1
00:00:06,833 --> 00:00:09,958
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:29,666 --> 00:00:31,291
En vacker blå himmel,
3
00:00:32,083 --> 00:00:33,375
en vacker strand,
4
00:00:34,333 --> 00:00:36,875
och de här vackra bikinibrudarna...
5
00:00:36,958 --> 00:00:38,541
FÄRSKA KOKOSNÖTTER 5 YUAN STYCK
6
00:00:38,625 --> 00:00:39,458
BETALA FÖR EN, FÅ EN GRATIS
7
00:00:39,541 --> 00:00:42,250
...men allt vi gör är att sitta
och sälja kokosnötter som idioter!
8
00:00:42,833 --> 00:00:45,333
Det är ditt fel för att du har misslyckats
med alla dina uppdrag!
9
00:00:46,041 --> 00:00:48,708
Vi har inte slutfört ett enda uppdrag!
10
00:00:49,291 --> 00:00:52,166
Vid det här laget, skulle jag ha...
11
00:00:55,208 --> 00:00:56,541
Det är för att du inte kan...
12
00:00:58,083 --> 00:00:59,125
Vart gick han?
13
00:00:59,708 --> 00:01:02,291
Hallå där. Behöver du hjälp med sololjan?
14
00:01:05,625 --> 00:01:08,166
Exploderande skrev-ägg!
15
00:01:10,000 --> 00:01:12,666
Ja? Hallå? Behöver ni mördarservice?
16
00:01:12,750 --> 00:01:14,916
Oroa er inte,
vi är väldigt professionella.
17
00:01:15,000 --> 00:01:18,250
Pengarna tillbaka om uppdraget misslyckas.
Nya kunder får 50 yuans rabatt!
18
00:01:18,333 --> 00:01:19,625
Vi kommer på en gång!
19
00:01:19,708 --> 00:01:22,791
Vill du att jag stryker ut den jämnare?
20
00:01:23,958 --> 00:01:24,791
Vem attackerar mig?
21
00:01:24,875 --> 00:01:28,458
Du har ett uppdrag. Ge dig av, Seven!
22
00:01:29,041 --> 00:01:31,875
Låt mig bli klar med sololjan först.
23
00:01:35,166 --> 00:01:38,041
Jag försöker smörja in sololja!
24
00:01:38,125 --> 00:01:39,875
Mina byxor kommer åka av!
25
00:01:39,958 --> 00:01:42,708
Behöver du bli insmord där fram också?
26
00:02:02,208 --> 00:02:04,958
KUSTBEVAKNING
27
00:02:09,000 --> 00:02:12,625
Kan du knacka innan du kliver på?
28
00:02:14,375 --> 00:02:16,958
{\an8}Tre ubåtar är i annalkande.
29
00:02:17,041 --> 00:02:19,083
{\an8}FARBROR CHEN - HÖNÖNS KUSTBEVAKNING
STRIDSKRAFT: 45
30
00:02:19,166 --> 00:02:23,291
{\an8}Du måste gå in i den största ubåten
och döda kaptenen.
31
00:02:25,083 --> 00:02:26,833
Den hängde sig!
32
00:02:26,916 --> 00:02:28,208
Låt mig starta om den.
33
00:02:29,083 --> 00:02:32,125
Kustbevakningens utrustning
verkar lite gammaldags, eller hur?
34
00:02:33,125 --> 00:02:37,958
De har inte betalat mig lön på tio år.
Jag är den ende som är kvar.
35
00:02:39,375 --> 00:02:42,291
Det låter fruktansvärt.
Han försöker låta bli att betala mig.
36
00:02:42,875 --> 00:02:43,750
FEMNÖTTERS MÅNKAKOR
37
00:02:43,833 --> 00:02:45,041
Ta den här.
38
00:02:46,333 --> 00:02:48,875
Varför? Jag tycker inte om
femnötters månkakor.
39
00:02:48,958 --> 00:02:52,375
Det är din mördaravgift, 88 yuan.
40
00:02:52,458 --> 00:02:56,958
Dina småpengar är verkligen små.
Okej! Anse uppdraget som utfört.
41
00:02:57,458 --> 00:03:00,083
- Ge mig min dykardräkt.
- Det finns ingen.
42
00:03:00,875 --> 00:03:02,583
- Simglasögon?
- Nix.
43
00:03:03,083 --> 00:03:04,666
Du har väl åtminstone badbyxor?
44
00:03:06,125 --> 00:03:08,500
Jag har burit de här badshortsen
i årtionden.
45
00:03:08,583 --> 00:03:10,208
Du kan få använda dem den här gången.
46
00:03:12,958 --> 00:03:15,041
Nej, jag tror du kan behålla dem.
47
00:03:15,125 --> 00:03:16,250
Jag antar att jag ska ge mig av.
48
00:03:16,333 --> 00:03:19,916
- Hallå! Glöm inte badbyxorna!
- Jag behöver dem inte längre,
49
00:03:20,500 --> 00:03:23,125
för jag kom precis på en bättre plan!
50
00:03:23,208 --> 00:03:26,875
Jag förklär mig till en drunknande fisk,
och nästlar mig in i fiendernas led!
