 Sună groaznic. Nu vrea să mă plătească. 36 00:02:42,875 --> 00:02:43,750 PRĂJITURA LUNII CU CINCI TIPURI DE NUCĂ 37 00:02:43,833 --> 00:02:45,041 Poftim! 38 00:02:46,333 --> 00:02:48,875 De ce? Nu-mi place prăjitura lunii cu cinci tipuri de nucă. 39 00:02:48,958 --> 00:02:52,375 Ăsta e onorariul tău pentru asasinat, 88 de yuani. 40 00:02:52,458 --> 00:02:56,958 Ai pus mult mărunțiș. Bine, consideră misiunea îndeplinită. 41 00:02:57,458 --> 00:03:00,083 - Dă-mi costumul de scafandru. - Nu avem. 42 00:03:00,875 --> 00:03:02,583 - Ochelari de scafandru? - Nu. 43 00:03:03,083 --> 00:03:04,666 Măcar costum de baie ai, nu? 44 00:03:06,125 --> 00:03:08,500 Port slipul ăsta de câteva decenii. 45 00:03:08,583 --> 00:03:10,208 Poți să-l folosești tu de data asta. 46 00:03:12,958 --> 00:03:15,041 Nu, păstrează-l! 47 00:03:15,125 --> 00:03:16,250 O să plec. 48 00:03:16,333 --> 00:03:19,916 - Nu uita slipul! - Nu mai am nevoie de el, 49 00:03:20,500 --> 00:03:23,125 am un plan mai bun. 50 00:03:23,208 --> 00:03:26,875 Mă deghizez într-un pește care se îneacă și mă infiltrez în rândul inamicilor. 51 00:03:26,958 --> 00:03:30,375 Planul ăsta e perfect! 52 00:03:30,458 --> 00:03:34,375 Știu că o să reușești. Soarta insulei e în mâinile tale. 53 00:03:34,458 --> 00:03:39,000 Ai noroc, pentru că tocmai ai angajat cel mai bun asasin din univers! 54 00:03:42,625 --> 00:03:45,458 Super! 55 00:03:59,166 --> 00:04:02,875 Poți să-mi faci un serviciu și să mă arunci în apă? 56 00:04:05,375 --> 00:04:09,125 Ar fi trebuit să te transformi după ce săreai. 57 00:04:24,541 --> 00:04:26,916 Mă vede. E timpul să-mi folosesc talentul de actor. 58 00:04:27,666 --> 00:04:30,375 Nu știu să înot! Ajutor! Salvați-mă! 59 00:04:30,458 --> 00:04:32,125 Un pește care se îneacă! 60 00:04:32,875 --> 00:04:34,875 Stai să-l prind. 61 00:04:38,958 --> 00:04:39,791 AH JUN - AJUTOR DE PIRAT 62 00:04:39,875 --> 00:04:42,375 Șefule, am prins un pește care se îneca. Mâncăm pește la aburi diseară! 63 00:04:42,958 --> 00:04:43,791 AH JIE - AJUTOR DE PIRAT 64 00:04:43,875 --> 00:04:46,000 Nu în seara asta! 65 00:04:46,083 --> 00:04:48,541 Pentru că e mai bun peștele la grătar! 66 00:04:49,250 --> 00:04:53,625 Gătitul la aburi evidențiază aromele peștelui viu. 67 00:04:55,375 --> 00:04:57,208 Acum nu mai e viu! 68 00:05:00,500 --> 00:05:02,125 Mai bine fac pe mortul... 69 00:05:03,000 --> 00:05:05,291 Sălbaticule! 70 00:05:05,375 --> 00:05:07,708 Atunci, nimeni nu mai mănâncă pește în seara asta! 71 00:05:09,583 --> 00:05:12,875 Încă e viu? Atunci, îl facem la aburi. 72 00:05:13,375 --> 00:05:17,375 - Mori! Îl facem înăbușit. - Atunci, nimeni nu mănâncă pește! 