1
00:00:06,833 --> 00:00:09,958
UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:29,666 --> 00:00:31,291
Un cer senin frumos,
3
00:00:32,083 --> 00:00:33,375
o plajă frumoasă,
4
00:00:34,333 --> 00:00:36,875
toate fetele astea frumoase
în costume de baie...
5
00:00:36,958 --> 00:00:38,541
NUCI DE COCOS PROASPETE 5 YUANI BUCATA
6
00:00:38,625 --> 00:00:39,458
PLĂTEȘTI UNA, PRIMEȘTI DOUĂ
7
00:00:39,541 --> 00:00:42,250
...iar noi stăm aici
și vindem nuci de cocos, ca idioții!
8
00:00:42,833 --> 00:00:45,333
E numai vina ta,
pentru că ai dat greș în misiuni.
9
00:00:46,041 --> 00:00:48,708
N-ai încheiat nici măcar una!
10
00:00:49,291 --> 00:00:52,166
Până acum, ar fi trebuit să fiu...
11
00:00:55,208 --> 00:00:56,541
E numai vina ta, pentru că nu poți...
12
00:00:58,083 --> 00:00:59,125
Unde s-a dus?
13
00:00:59,708 --> 00:01:02,291
Bună! Vrei să te dau cu ulei bronzant?
14
00:01:05,625 --> 00:01:08,166
Ou-grenadă dintre picioare!
15
00:01:10,000 --> 00:01:12,666
Da? Alo?
Aveți nevoie de serviciile unui asasin?
16
00:01:12,750 --> 00:01:14,916
Nicio grijă, suntem profesioniști.
17
00:01:15,000 --> 00:01:18,250
Primiți banii înapoi dacă dăm greș.
Noii clienți au o reducere de 50 de yuani.
18
00:01:18,333 --> 00:01:19,625
Venim imediat!
19
00:01:19,708 --> 00:01:22,791
Vrei să-l întind în mod egal?
20
00:01:23,958 --> 00:01:24,791
Cine mă lovește?
21
00:01:24,875 --> 00:01:28,458
Ai o misiune. Du-te, Șapte!
22
00:01:29,041 --> 00:01:31,875
Stai să termin s-o dau cu ulei.
23
00:01:35,166 --> 00:01:38,041
Încercam s-o dau cu ulei bronzant!
24
00:01:38,125 --> 00:01:39,875
O să-mi cadă pantalonii!
25
00:01:39,958 --> 00:01:42,708
Vrei să te dau și pe partea din față?
26
00:02:02,208 --> 00:02:04,958
PAZA DE COASTĂ
27
00:02:09,000 --> 00:02:12,625
Poți să bați înainte să intri?
28
00:02:14,375 --> 00:02:16,958
{\an8}Se apropie trei submarine.
29
00:02:17,041 --> 00:02:19,083
{\an8}UNCHIUL CHEN - PAZA DE COASTĂ
A INSULEI GĂINILOR - PUTERE DE LUPTĂ: 45
30
00:02:19,166 --> 00:02:23,291
{\an8}Vreau să pătrunzi pe cel mai mare submarin
și să-l ucizi pe căpitan.
31
00:02:25,083 --> 00:02:26,833
S-a blocat!
32
00:02:26,916 --> 00:02:28,208
O să-l resetez.
33
00:02:29,083 --> 00:02:32,125
Echipamentul pazei de coastă
pare un pic învechit, nu crezi?
34
00:02:33,125 --> 00:02:37,958
Nu am mai primit salariul de zece ani.
Doar eu am mai rămas aici.
35
00:02:39,375 --> 00:02:42,291
Sună groaznic. Nu vrea să mă plătească.
36
00:02:42,875 --> 00:02:43,750
PRĂJITURA LUNII CU CINCI TIPURI DE NUCĂ
37
00:02:43,833 --> 00:02:45,041
Poftim!
