1 00:00:07,666 --> 00:00:10,041 ISANG ANIME NA SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:25,708 --> 00:00:28,583 MISYON 8 BODYGUARD DACHUN 3 00:00:32,125 --> 00:00:33,500 Sobrang cute niya! 4 00:00:33,583 --> 00:00:36,083 - May balahibo. Ang lambot! - May pakpak din! 5 00:00:36,166 --> 00:00:37,750 Itapon natin sa ere! 6 00:00:38,416 --> 00:00:40,791 Ang taas ng lipad niya! 7 00:00:40,875 --> 00:00:43,250 Nakakalipad talaga siya! Dito, dito! 8 00:00:43,333 --> 00:00:47,083 Halika! Lapit ka sa 'kin! Dito, munting manok na lumilipad! 9 00:00:49,875 --> 00:00:53,458 - Ano'ng problema? - Parang may nanonood sa 'tin. 10 00:00:53,541 --> 00:00:56,416 Walang tao sa taas. Masyado ka lang nag-iisip. 11 00:01:03,000 --> 00:01:05,125 Ang ganda ng view dito. 12 00:01:06,083 --> 00:01:09,166 Seven, 'wag ka lang sa magagandang babae tumingin. 13 00:01:09,250 --> 00:01:12,958 May yateng hinihila sa pampang. Tingnan mo kung 'yon ang target. 14 00:01:30,041 --> 00:01:34,833 'Pag lumitaw ang asawa ko na may kasamang puta, 15 00:01:36,041 --> 00:01:37,791 kailangan mo lang... 16 00:01:44,458 --> 00:01:47,166 Pangakong permanenteng malulutas ang problema. 17 00:01:48,250 --> 00:01:49,208 Isa pa. 18 00:01:49,791 --> 00:01:52,291 Pwedeng humanap kayo ng lugar para sa kliyente? 19 00:01:57,458 --> 00:02:01,041 Mukhang siya nga talaga. Kikita kami ng malaki rito! 20 00:02:05,041 --> 00:02:07,083 Bakit may mukhang pentagon? 21 00:02:10,208 --> 00:02:12,500 Tumabi ka, Beef Wrap! 22 00:02:15,000 --> 00:02:18,375 Napakabigat ng bukong 'to. Marami siguro 'tong katas. 23 00:02:25,250 --> 00:02:27,875 Nakita mo ba ang buko ko? 24 00:02:28,583 --> 00:02:31,458 Ibigay mo ang buko! 25 00:02:33,750 --> 00:02:36,333 Wala akong panahong makipaglaro sa inyo. 26 00:02:41,500 --> 00:02:45,916 Ano'ng tinitingin-tingin mo? Tumawag ka ng pulis! Ninakaw ang buko! 27 00:02:46,000 --> 00:02:47,041 SEVEN 28 00:03:21,291 --> 00:03:23,416 BODYGUARD HE DACHUN 29 00:03:33,291 --> 00:03:37,833 Alam kong hindi uubra ang maging alimango. 30 00:03:40,583 --> 00:03:41,916 Killer ka ba? 31 00:03:45,833 --> 00:03:48,625 Dilaw na itik na pwedeng paglaruan sa banyo? 32 00:03:54,291 --> 00:03:56,708 Hello. Masaya ka ba? 33 00:03:58,750 --> 00:04:00,750 Gusto mong makipaglaro sa 'kin? 34 00:04:04,208 --> 00:04:05,583 Sobrang saya n'on! 35 00:04:06,166 --> 00:04:07,458 Napakatibay! 36 00:04:07,541 --> 00:04:09,583 Di nasisira kahit anong gawin ko. 37 00:04:11,500 --> 00:04:14,708 Ang flexibile. Tingin mo pwede kitang kagatin? 38 00:04:15,291 --> 00:04:16,500 Kagatin? 39 00:04:20,000 --> 00:04:21,750 Anong... 40 00:04:29,583 --> 00:04:33,041 Di pwede. Paano ako maglalaro kung nasa misyon ako? 41 00:04:38,750 --> 00:04:40,916 Matapos muntik mamatay, darating ang suwerte. 42 00:04:41,000 --> 00:04:42,375 Pinakamabuting tumakas. 43 00:04:50,458 --> 00:04:51,583 Heto na 'ko. 44 00:04:51,666 --> 00:04:52,500 XX PUTOL 45 00:04:52,583 --> 00:04:54,583 Tingnan natin paano ka na tatakas. 