1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 (ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:29,666 --> 00:00:31,291 ท้องฟ้าสีฟ้าอันงดงาม 3 00:00:32,083 --> 00:00:33,375 หาดทรายแสนสวย 4 00:00:34,333 --> 00:00:36,875 และเหล่าสาวงามพวกนี้ในชุดบิกินี 5 00:00:36,958 --> 00:00:38,541 (มะพร้าวสดลูกละห้าหยวน) 6 00:00:38,625 --> 00:00:39,458 (หนึ่งแถมหนึ่ง) 7 00:00:39,541 --> 00:00:42,250 แต่เราทําได้แค่มานั่งโง่ๆ ขายมะพร้าวอยู่นี่ 8 00:00:42,833 --> 00:00:45,333 เป็นความผิดของนาย ที่ล้มเหลวทุกภารกิจ 9 00:00:46,041 --> 00:00:48,708 เรายังทําภารกิจไม่สําเร็จเลยสักครั้ง 10 00:00:49,291 --> 00:00:52,166 ถึงตอนนี้ฉันควรจะได้... 11 00:00:55,208 --> 00:00:56,541 ทั้งหมดเพราะนายไม่... 12 00:00:58,083 --> 00:00:59,125 หายไปไหนแล้ว 13 00:00:59,708 --> 00:01:02,291 ไงครับ อยากได้คนช่วยทา น้ํามันอาบแดดไหม 14 00:01:05,625 --> 00:01:08,166 ระเบิดไข่ดัน! 15 00:01:10,000 --> 00:01:12,666 ครับ สวัสดีครับ อยากใช้บริการลอบสังหารเหรอครับ 16 00:01:12,750 --> 00:01:14,916 ไม่ต้องห่วง เราเป็นมืออาชีพมาก 17 00:01:15,000 --> 00:01:18,250 คืนเงินเต็มจํานวนถ้าภารกิจล้มเหลว ลูกค้าใหม่ลด 50 หยวน 18 00:01:18,333 --> 00:01:19,625 จะรีบไปเลยครับ 19 00:01:19,708 --> 00:01:22,791 อยากให้ผมเกลี่ยให้เท่ากันกว่านี้ไหม 20 00:01:23,958 --> 00:01:24,791 ใครโจมตีฉัน 21 00:01:24,875 --> 00:01:28,458 นายมีภารกิจ ไปเร็ว เจ็ด! 22 00:01:29,041 --> 00:01:31,875 ขอฉันทาน้ํามันอาบแดดเสร็จก่อน 23 00:01:35,166 --> 00:01:38,041 ฉันจะทาน้ํามันอาบแดดอยู่นะ! 24 00:01:38,125 --> 00:01:39,875 กางเกงจะหลุดแล้ว! 25 00:01:39,958 --> 00:01:42,708 อยากให้ทาข้างหน้าไหมครับ 26 00:02:02,208 --> 00:02:04,958 (ยามชายฝั่ง) 27 00:02:09,000 --> 00:02:12,625 เคาะประตูก่อนเข้ามาไม่ได้หรือไง 28 00:02:14,375 --> 00:02:16,958 {\an8}เรือดําน้ําสามลํากําลังใกล้เข้ามา 29 00:02:17,041 --> 00:02:19,083 {\an8}(ลุงเฉิน ยามชายฝั่งเกาะไก่ พลังต่อสู้ 45) 30 00:02:19,166 --> 00:02:23,291 {\an8}ฉันอยากให้นายเข้าไปใน เรือดําน้ําลําใหญ่สุด แล้วฆ่ากัปตันซะ 31 00:02:25,083 --> 00:02:26,833 ค้างซะแล้ว 32 00:02:26,916 --> 00:02:28,208 ขอเปิดเครื่องใหม่นะ 33 00:02:29,083 --> 00:02:32,125 อุปกรณ์ยามชายฝั่งดูจะตกรุ่นไปหน่อย ลุงไม่คิดบ้างเหรอ 34 00:02:33,125 --> 00:02:37,958 ฉันไม่ได้เงินเดือนมาสิบปีแล้ว ตอนนี้เหลือฉันคนเดียวที่ทํางานนี้ 35 00:02:39,375 --> 00:02:42,291 ฟังดูเลวร้ายสุดๆ แบบนี้พยายามจะเบี้ยวแหงเลย 36 00:02:42,875 --> 00:02:43,750 (ขนมไหว้พระจันทร์ไส้ลูกไม้) 37 00:02:43,833 --> 00:02:45,041 รับนี่ไป 38 00:02:46,333 --> 00:02:48,875 