1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:29,666 --> 00:00:31,291 En vacker blå himmel, 3 00:00:32,083 --> 00:00:33,375 en vacker strand, 4 00:00:34,333 --> 00:00:36,875 och de här vackra bikinibrudarna... 5 00:00:36,958 --> 00:00:38,541 FÄRSKA KOKOSNÖTTER 5 YUAN STYCK 6 00:00:38,625 --> 00:00:39,458 BETALA FÖR EN, FÅ EN GRATIS 7 00:00:39,541 --> 00:00:42,250 ...men allt vi gör är att sitta och sälja kokosnötter som idioter! 8 00:00:42,833 --> 00:00:45,333 Det är ditt fel för att du har misslyckats med alla dina uppdrag! 9 00:00:46,041 --> 00:00:48,708 Vi har inte slutfört ett enda uppdrag! 10 00:00:49,291 --> 00:00:52,166 Vid det här laget, skulle jag ha... 11 00:00:55,208 --> 00:00:56,541 Det är för att du inte kan... 12 00:00:58,083 --> 00:00:59,125 Vart gick han? 13 00:00:59,708 --> 00:01:02,291 Hallå där. Behöver du hjälp med sololjan? 14 00:01:05,625 --> 00:01:08,166 Exploderande skrev-ägg! 15 00:01:10,000 --> 00:01:12,666 Ja? Hallå? Behöver ni mördarservice? 16 00:01:12,750 --> 00:01:14,916 Oroa er inte, vi är väldigt professionella. 17 00:01:15,000 --> 00:01:18,250 Pengarna tillbaka om uppdraget misslyckas. Nya kunder får 50 yuans rabatt! 18 00:01:18,333 --> 00:01:19,625 Vi kommer på en gång! 19 00:01:19,708 --> 00:01:22,791 Vill du att jag stryker ut den jämnare? 20 00:01:23,958 --> 00:01:24,791 Vem attackerar mig? 21 00:01:24,875 --> 00:01:28,458 Du har ett uppdrag. Ge dig av, Seven! 22 00:01:29,041 --> 00:01:31,875 Låt mig bli klar med sololjan först. 23 00:01:35,166 --> 00:01:38,041 Jag försöker smörja in sololja! 24 00:01:38,125 --> 00:01:39,875 Mina byxor kommer åka av! 25 00:01:39,958 --> 00:01:42,708 Behöver du bli insmord där fram också? 26 00:02:02,208 --> 00:02:04,958 KUSTBEVAKNING 27 00:02:09,000 --> 00:02:12,625 Kan du knacka innan du kliver på? 28 00:02:14,375 --> 00:02:16,958 {\an8}Tre ubåtar är i annalkande. 29 00:02:17,041 --> 00:02:19,083 {\an8}FARBROR CHEN - HÖNÖNS KUSTBEVAKNING STRIDSKRAFT: 45 30 00:02:19,166 --> 00:02:23,291 {\an8}Du måste gå in i den största ubåten och döda kaptenen. 31 00:02:25,083 --> 00:02:26,833 Den hängde sig! 32 00:02:26,916 --> 00:02:28,208 Låt mig starta om den. 33 00:02:29,083 --> 00:02:32,125 Kustbevakningens utrustning verkar lite gammaldags, eller hur? 34 00:02:33,125 --> 00:02:37,958 De har inte betalat mig lön på tio år. Jag är den ende som är kvar. 35 00:02:39,375 --> 00:02:42,291 Det låter fruktansvärt. Han försöker låta bli att betala mig. 36 00:02:42,875 --> 00:02:43,750 FEMNÖTTERS MÅNKAKOR 37 00:02:43,833 --> 00:02:45,041 Ta den här. 38 00:02:46,333 --> 00:02:48,875 Varför? Jag tycker inte om femnötters månkakor. 39 00:02:48,958 --> 00:02:52,375 Det är din mördaravgift, 88 yuan. 40 00:02:52,458 --> 00:02:56,958 Dina småpengar är verkligen små. Okej! Anse uppdraget som utfört. 41 00:02:57,458 --> 00:03:00,083 - Ge mig min dykardräkt. - Det finns ingen. 42 00:03:00,875 --> 00:03:02,583 - Simglasögon? - Nix. 43 00:03:03,083 --> 00:03:04,666 Du har väl åtminstone badbyxor? 44 00:03:06,125 --> 00:03:08,500 Jag har burit de här badshortsen i årtionden. 45 00:03:08,583 --> 00:03:10,208 Du kan få använda dem den här gången. 46 00:03:12,958 --> 00:03:15,041 Nej, jag tror du kan behålla dem. 47 00:03:15,125 --> 00:03:16,250 Jag antar att jag ska ge mig av. 48 00:03:16,333 --> 00:03:19,916 - Hallå! Glöm inte badbyxorna! - Jag behöver dem inte längre, 49 00:03:20,500 --> 00:03:23,125 för jag kom precis på en bättre plan! 50 00:03:23,208 --> 00:03:26,875 Jag förklär mig till en drunknande fisk, och nästlar mig in i fiendernas led! 51 00:03:26,958 --> 00:03:30,375 Det finns inga brister alls i den planen! 