51
00:03:26,958 --> 00:03:30,375
Det finns inga brister alls i den planen!
52
00:03:30,458 --> 00:03:34,375
Jag vet att du klarar det.
Öns öde ligger i dina händer nu.
53
00:03:34,458 --> 00:03:39,000
Du har tur, för du anlitade precis
den bästa mördaren i universum!
54
00:03:42,625 --> 00:03:45,458
Häftigt!
55
00:03:59,166 --> 00:04:02,875
Kan du göra mig en tjänst och kasta i mig?
56
00:04:05,375 --> 00:04:09,125
Du borde ha förvandlat dig
efter att du hoppat i.
57
00:04:24,541 --> 00:04:26,916
Han ser mig. Dags att använda
min skådespelarförmåga.
58
00:04:27,666 --> 00:04:30,375
Jag kan inte simma! Hjälp! Rädda mig!
59
00:04:30,458 --> 00:04:32,125
Oj! En fisk som drunknar!
60
00:04:32,875 --> 00:04:34,875
Låt mig fånga den.
61
00:04:38,958 --> 00:04:39,791
AH JUN - PIRATLAKEJ
62
00:04:39,875 --> 00:04:42,375
Hallå, bossen, jag fångade en
drunknande fisk! Vi kan äta fisk ikväll!
63
00:04:42,958 --> 00:04:43,791
AH JIE - PIRATLAKEJ
64
00:04:43,875 --> 00:04:46,000
Inte ikväll!
65
00:04:46,083 --> 00:04:48,541
För grillad fisk är den bästa fisken!
66
00:04:49,250 --> 00:04:53,625
Ångkokning är givetvis bäst för att
ta fram den färska smaken av levande fisk.
67
00:04:55,375 --> 00:04:57,208
Tja, nu lever den inte längre!
68
00:05:00,500 --> 00:05:02,125
Det är bäst om jag spelar död...
69
00:05:03,000 --> 00:05:05,291
Du... Din barbar!
70
00:05:05,375 --> 00:05:07,708
Då äter ingen fisk ikväll!
71
00:05:09,583 --> 00:05:12,875
Lever fisken fortfarande?
Då borde vi ångkoka den!
72
00:05:13,375 --> 00:05:17,375
- Dö! Vi bräserar den!
- Då äter ingen fisk ikväll!
73
00:05:17,875 --> 00:05:20,541
- Dö! Vi bräserar den!
- Då äter ingen fisk ikväll!
74
00:05:20,625 --> 00:05:25,458
- Dö! Vi bräserar den!
- Aldrig!
75
00:05:28,166 --> 00:05:29,541
Nog med ståhej.
76
00:05:31,375 --> 00:05:32,708
SEXIG PIRATLEDARE
KAPTEN JACK
77
00:05:32,791 --> 00:05:34,458
Ni behöver inte bråka mer...
78
00:05:35,375 --> 00:05:36,958
Äntligen, kaptenen.
79
00:05:37,791 --> 00:05:39,875
...för vi ska göra sashimi.
80
00:05:47,125 --> 00:05:50,041
- Kapten, ska jag hålla i den åt dig?
- Håll käften!
81
00:05:55,375 --> 00:05:59,000
Jag gjorde en snygg entré,
och du förstörde den helt!
82
00:05:59,500 --> 00:06:01,958
- Din salta lilla sardin.
- Det här är min chans!
83
00:06:04,125 --> 00:06:05,125
- Kapten!
- Kapten!
84
00:06:08,291 --> 00:06:11,208
Uppdraget slutfört. Lätt som en plätt!
85
00:06:13,375 --> 00:06:17,541
Ju längre jag tittar på dig,
desto godare verkar du, din lilla sardin!
86
00:06:23,625 --> 00:06:26,125
Titta, en amatörmördare
har kommit för att dö.
87
00:06:26,625 --> 00:06:30,541
Jag är professionell lönnmördare.
Du kommer inte se solen gå upp imorgon.
88
00:06:30,625 --> 00:06:33,458
Jag har hört det nog med gånger.
89
00:06:34,791 --> 00:06:37,208
Det här är sista gången
du nånsin kommer få höra det.
90
00:06:38,291 --> 00:06:40,333
Kan du... komma ner därifrån?
91
00:06:40,416 --> 00:06:43,000
- Min arm är trött!
-Åh, förlåt.
92
00:06:47,833 --> 00:06:52,083
Om ett barn inte klarar av det här,
måste jag göra det själv.
93
00:06:58,375 --> 00:07:00,291
Kom igen, lönnmördaren.
94
00:07:00,875 --> 00:07:04,208
{\an8}Seven 42-svärdsform!
95
00:07:10,166 --> 00:07:11,416
Vad? Stal han mitt svärd?
96
00:07:18,791 --> 00:07:19,791
Dö nu!
97
00:07:27,291 --> 00:07:30,625
Låt inte mitt underbara utseende lura dig.
98
00:07:31,208 --> 00:07:34,500
Otroligt. Hur kan en pirat vara så stark?