73 00:05:17,875 --> 00:05:20,541 - Mori! Îl facem înăbușit. - Atunci, nimeni nu mănâncă pește! 74 00:05:20,625 --> 00:05:25,458 - Mori! Îl facem înăbușit. - Niciodată! 75 00:05:28,166 --> 00:05:29,541 Gata cu gălăgia! 76 00:05:31,375 --> 00:05:32,708 LIDERUL SEXY AL PIRAȚILOR CĂPITANUL JACK 77 00:05:32,791 --> 00:05:34,458 Nu mai e nevoie să vă certați... 78 00:05:35,375 --> 00:05:36,958 În sfârșit, căpitanul. 79 00:05:37,791 --> 00:05:39,875 ...pentru că facem sashimi. 80 00:05:47,125 --> 00:05:50,041 - Căpitane, să-l țin? - Gura! 81 00:05:55,375 --> 00:05:59,000 Mi-am făcut o intrare impresionantă, iar tu ai stricat-o! 82 00:05:59,500 --> 00:06:01,958 - Sardea mică și sărată! - Asta e șansa mea! 83 00:06:04,125 --> 00:06:05,125 - Căpitane! - Căpitane! 84 00:06:08,291 --> 00:06:11,208 Misiune îndeplinită. A fost floare la ureche! 85 00:06:13,375 --> 00:06:17,541 Cu cât mă uit mai mult la tine, cu atât pari mai gustoasă, sardea mică! 86 00:06:23,625 --> 00:06:26,125 Un asasin amator a venit să moară. 87 00:06:26,625 --> 00:06:30,541 Sunt asasin profesionist. N-o să apuci ziua de mâine. 88 00:06:30,625 --> 00:06:33,458 Am auzit asta de multe ori. 89 00:06:34,791 --> 00:06:37,208 E ultima oară când o vei auzi. 90 00:06:38,291 --> 00:06:40,333 Poți să te dai jos de acolo? 91 00:06:40,416 --> 00:06:43,000 - Mi-a obosit brațul. - Scuze! 92 00:06:47,833 --> 00:06:52,083 Dacă puștiul nu se descurcă, va trebui să mă ocup personal. 93 00:06:58,375 --> 00:07:00,291 Hai, asasinule! 94 00:07:00,875 --> 00:07:04,208 {\an8}Stilul sabiei Șapte, 42 de forme. 95 00:07:10,166 --> 00:07:11,416 Ce? Mi-a furat sabia? 96 00:07:18,791 --> 00:07:19,791 Acum mori! 97 00:07:27,291 --> 00:07:30,625 Nu mă subestima din cauza aspectului meu superb. 98 00:07:31,208 --> 00:07:34,500 Incredibil! Cum poate fi un pirat atât de puternic? 99 00:07:34,958 --> 00:07:38,625 De data asta ar fi trebuit să atac mai energic! 100 00:07:38,708 --> 00:07:43,125 Nu ești destul de abil ca să mă ucizi. Nu-ți dai seama că sunt... 101 00:07:54,708 --> 00:07:57,416 Nu-mi întrerupe prezentarea sexy. 102 00:07:58,291 --> 00:08:00,500 Sunt incomparabilul, mârșavul, 103 00:08:00,583 --> 00:08:03,541 aristocratul mărilor, căpitanul Jack! 104 00:08:12,958 --> 00:08:14,916 Recepție! Dai Bo. 105 00:08:15,416 --> 00:08:18,250 Adversarul meu e prea puternic. Șapte are nevoie de ajutor. 106 00:08:20,208 --> 00:08:23,083 Sunt pui de găină. Nu pot înota. 107 00:08:24,041 --> 00:08:25,291 Descurcă-te singur. 108 00:08:25,875 --> 00:08:27,791 De ce idiotul ăsta îmi pare cunoscut? 109 00:08:27,875 --> 00:08:30,958 - Nu mă pipăi pe acolo! - Nu te pipăi, te masez. 