38
00:02:46,333 --> 00:02:48,875
De ce? Nu-mi place prăjitura lunii
cu cinci tipuri de nucă.
39
00:02:48,958 --> 00:02:52,375
Ăsta e onorariul tău pentru asasinat,
88 de yuani.
40
00:02:52,458 --> 00:02:56,958
Ai pus mult mărunțiș.
Bine, consideră misiunea îndeplinită.
41
00:02:57,458 --> 00:03:00,083
- Dă-mi costumul de scafandru.
- Nu avem.
42
00:03:00,875 --> 00:03:02,583
- Ochelari de scafandru?
- Nu.
43
00:03:03,083 --> 00:03:04,666
Măcar costum de baie ai, nu?
44
00:03:06,125 --> 00:03:08,500
Port slipul ăsta de câteva decenii.
45
00:03:08,583 --> 00:03:10,208
Poți să-l folosești tu de data asta.
46
00:03:12,958 --> 00:03:15,041
Nu, păstrează-l!
47
00:03:15,125 --> 00:03:16,250
O să plec.
48
00:03:16,333 --> 00:03:19,916
- Nu uita slipul!
- Nu mai am nevoie de el,
49
00:03:20,500 --> 00:03:23,125
am un plan mai bun.
50
00:03:23,208 --> 00:03:26,875
Mă deghizez într-un pește care se îneacă
și mă infiltrez în rândul inamicilor.
51
00:03:26,958 --> 00:03:30,375
Planul ăsta e perfect!
52
00:03:30,458 --> 00:03:34,375
Știu că o să reușești.
Soarta insulei e în mâinile tale.
53
00:03:34,458 --> 00:03:39,000
Ai noroc, pentru că tocmai ai angajat
cel mai bun asasin din univers!
54
00:03:42,625 --> 00:03:45,458
Super!
55
00:03:59,166 --> 00:04:02,875
Poți să-mi faci un serviciu
și să mă arunci în apă?
56
00:04:05,375 --> 00:04:09,125
Ar fi trebuit să te transformi
după ce săreai.
57
00:04:24,541 --> 00:04:26,916
Mă vede.
E timpul să-mi folosesc talentul de actor.
58
00:04:27,666 --> 00:04:30,375
Nu știu să înot! Ajutor! Salvați-mă!
59
00:04:30,458 --> 00:04:32,125
Un pește care se îneacă!
60
00:04:32,875 --> 00:04:34,875
Stai să-l prind.
61
00:04:38,958 --> 00:04:39,791
AH JUN - AJUTOR DE PIRAT
62
00:04:39,875 --> 00:04:42,375
Șefule, am prins un pește care se îneca.
Mâncăm pește la aburi diseară!
63
00:04:42,958 --> 00:04:43,791
AH JIE - AJUTOR DE PIRAT
64
00:04:43,875 --> 00:04:46,000
Nu în seara asta!
65
00:04:46,083 --> 00:04:48,541
Pentru că e mai bun peștele la grătar!
66
00:04:49,250 --> 00:04:53,625
Gătitul la aburi
evidențiază aromele peștelui viu.
67
00:04:55,375 --> 00:04:57,208
Acum nu mai e viu!
68
00:05:00,500 --> 00:05:02,125
Mai bine fac pe mortul...
69
00:05:03,000 --> 00:05:05,291
Sălbaticule!
70
00:05:05,375 --> 00:05:07,708
Atunci, nimeni nu mai mănâncă pește
în seara asta!
71
00:05:09,583 --> 00:05:12,875
Încă e viu? Atunci, îl facem la aburi.
72
00:05:13,375 --> 00:05:17,375
- Mori! Îl facem înăbușit.
- Atunci, nimeni nu mănâncă pește!
73
00:05:17,875 --> 00:05:20,541
- Mori! Îl facem înăbușit.
- Atunci, nimeni nu mănâncă pește!
74
00:05:20,625 --> 00:05:25,458
- Mori! Îl facem înăbușit.