99
00:07:34,958 --> 00:07:38,625
Den här gången
skulle jag verkligen tagit i mer!
100
00:07:38,708 --> 00:07:43,125
Så klen kunskap för att mörda mig?
Du verkar inte inse att jag är...
101
00:07:54,708 --> 00:07:57,416
Avbryt inte min sexiga egenpresentation.
102
00:07:58,291 --> 00:08:00,500
Jag är den ojämförbara, ökända,
103
00:08:00,583 --> 00:08:03,541
aristokraten på haven, kapten Jack!
104
00:08:12,958 --> 00:08:14,916
Anropar Dai Bo.
105
00:08:15,416 --> 00:08:18,250
Min motståndare är för stark.
Seven ber om hjälp.
106
00:08:20,208 --> 00:08:23,083
Jag är en höna. Jag kan inte simma.
107
00:08:24,041 --> 00:08:25,291
Du får lista ut det själv.
108
00:08:25,875 --> 00:08:27,791
Varför ser den här idioten så bekant ut?
109
00:08:27,875 --> 00:08:30,958
- Tafsa mig inte där!
- Jag tafsar inte, jag gnider.
110
00:08:31,041 --> 00:08:32,958
Jag måste gnida
för att sprida ut den jämt.
111
00:08:34,041 --> 00:08:35,000
Är det han?
112
00:08:39,750 --> 00:08:41,958
Det här är vad du bad om.
113
00:08:47,833 --> 00:08:49,708
- Femtio miljoner.
- Avgjort!
114
00:08:49,791 --> 00:08:51,791
Jag ska överföra pengarna
till ditt konto nu.
115
00:09:16,291 --> 00:09:20,291
Jag skulle precis få mina pengar,
men du förstörde allting!
116
00:09:26,750 --> 00:09:28,583
Blev jag precis ignorerad?
117
00:09:29,166 --> 00:09:31,458
Det skadar min självrespekt!
118
00:09:44,958 --> 00:09:47,291
Jag träffade honom uppenbarligen! Hur då?
119
00:10:12,833 --> 00:10:15,291
Men den här grabben
är så mycket svagare än han.
120
00:10:16,541 --> 00:10:17,750
Jag borde testa honom!
121
00:10:22,125 --> 00:10:25,458
Det kan inte vara han. De liknar varandra,
122
00:10:26,208 --> 00:10:27,541
men skillnaden i styrka är för stor.
123
00:10:30,291 --> 00:10:32,750
Varför vill du invadera min ö?
124
00:10:34,625 --> 00:10:36,958
Den gamle mannen från kustbevakningen
bryr sig om sitt utseende,
125
00:10:37,583 --> 00:10:39,791
men han mötte mig i kalsonger.
126
00:10:40,541 --> 00:10:43,750
Han pantsatte sina uniformsbyxor
127
00:10:44,541 --> 00:10:46,625
för att få pengar att anlita mig,
en mördare.
128
00:10:47,708 --> 00:10:48,958
Han älskar den här ön så mycket
129
00:10:49,583 --> 00:10:52,583
att han är villig att offra allt,
130
00:10:53,416 --> 00:10:54,875
inklusive sina byxor.
131
00:10:55,500 --> 00:10:58,333
Öns öde ligger i dina händer nu.
132
00:10:58,416 --> 00:11:00,500
Och...
133
00:11:01,333 --> 00:11:03,625
...alla de där vackra bikinibrudarna
134
00:11:04,125 --> 00:11:07,458
som jag inte smort in med sololja än!
Era skitstövlar!
135
00:11:10,708 --> 00:11:13,458
Han vill ha sönder fönstret och döda oss!
136
00:11:17,416 --> 00:11:18,625
Aj! Det gör ont!
137
00:11:23,166 --> 00:11:24,500
Vad intressant!
138
00:11:25,500 --> 00:11:28,125
Vi kanske kan spela ett litet spel.
139
00:11:29,000 --> 00:11:33,500
Om du kan få min fot att röra sig,
ska jag skona din lilla ö.
140
00:11:35,291 --> 00:11:36,375
Avgjort.
141
00:11:48,208 --> 00:11:49,458
Exploderande skrev-ägg!
142
00:11:57,041 --> 00:11:59,041
Det är bara ett vanligt hönsägg.
143
00:12:03,416 --> 00:12:05,041
Du förlorar!
144
00:12:07,333 --> 00:12:09,458
Ett avtal är ett avtal. Vi sticker.
145
00:12:12,250 --> 00:12:14,666
Jag tänkte inte invadera
din dumma lilla ö i alla fall.
146
00:12:15,166 --> 00:12:16,875
Vi åkte bara förbi den här vägen.
147
00:12:20,083 --> 00:12:21,541
Hur ska jag komma ut härifrån?
148
00:12:25,541 --> 00:12:27,208
Släpp ut mig!
149
00:12:30,041 --> 00:12:32,291
- Han klarade det!
- Leverans!
150
00:12:38,125 --> 00:12:41,291
Var är pengarna från jobbet?
151
00:14:43,041 --> 00:14:45,041
Undertexter: Kerstin Teglof