46 00:05:20,416 --> 00:05:23,875 Pag-ihi sa dagat... 47 00:05:23,958 --> 00:05:26,500 kaya 'wag akong sisisihin. 48 00:05:30,791 --> 00:05:32,208 Nasaan ang gunting ko? 49 00:05:36,500 --> 00:05:39,541 Hi. Nandito ako para lumangoy. 50 00:05:39,625 --> 00:05:41,875 Nagbebenta ka ba ng swimming trunks? 51 00:05:41,958 --> 00:05:46,000 Aray! Ako na mismo ang aakyat! 'Wag mo... 52 00:05:46,083 --> 00:05:49,250 Atupagin mo ang sarili mo, Semi-kalbo. 53 00:05:49,333 --> 00:05:52,458 He DaChun ang pangalan ko. Part-time bodyguard ako. 54 00:05:52,541 --> 00:05:55,125 Number 1,736 sa bodyguard ranking list. 55 00:05:55,208 --> 00:05:59,291 Nagtapos sa Bodyguard Technical Training School. Major sa Hard Qigong. 56 00:05:59,375 --> 00:06:03,750 Deputy ng pulisya sa Changgang Street Security Brigade. Numero 9527. 57 00:06:04,958 --> 00:06:07,041 Di pwedeng mawalan ng momentum! 58 00:06:10,166 --> 00:06:11,625 Seven ang pangalan ko. 59 00:06:11,708 --> 00:06:14,125 Pang-12,324 ako sa killer ranking list, 60 00:06:14,208 --> 00:06:16,958 Senior hair stylist sa Dai Bo J Hair Salon. 61 00:06:17,041 --> 00:06:20,291 Hugas, gupit, blow-dry, 15. 10 'pag gupit lang. 62 00:06:20,375 --> 00:06:22,333 Bumili ng dalawa, libre ang isa! 63 00:06:23,791 --> 00:06:24,666 Ang galing. 64 00:06:25,208 --> 00:06:29,500 Bilang killer, sinasabi mo sa mga tao ang tunay mong identidad. 65 00:06:32,083 --> 00:06:35,625 Tama 'yon. Iba ang killer sa bodyguard. Kung ano man. 66 00:06:36,875 --> 00:06:40,458 Ikaw muna ang papatayin ko, bodyguard na mukhang-pentagon! 67 00:06:41,041 --> 00:06:43,500 KILLER SEVEN-SEGMENT CUTS 68 00:06:47,125 --> 00:06:49,208 Magugulat ka. 69 00:06:59,833 --> 00:07:01,166 May tuwalya ka ba? 70 00:07:01,875 --> 00:07:04,416 Ngayong tapos ka na, pagkakataon ko na. 71 00:07:04,500 --> 00:07:06,333 Bakit may baril ka? 72 00:07:06,916 --> 00:07:09,208 Di ba normal sa bodyguard magka-baril? 73 00:07:09,291 --> 00:07:12,166 Teka, 'wag mong itutok ang ang baril sa 'kin. A... 74 00:07:14,791 --> 00:07:18,750 Di mo 'ko matatamaan. Di mo 'ko matatamaan. Iwas. 75 00:07:19,958 --> 00:07:22,500 Hinahamon kitang lumaban nang lalaki sa lalaki! 76 00:07:22,583 --> 00:07:23,916 Lalaki! 77 00:07:24,500 --> 00:07:26,875 Isang Hollywood-style na labanan! 78 00:07:28,416 --> 00:07:30,083 Sa mga pelikula roon, 79 00:07:30,166 --> 00:07:32,875 sumusuntok ang isa at susuntok pabalik ang isa. 80 00:07:32,958 --> 00:07:35,250 Susuntukin kita at susuntok ka pabalik. 81 00:07:35,333 --> 00:07:37,125 Ang unang bumagsak, ang talo. 82 00:07:39,083 --> 00:07:40,416 Okey, sige. 83 00:07:41,750 --> 00:07:43,083 Naligtas ang buhay ko. 84 00:07:44,583 --> 00:07:47,375 Hintayin mo kami, munting manok na lumilipad! 85 00:07:48,125 --> 00:07:50,333 'Wag kang tumakbo. Dahan-dahan! 86 00:08:26,458 --> 00:08:28,125 87 87 00:08:28,208 --> 00:08:29,208 Patagong atake! 