52 00:03:30,458 --> 00:03:34,375 Jag vet att du klarar det. Öns öde ligger i dina händer nu. 53 00:03:34,458 --> 00:03:39,000 Du har tur, för du anlitade precis den bästa mördaren i universum! 54 00:03:42,625 --> 00:03:45,458 Häftigt! 55 00:03:59,166 --> 00:04:02,875 Kan du göra mig en tjänst och kasta i mig? 56 00:04:05,375 --> 00:04:09,125 Du borde ha förvandlat dig efter att du hoppat i. 57 00:04:24,541 --> 00:04:26,916 Han ser mig. Dags att använda min skådespelarförmåga. 58 00:04:27,666 --> 00:04:30,375 Jag kan inte simma! Hjälp! Rädda mig! 59 00:04:30,458 --> 00:04:32,125 Oj! En fisk som drunknar! 60 00:04:32,875 --> 00:04:34,875 Låt mig fånga den. 61 00:04:38,958 --> 00:04:39,791 AH JUN - PIRATLAKEJ 62 00:04:39,875 --> 00:04:42,375 Hallå, bossen, jag fångade en drunknande fisk! Vi kan äta fisk ikväll! 63 00:04:42,958 --> 00:04:43,791 AH JIE - PIRATLAKEJ 64 00:04:43,875 --> 00:04:46,000 Inte ikväll! 65 00:04:46,083 --> 00:04:48,541 För grillad fisk är den bästa fisken! 66 00:04:49,250 --> 00:04:53,625 Ångkokning är givetvis bäst för att ta fram den färska smaken av levande fisk. 67 00:04:55,375 --> 00:04:57,208 Tja, nu lever den inte längre! 68 00:05:00,500 --> 00:05:02,125 Det är bäst om jag spelar död... 69 00:05:03,000 --> 00:05:05,291 Du... Din barbar! 70 00:05:05,375 --> 00:05:07,708 Då äter ingen fisk ikväll! 71 00:05:09,583 --> 00:05:12,875 Lever fisken fortfarande? Då borde vi ångkoka den! 72 00:05:13,375 --> 00:05:17,375 - Dö! Vi bräserar den! - Då äter ingen fisk ikväll! 73 00:05:17,875 --> 00:05:20,541 - Dö! Vi bräserar den! - Då äter ingen fisk ikväll! 74 00:05:20,625 --> 00:05:25,458 - Dö! Vi bräserar den! - Aldrig! 75 00:05:28,166 --> 00:05:29,541 Nog med ståhej. 76 00:05:31,375 --> 00:05:32,708 SEXIG PIRATLEDARE KAPTEN JACK 77 00:05:32,791 --> 00:05:34,458 Ni behöver inte bråka mer... 78 00:05:35,375 --> 00:05:36,958 Äntligen, kaptenen. 79 00:05:37,791 --> 00:05:39,875 ...för vi ska göra sashimi. 80 00:05:47,125 --> 00:05:50,041 - Kapten, ska jag hålla i den åt dig? - Håll käften! 81 00:05:55,375 --> 00:05:59,000 Jag gjorde en snygg entré, och du förstörde den helt! 82 00:05:59,500 --> 00:06:01,958 - Din salta lilla sardin. - Det här är min chans! 83 00:06:04,125 --> 00:06:05,125 - Kapten! - Kapten! 84 00:06:08,291 --> 00:06:11,208 Uppdraget slutfört. Lätt som en plätt! 85 00:06:13,375 --> 00:06:17,541 Ju längre jag tittar på dig, desto godare verkar du, din lilla sardin! 86 00:06:23,625 --> 00:06:26,125 Titta, en amatörmördare har kommit för att dö. 87 00:06:26,625 --> 00:06:30,541 Jag är professionell lönnmördare. Du kommer inte se solen gå upp imorgon. 88 00:06:30,625 --> 00:06:33,458 Jag har hört det nog med gånger. 89 00:06:34,791 --> 00:06:37,208 Det här är sista gången du nånsin kommer få höra det. 90 00:06:38,291 --> 00:06:40,333 Kan du... komma ner därifrån? 91 00:06:40,416 --> 00:06:43,000 - Min arm är trött! -Åh, förlåt. 92 00:06:47,833 --> 00:06:52,083 Om ett barn inte klarar av det här, måste jag göra det själv. 93 00:06:58,375 --> 00:07:00,291 Kom igen, lönnmördaren. 94 00:07:00,875 --> 00:07:04,208 {\an8}Seven 42-svärdsform! 95 00:07:10,166 --> 00:07:11,416 Vad? Stal han mitt svärd? 96 00:07:18,791 --> 00:07:19,791 Dö nu! 97 00:07:27,291 --> 00:07:30,625 Låt inte mitt underbara utseende lura dig. 98 00:07:31,208 --> 00:07:34,500 Otroligt. Hur kan en pirat vara så stark? 