- Niciodată!
75
00:05:28,166 --> 00:05:29,541
Gata cu gălăgia!
76
00:05:31,375 --> 00:05:32,708
LIDERUL SEXY AL PIRAȚILOR
CĂPITANUL JACK
77
00:05:32,791 --> 00:05:34,458
Nu mai e nevoie să vă certați...
78
00:05:35,375 --> 00:05:36,958
În sfârșit, căpitanul.
79
00:05:37,791 --> 00:05:39,875
...pentru că facem sashimi.
80
00:05:47,125 --> 00:05:50,041
- Căpitane, să-l țin?
- Gura!
81
00:05:55,375 --> 00:05:59,000
Mi-am făcut o intrare impresionantă,
iar tu ai stricat-o!
82
00:05:59,500 --> 00:06:01,958
- Sardea mică și sărată!
- Asta e șansa mea!
83
00:06:04,125 --> 00:06:05,125
- Căpitane!
- Căpitane!
84
00:06:08,291 --> 00:06:11,208
Misiune îndeplinită.
A fost floare la ureche!
85
00:06:13,375 --> 00:06:17,541
Cu cât mă uit mai mult la tine,
cu atât pari mai gustoasă, sardea mică!
86
00:06:23,625 --> 00:06:26,125
Un asasin amator a venit să moară.
87
00:06:26,625 --> 00:06:30,541
Sunt asasin profesionist.
N-o să apuci ziua de mâine.
88
00:06:30,625 --> 00:06:33,458
Am auzit asta de multe ori.
89
00:06:34,791 --> 00:06:37,208
E ultima oară când o vei auzi.
90
00:06:38,291 --> 00:06:40,333
Poți să te dai jos de acolo?
91
00:06:40,416 --> 00:06:43,000
- Mi-a obosit brațul.
- Scuze!
92
00:06:47,833 --> 00:06:52,083
Dacă puștiul nu se descurcă,
va trebui să mă ocup personal.
93
00:06:58,375 --> 00:07:00,291
Hai, asasinule!
94
00:07:00,875 --> 00:07:04,208
{\an8}Stilul sabiei Șapte, 42 de forme.
95
00:07:10,166 --> 00:07:11,416
Ce? Mi-a furat sabia?
96
00:07:18,791 --> 00:07:19,791
Acum mori!
97
00:07:27,291 --> 00:07:30,625
Nu mă subestima
din cauza aspectului meu superb.
98
00:07:31,208 --> 00:07:34,500
Incredibil! Cum poate fi un pirat
atât de puternic?
99
00:07:34,958 --> 00:07:38,625
De data asta
ar fi trebuit să atac mai energic!
100
00:07:38,708 --> 00:07:43,125
Nu ești destul de abil ca să mă ucizi.
Nu-ți dai seama că sunt...
101
00:07:54,708 --> 00:07:57,416
Nu-mi întrerupe prezentarea sexy.
102
00:07:58,291 --> 00:08:00,500
Sunt incomparabilul, mârșavul,
103
00:08:00,583 --> 00:08:03,541
aristocratul mărilor, căpitanul Jack!
104
00:08:12,958 --> 00:08:14,916
Recepție! Dai Bo.
105
00:08:15,416 --> 00:08:18,250
Adversarul meu e prea puternic.
Șapte are nevoie de ajutor.
106
00:08:20,208 --> 00:08:23,083
Sunt pui de găină. Nu pot înota.
107
00:08:24,041 --> 00:08:25,291
Descurcă-te singur.
108
00:08:25,875 --> 00:08:27,791
De ce idiotul ăsta îmi pare cunoscut?
109
00:08:27,875 --> 00:08:30,958
- Nu mă pipăi pe acolo!
- Nu te pipăi, te masez.
110
00:08:31,041 --> 00:08:32,958
Trebuie să masez,
să se răspândească în mod egal.