110 00:08:31,041 --> 00:08:32,958 Trebuie să masez, să se răspândească în mod egal. 111 00:08:34,041 --> 00:08:35,000 El să fie? 112 00:08:39,750 --> 00:08:41,958 Asta ai cerut. 113 00:08:47,833 --> 00:08:49,708 - Cincizeci de milioane. - S-a făcut! 114 00:08:49,791 --> 00:08:51,791 Îți fac transferul chiar acum. 115 00:09:16,291 --> 00:09:20,291 Eram pe cale să primesc banii, dar tu ai stricat tot. 116 00:09:26,750 --> 00:09:28,583 M-a ignorat? 117 00:09:29,166 --> 00:09:31,458 Asta e o lovitură pentru respectul meu de sine! 118 00:09:44,958 --> 00:09:47,291 Sunt sigur că l-am atins! Cum e posibil? 119 00:10:12,833 --> 00:10:15,291 Dar tipul ăsta e mult mai slab decât el. 120 00:10:16,541 --> 00:10:17,750 Ar trebui să-l verific. 121 00:10:22,125 --> 00:10:25,458 Nu poate fi el. Arată identic, 122 00:10:26,208 --> 00:10:27,541 dar diferența de forță e prea mare. 123 00:10:30,291 --> 00:10:32,750 De ce vrei să-mi invadezi insula? 124 00:10:34,625 --> 00:10:36,958 Bătrânului din paza de coastă îi pasă de imaginea lui, 125 00:10:37,583 --> 00:10:39,791 dar tot m-a întâmpinat în chiloți. 126 00:10:40,541 --> 00:10:43,750 Și-a amanetat pantalonii de uniformă 127 00:10:44,541 --> 00:10:46,625 ca să mă poată angaja pe mine, asasinul. 128 00:10:47,708 --> 00:10:48,958 Iubește insula asta atât de mult, 129 00:10:49,583 --> 00:10:52,583 că e dispus să sacrifice orice, 130 00:10:53,416 --> 00:10:54,875 inclusiv propriii pantaloni. 131 00:10:55,500 --> 00:10:58,333 Soarta insulei e în mâinile tale. 132 00:10:58,416 --> 00:11:00,500 Și... 133 00:11:01,333 --> 00:11:03,625 mai sunt toate fetele alea frumoase în costume de baie 134 00:11:04,125 --> 00:11:07,458 pe care n-am apucat să le dau cu ulei! Ticăloșilor! 135 00:11:10,708 --> 00:11:13,458 Vrea să spargă hubloul și să ne ucidă! 136 00:11:17,416 --> 00:11:18,625 Au! Doare! 137 00:11:23,166 --> 00:11:24,500 Ce interesant! 138 00:11:25,500 --> 00:11:28,125 Poate ar trebui să jucăm un joc. 139 00:11:29,000 --> 00:11:33,500 Dacă îmi poți mișca piciorul, îți cruț micuța insulă. 140 00:11:35,291 --> 00:11:36,375 S-a făcut. 141 00:11:48,208 --> 00:11:49,458 Oul-grenadă dintre picioare! 142 00:11:57,041 --> 00:11:59,041 E doar un ou de găină obișnuit. 143 00:12:03,416 --> 00:12:05,041 Ai pierdut! 144 00:12:07,333 --> 00:12:09,458 Înțelegerea trebuie respectată. Plecăm. 145 00:12:12,250 --> 00:12:14,666 Oricum nu aveam de gând să invadez insula aia tâmpită. 146 00:12:15,166 --> 00:12:16,875 Eram doar în trecere. 147 00:12:20,083 --> 00:12:21,541 Cum plec de aici? 148 00:12:25,541 --> 00:12:27,208 Dați-mi drumul! 149 00:12:30,041 --> 00:12:32,291 - A reușit! - Curierul! 150 00:12:38,125 --> 00:12:41,291 Unde sunt banii câștigați? 151 00:14:43,041 --> 00:14:45,041 Subtitrarea: Robert Ciubotaru