รับทําไม ผมไม่ชอบไส้ลูกไม้ 39 00:02:48,958 --> 00:02:52,375 นี่เป็นค่าจ้างลอบสังหารของนาย ทั้งหมด 88 หยวน 40 00:02:52,458 --> 00:02:56,958 เศษเงินลุงนี่น้อยนิดจริงๆ เอาเป็นว่างานสําเร็จแน่ 41 00:02:57,458 --> 00:03:00,083 - ส่งชุดดําน้ํามา - ไม่มี 42 00:03:00,875 --> 00:03:02,583 - แว่นตาดําน้ําล่ะ - ก็ไม่มี 43 00:03:03,083 --> 00:03:04,666 อย่างน้อยมีชุดว่ายน้ําใช่ไหม 44 00:03:06,125 --> 00:03:08,500 ฉันใส่กางเกงว่ายน้ําตัวเดิม มาหลายสิบปีแล้ว 45 00:03:08,583 --> 00:03:10,208 จะให้ยืมไปใช้สักหนแล้วกัน 46 00:03:12,958 --> 00:03:15,041 ไม่ดีกว่า ลุงเก็บไว้เถอะ 47 00:03:15,125 --> 00:03:16,250 งั้นผมไปแล้วนะ 48 00:03:16,333 --> 00:03:19,916 - อย่าลืมกางเกงว่ายน้ําสิ! - ไม่ต้องใช้แล้ว 49 00:03:20,500 --> 00:03:23,125 เพราะผมเพิ่งคิดแผนที่ดีกว่าออก 50 00:03:23,208 --> 00:03:26,875 ผมจะปลอมตัวเป็นปลาจมน้ํา แล้วแทรกซึมเข้าไปในหมู่ศัตรู 51 00:03:26,958 --> 00:03:30,375 แผนนั่นไม่มีช่องโหว่เลย! 52 00:03:30,458 --> 00:03:34,375 ฉันรู้นายทําได้แน่ ชะตากรรมของเกาะอยู่ในมือนายแล้ว 53 00:03:34,458 --> 00:03:39,000 ลุงนี่โชคดีนะ เพราะลุงเพิ่งจ้าง นักฆ่าที่เก่งที่สุดในจักรวาล 54 00:03:42,625 --> 00:03:45,458 เจ๋งโคตร! 55 00:03:59,166 --> 00:04:02,875 ลุงจะช่วยโยนผมลงไปทีได้ไหม 56 00:04:05,375 --> 00:04:09,125 นายน่าจะแปลงร่างหลังโดดลงไป 57 00:04:24,541 --> 00:04:26,916 มันเห็นฉันแล้ว ได้เวลาใช้ทักษะการแสดงแล้ว 58 00:04:27,666 --> 00:04:30,375 ฉันว่ายน้ําไม่เป็น ช่วยด้วย ช่วยฉันด้วย 59 00:04:30,458 --> 00:04:32,125 ว้าว ปลาจมน้ํา! 60 00:04:32,875 --> 00:04:34,875 ฉันจับเอง 61 00:04:38,958 --> 00:04:39,791 (อาจุ้น สมุนโจรสลัด) 62 00:04:39,875 --> 00:04:42,375 ลูกพี่ ผมจับปลาจมน้ําได้ คืนนี้กินปลานึ่งกัน 63 00:04:42,958 --> 00:04:43,791 (อาเจี๋ย สมุนโจรสลัด) 64 00:04:43,875 --> 00:04:46,000 ไม่ใช่คืนนี้แน่! 65 00:04:46,083 --> 00:04:48,541 เพราะปลาย่างอร่อยที่สุด! 66 00:04:49,250 --> 00:04:53,625 การนึ่งต่างหากที่เป็นวิธี ดึงรสชาติความสดของปลาเป็นๆ ออกมา! 67 00:04:55,375 --> 00:04:57,208 ทีนี้มันก็ไม่ใช่ปลาเป็นแล้ว! 68 00:05:00,500 --> 00:05:02,125 แกล้งตายท่าจะดีสุด 69 00:05:03,000 --> 00:05:05,291 ไอ้... ไอ้คนป่าเถื่อน! 70 00:05:05,375 --> 00:05:07,708 งั้นคืนนี้ก็ไม่ต้องมีใครกินปลา! 71 00:05:09,583 --> 00:05:12,875 ปลานี่ยังไม่ตายเหรอ งั้นเราควรเอาไปนึ่ง 72 00:05:13,375 --> 00:05:17,375 - ตายซะ แล้วเอาไปตุ๋น! - งั้นคืนนี้ก็อดกินปลากันให้หมด! 73 00:05:17,875 --> 00:05:20,541 - ตายซะ แล้วเอาไปตุ๋น! - งั้นคืนนี้ก็อดกินปลากันให้หมด! 74 00:05:20,625 --> 00:05:25,458 - ตาย