111
00:08:34,041 --> 00:08:35,000
El să fie?
112
00:08:39,750 --> 00:08:41,958
Asta ai cerut.
113
00:08:47,833 --> 00:08:49,708
- Cincizeci de milioane.
- S-a făcut!
114
00:08:49,791 --> 00:08:51,791
Îți fac transferul chiar acum.
115
00:09:16,291 --> 00:09:20,291
Eram pe cale să primesc banii,
dar tu ai stricat tot.
116
00:09:26,750 --> 00:09:28,583
M-a ignorat?
117
00:09:29,166 --> 00:09:31,458
Asta e o lovitură
pentru respectul meu de sine!
118
00:09:44,958 --> 00:09:47,291
Sunt sigur că l-am atins! Cum e posibil?
119
00:10:12,833 --> 00:10:15,291
Dar tipul ăsta e mult mai slab decât el.
120
00:10:16,541 --> 00:10:17,750
Ar trebui să-l verific.
121
00:10:22,125 --> 00:10:25,458
Nu poate fi el. Arată identic,
122
00:10:26,208 --> 00:10:27,541
dar diferența de forță e prea mare.
123
00:10:30,291 --> 00:10:32,750
De ce vrei să-mi invadezi insula?
124
00:10:34,625 --> 00:10:36,958
Bătrânului din paza de coastă
îi pasă de imaginea lui,
125
00:10:37,583 --> 00:10:39,791
dar tot m-a întâmpinat în chiloți.
126
00:10:40,541 --> 00:10:43,750
Și-a amanetat pantalonii de uniformă
127
00:10:44,541 --> 00:10:46,625
ca să mă poată angaja pe mine, asasinul.
128
00:10:47,708 --> 00:10:48,958
Iubește insula asta atât de mult,
129
00:10:49,583 --> 00:10:52,583
că e dispus să sacrifice orice,
130
00:10:53,416 --> 00:10:54,875
inclusiv propriii pantaloni.
131
00:10:55,500 --> 00:10:58,333
Soarta insulei e în mâinile tale.
132
00:10:58,416 --> 00:11:00,500
Și...
133
00:11:01,333 --> 00:11:03,625
mai sunt toate fetele alea frumoase
în costume de baie
134
00:11:04,125 --> 00:11:07,458
pe care n-am apucat
să le dau cu ulei! Ticăloșilor!
135
00:11:10,708 --> 00:11:13,458
Vrea să spargă hubloul și să ne ucidă!
136
00:11:17,416 --> 00:11:18,625
Au! Doare!
137
00:11:23,166 --> 00:11:24,500
Ce interesant!
138
00:11:25,500 --> 00:11:28,125
Poate ar trebui să jucăm un joc.
139
00:11:29,000 --> 00:11:33,500
Dacă îmi poți mișca piciorul,
îți cruț micuța insulă.
140
00:11:35,291 --> 00:11:36,375
S-a făcut.
141
00:11:48,208 --> 00:11:49,458
Oul-grenadă dintre picioare!
142
00:11:57,041 --> 00:11:59,041
E doar un ou de găină obișnuit.
143
00:12:03,416 --> 00:12:05,041
Ai pierdut!
144
00:12:07,333 --> 00:12:09,458
Înțelegerea trebuie respectată. Plecăm.
145
00:12:12,250 --> 00:12:14,666
Oricum nu aveam de gând
să invadez insula aia tâmpită.
146
00:12:15,166 --> 00:12:16,875
Eram doar în trecere.
147
00:12:20,083 --> 00:12:21,541
Cum plec de aici?
148
00:12:25,541 --> 00:12:27,208
Dați-mi drumul!
149
00:12:30,041 --> 00:12:32,291
- A reușit!
- Curierul!
150
00:12:38,125 --> 00:12:41,291
Unde sunt banii câștigați?
151
00:14:43,041 --> 00:14:45,041
Subtitrarea: Robert Ciubotaru