99 00:07:34,958 --> 00:07:38,625 Den här gången skulle jag verkligen tagit i mer! 100 00:07:38,708 --> 00:07:43,125 Så klen kunskap för att mörda mig? Du verkar inte inse att jag är... 101 00:07:54,708 --> 00:07:57,416 Avbryt inte min sexiga egenpresentation. 102 00:07:58,291 --> 00:08:00,500 Jag är den ojämförbara, ökända, 103 00:08:00,583 --> 00:08:03,541 aristokraten på haven, kapten Jack! 104 00:08:12,958 --> 00:08:14,916 Anropar Dai Bo. 105 00:08:15,416 --> 00:08:18,250 Min motståndare är för stark. Seven ber om hjälp. 106 00:08:20,208 --> 00:08:23,083 Jag är en höna. Jag kan inte simma. 107 00:08:24,041 --> 00:08:25,291 Du får lista ut det själv. 108 00:08:25,875 --> 00:08:27,791 Varför ser den här idioten så bekant ut? 109 00:08:27,875 --> 00:08:30,958 - Tafsa mig inte där! - Jag tafsar inte, jag gnider. 110 00:08:31,041 --> 00:08:32,958 Jag måste gnida för att sprida ut den jämt. 111 00:08:34,041 --> 00:08:35,000 Är det han? 112 00:08:39,750 --> 00:08:41,958 Det här är vad du bad om. 113 00:08:47,833 --> 00:08:49,708 - Femtio miljoner. - Avgjort! 114 00:08:49,791 --> 00:08:51,791 Jag ska överföra pengarna till ditt konto nu. 115 00:09:16,291 --> 00:09:20,291 Jag skulle precis få mina pengar, men du förstörde allting! 116 00:09:26,750 --> 00:09:28,583 Blev jag precis ignorerad? 117 00:09:29,166 --> 00:09:31,458 Det skadar min självrespekt! 118 00:09:44,958 --> 00:09:47,291 Jag träffade honom uppenbarligen! Hur då? 119 00:10:12,833 --> 00:10:15,291 Men den här grabben är så mycket svagare än han. 120 00:10:16,541 --> 00:10:17,750 Jag borde testa honom! 121 00:10:22,125 --> 00:10:25,458 Det kan inte vara han. De liknar varandra, 122 00:10:26,208 --> 00:10:27,541 men skillnaden i styrka är för stor. 123 00:10:30,291 --> 00:10:32,750 Varför vill du invadera min ö? 124 00:10:34,625 --> 00:10:36,958 Den gamle mannen från kustbevakningen bryr sig om sitt utseende, 125 00:10:37,583 --> 00:10:39,791 men han mötte mig i kalsonger. 126 00:10:40,541 --> 00:10:43,750 Han pantsatte sina uniformsbyxor 127 00:10:44,541 --> 00:10:46,625 för att få pengar att anlita mig, en mördare. 128 00:10:47,708 --> 00:10:48,958 Han älskar den här ön så mycket 129 00:10:49,583 --> 00:10:52,583 att han är villig att offra allt, 130 00:10:53,416 --> 00:10:54,875 inklusive sina byxor. 131 00:10:55,500 --> 00:10:58,333 Öns öde ligger i dina händer nu. 132 00:10:58,416 --> 00:11:00,500 Och... 133 00:11:01,333 --> 00:11:03,625 ...alla de där vackra bikinibrudarna 134 00:11:04,125 --> 00:11:07,458 som jag inte smort in med sololja än! Era skitstövlar! 135 00:11:10,708 --> 00:11:13,458 Han vill ha sönder fönstret och döda oss! 136 00:11:17,416 --> 00:11:18,625 Aj! Det gör ont! 137 00:11:23,166 --> 00:11:24,500 Vad intressant! 138 00:11:25,500 --> 00:11:28,125 Vi kanske kan spela ett litet spel. 139 00:11:29,000 --> 00:11:33,500 Om du kan få min fot att röra sig, ska jag skona din lilla ö. 140 00:11:35,291 --> 00:11:36,375 Avgjort. 141 00:11:48,208 --> 00:11:49,458 Exploderande skrev-ägg! 142 00:11:57,041 --> 00:11:59,041 Det är bara ett vanligt hönsägg. 143 00:12:03,416 --> 00:12:05,041 Du förlorar! 144 00:12:07,333 --> 00:12:09,458 Ett avtal är ett avtal. Vi sticker. 145 00:12:12,250 --> 00:12:14,666 Jag tänkte inte invadera din dumma lilla ö i alla fall. 146 00:12:15,166 --> 00:12:16,875 Vi åkte bara förbi den här vägen. 147 00:12:20,083 --> 00:12:21,541 Hur ska jag komma ut härifrån? 148 00:12:25,541 --> 00:12:27,208 Släpp ut mig! 149 00:12:30,041 --> 00:12:32,291 - Han klarade det! - Leverans! 150 00:12:38,125 --> 00:12:41,291 Var är pengarna från jobbet? 151 00:14:43,041 --> 00:14:45,041 Undertexter: Kerstin Teglof