เอาไปตุ๋น! ตุ๋น! - อดกันให้หมด! 75 00:05:28,166 --> 00:05:29,541 เลิกเอะอะโวยวายได้แล้ว 76 00:05:31,375 --> 00:05:32,708 (หัวหน้าโจรสลัดสุดเซ็กซี่ กัปตันแจ็ค) 77 00:05:32,791 --> 00:05:34,458 พวกนายไม่ต้องเถียงกันแล้ว 78 00:05:35,375 --> 00:05:36,958 กัปตันมาสักที 79 00:05:37,791 --> 00:05:39,875 เพราะเราจะทําปลาดิบกินกัน 80 00:05:47,125 --> 00:05:50,041 - กัปตัน ผมจับไว้ให้ไหม - หุบปาก 81 00:05:55,375 --> 00:05:59,000 ฉันอุตส่าห์เข้ามาอย่างหล่อ แกทําซะเสียหมด 82 00:05:59,500 --> 00:06:01,958 - ไอ้ปลาซาร์ดีนน้ําเค็ม - จังหวะนี้แหละ 83 00:06:04,125 --> 00:06:05,125 - กัปตัน! - กัปตัน! 84 00:06:08,291 --> 00:06:11,208 ภารกิจสําเร็จ งานกล้วยๆ 85 00:06:13,375 --> 00:06:17,541 ไอ้ซาร์ดีนเอ๋ย ยิ่งมอง แกก็ยิ่งดูน่าอร่อย 86 00:06:23,625 --> 00:06:26,125 ดูสิ มีนักฆ่าไก่อ่อนมารนหาที่ 87 00:06:26,625 --> 00:06:30,541 ฉันเป็นนักฆ่ามืออาชีพ แกไม่รอดไปถึงพรุ่งนี้แน่ 88 00:06:30,625 --> 00:06:33,458 ได้ยินบ่อยจนเบื่อแล้ว 89 00:06:34,791 --> 00:06:37,208 นี่เป็นครั้งสุดท้ายที่แกจะได้ยิน 90 00:06:38,291 --> 00:06:40,333 ไอ้เวร ลงมาสักทีได้ไหม! 91 00:06:40,416 --> 00:06:43,000 - ฉันเมื่อยแขนโว้ย! - อุ๊ย ขอโทษที 92 00:06:47,833 --> 00:06:52,083 ถ้าเจ้าเด็กนั่นจัดการไม่ได้ ฉันก็ต้องลงมือเอง 93 00:06:58,375 --> 00:07:00,291 มาเลย เจ้านักฆ่า 94 00:07:00,875 --> 00:07:04,208 {\an8}ดาบ 42 กระบวนท่าของเจ็ด! 95 00:07:10,166 --> 00:07:11,416 เอ๊ะ มันขโมยดาบฉันไป 96 00:07:18,791 --> 00:07:19,791 ทีนี้ก็ตายซะ! 97 00:07:27,291 --> 00:07:30,625 อย่าดูถูกกันเพราะฉันหน้าหล่อสิ 98 00:07:31,208 --> 00:07:34,500 สุดยอด โจรสลัดแข็งแกร่งขนาดนี้ได้ยังไง 99 00:07:34,958 --> 00:07:38,625 ครั้งนี้ฉันน่าจะ เก็บแพงกว่านี้จริงๆ! 100 00:07:38,708 --> 00:07:43,125 ฝีมือกระจอกแบบนี้จะมาฆ่าฉันเหรอ ดูท่าแกจะไม่รู้ว่าฉันคือ... 101 00:07:54,708 --> 00:07:57,416 อย่าขัดการแนะนําตัวสุดเซ็กซี่สิ 102 00:07:58,291 --> 00:08:00,500 ฉันคือกัปตันแจ็ค ชนชั้นสูงแห่งท้องทะเล 103 00:08:00,583 --> 00:08:03,541 ผู้มีชื่อเสียงกระฉ่อน และไม่มีใครเทียบเทียม 104 00:08:12,958 --> 00:08:14,916 ตอบด้วยๆ ต้าเป่าๆ 105 00:08:15,416 --> 00:08:18,250 ศัตรูแกร่งเกินไป เจ็ดขอเรียกกําลังเสริม 106 00:08:20,208 --> 00:08:23,083 ฉันเป็นไก่ ว่ายน้ําไม่เป็น 107 00:08:24,041 --> 00:08:25,291 หาทางเอาเองสิ 108 00:08:25,875 --> 00:08:27,791 ทําไมเจ้างั่งนี่ถึงดูหน้าคุ้นๆ 109 00:08:27,875 --> 00:08:30,958 - อย่าตะปบตรงนั้นสิคะ - ไม่ได้ตะปบ กําลังนวดจ้ะ 110 00:08:31,041 --> 00:08:32,958 ต้องนวดมันจะได้กระจายเท่ากัน 111 00:08:34,041 --> 00:08:35,000 เขางั้นเหรอ 112 00:08:39,750 --> 00:08:41,958 นี่ของที่นายสั่ง 113 00:08:47,833 --> 00:08:49,708 - ห้าสิบล้าน - ตกลง 114 00:08:49,791 --> 00:08:51,791 ฉันจะโอนเงินเข้าบัญชีให้เดี๋ยวนี้ 115 00:09:16,291 --> 00:09:20,291 ฉันกําลังจะได้เงิน แต่แกทําทุกอย่างพังหมด 116 00:09:26,750 --> 00:09:28,583 นี่ฉันถูกเมินเหรอ 117 00:09:29,166 --> 00:09:31,458 ศักดิ์ศรีมันเจ็บจี๊ดๆ 118 00:09:44,958 --> 00:09:47,291 ฉันฟันโดนแน่ๆ นี่นา ได้ยังไงกัน 119 00:10:12,833 --> 00:10:15,291 แต่หมอนี่อ่อนแอกว่าเจ้านั่นมาก 120 00:10:16,541 --> 00:10:17,750 ควรทดสอบดูสักหน่อย 121 00:10:22,125 --> 00:10:25,458 เป็นเขาไปไม่ได้ หมอนี่ก็แค่หน้าเหมือน 122 00:10:26,208 --> 00:10:27,541 ความแกร่งต่างกันเกินไป 123 00:10:30,291 --> 00:10:32,750 ทําไมแกถึงอยากรุกรานเกาะของฉัน 124 00:10:34,625 --> 00:10:36,958 ตาลุงยามชายฝั่ง ห่วงภาพลักษณ์ตัวเอง 125 00:10:37,583 --> 00:10:39,791 แต่ก็ยอมเจอฉันทั้งที่ใส่แค่กางเกงใน 126 00:10:40,541 --> 00:10:43,750 เขายอมจํานํากางเกงเครื่องแบบ 127 00:10:44,541 --> 00:10:46,625 เพื่อเอาเงินมาจ้างนักฆ่าอย่างฉัน 128 00:10:47,708 --> 00:10:48,958 เขารักเกาะนี้มาก 129 00:10:49,583 --> 00:10:52,583 ถึงขั้นที่ยอมสละทุกสิ่ง 130 00:10:53,416 --> 00:10:54,875 รวมทั้งกางเกงของเขาเอง 131 00:10:55,500 --> 00:10:58,333 ชะตากรรมของเกาะอยู่ในมือนายแล้ว 132 00:10:58,416 --> 00:11:00,500 และยังมี... 133 00:11:01,333 --> 00:11:03,625 ยังมีเหล่าสาวสวยพวกนั้นในชุดบิกินี 134 00:11:04,125 --> 00:11:07,458 ที่ฉันยังไม่ทันได้ทา น้ํามันอาบแดดให้เลย ไอ้เลวเอ๊ย! 135 00:11:10,708 --> 00:11:13,458 มันจะพังกระจกให้เราจมน้ําตาย! 136 00:11:17,416 --> 00:11:18,625 โอ๊ยๆ เจ็บ 137 00:11:23,166 --> 00:11:24,500 น่าสนใจจริงๆ 138 00:11:25,500 --> 00:11:28,125 บางทีเราน่าจะเล่นเกมกันสักหน่อย 139 00:11:29,000 --> 00:11:33,500 ถ้าแกทําให้ฉันขยับเท้าได้ ฉันจะปล่อยเกาะแกไป 140 00:11:35,291 --> 00:11:36,375 ตกลง 141 00:11:48,208 --> 00:11:49,458 ระเบิดไข่ดัน! 142 00:11:57,041 --> 00:11:59,041 ก็แค่ไข่ไก่ธรรมดา 143 00:12:03,416 --> 00:12:05,041 แกแพ้แล้ว 144 00:12:07,333 --> 00:12:09,458 คําไหนคํานั้น เราจะไปจากที่นี่ 145 00:12:12,250 --> 00:12:14,666 ไม่ได้ตั้งใจจะ บุกเกาะเล็กๆ ของแกอยู่แล้ว 146 00:12:15,166 --> 00:12:16,875 เราแค่ผ่านมาทางนี้เฉยๆ 147 00:12:20,083 --> 00:12:21,541 ฉันจะออกไปจากที่นี่ยังไง 148 00:12:25,541 --> 00:12:27,208 ปล่อยฉันออกไป! 149 00:12:30,041 --> 00:12:32,291 - เขาทําได้จริงๆ ด้วย - มีของมาส่ง 150 00:12:38,125 --> 00:12:41,291 ไหนล่ะเงินจากงานนี้ 151 00:14:43,041 --> 00:14:45,041 คําบรรยายโดย สิรี แซ่อุ่ย