88 00:08:32,791 --> 00:08:35,166 DI-NASISIRANG VIRGIN! 89 00:08:40,125 --> 00:08:42,458 Metal ba ang sinuntok ko? 90 00:08:54,375 --> 00:08:57,333 Papatayin kita, semi-kalbong mukhang-pentagon! 91 00:09:11,833 --> 00:09:13,000 Halika rito! 92 00:09:16,208 --> 00:09:17,125 Sobrang tatag! 93 00:09:19,500 --> 00:09:24,541 Sa matabang asul na manok lang ako natalo sa Hollywood-style na labanan. 94 00:09:25,583 --> 00:09:26,875 Sobrang tibay! 95 00:09:27,375 --> 00:09:30,000 Ngayon lang ako nakatagpo ng kasing tibay ko. 96 00:09:30,583 --> 00:09:32,833 Pero malinaw na mahina siyang lalaki. 97 00:09:33,750 --> 00:09:36,125 Kailangan labanan ko siya hanggang huli! 98 00:09:49,500 --> 00:09:51,083 Tara na, bodyguard. 99 00:09:55,791 --> 00:09:57,958 Wala ng tsansa pag di ako gumalaw. 100 00:09:58,583 --> 00:10:01,708 Wow, magagandang babae! Wow! Magagandang nakahubad! 101 00:10:03,291 --> 00:10:04,541 Uy. Magnanakaw. 102 00:10:08,083 --> 00:10:09,791 Itutumba ko na siya ngayon. 103 00:10:12,208 --> 00:10:14,541 MALA-GINTONG PITONG ARAW NA KANDADO 104 00:10:15,125 --> 00:10:18,125 Ang daya mong killer! Patago mo siyang aatakehin! 105 00:10:19,166 --> 00:10:23,708 Rasonable naman para sa killer na umatake nang patago. 106 00:10:24,291 --> 00:10:28,000 Kasing tibay ng tunay na pag-ibig ang Mala-gintong kandado. 107 00:10:28,083 --> 00:10:29,375 'Di mo ito masisira! 108 00:10:30,583 --> 00:10:32,958 Ipapakita ko gaano kahina ang pag-ibig! 109 00:10:43,416 --> 00:10:45,833 Tingnan natin hanggang kailan ka tatagal. 110 00:11:26,166 --> 00:11:27,791 Ang Di-nasisirang Virgin? 111 00:11:30,250 --> 00:11:33,416 Uy! Ang galing ng pagkakataon! Namamasyal ka rin? 112 00:11:41,916 --> 00:11:43,833 Ikot! 113 00:11:49,125 --> 00:11:50,791 Di ka na masuwerte sa sunod. 114 00:11:51,750 --> 00:11:54,791 Hoy, 'wag ka munang umalis! 115 00:11:58,000 --> 00:12:02,291 Hihingi pa sana ako ng tulong sa 'yo tungkol kay Semi-kalbo. 116 00:12:02,875 --> 00:12:05,375 Okey. Sumusuko na 'ko. 117 00:12:05,875 --> 00:12:07,708 Bakit di mo na 'ko pakawalan? 118 00:12:07,791 --> 00:12:08,916 Gusto ko rin naman. 119 00:12:09,000 --> 00:12:11,916 Pero ang move na 'to ay "Mala-gintong Pitong Araw na Kandado". 120 00:12:12,000 --> 00:12:14,416 Di ito magbubukas bago matapos ang pitong araw. 121 00:12:14,916 --> 00:12:16,541 Nasa apat na araw pa lang. 122 00:12:16,625 --> 00:12:18,666 Napaka-estupido ng move. 123 00:12:18,750 --> 00:12:21,416 Sinong nakaisip niyan? 124 00:12:22,625 --> 00:12:25,291 Sige, mag-usap na lang tayo. 125 00:12:25,375 --> 00:12:28,375 Bakit ka naging killer? Di ito disenteng propesyon. 126 00:12:31,125 --> 00:12:35,916 Dahil narinig ko na malaki ang kita ng mga killer. 127 00:12:36,000 --> 00:12:38,166 Pero mukha kang sobrang mahirap. 128 00:12:38,250 --> 00:12:40,500 Bakit pinili mong maging bodyguard? 129 00:12:40,583 --> 00:12:42,750 Kasi mapoprotektahan ko ang mga tao. 130 00:12:42,833 --> 00:12:45,375 Gan'on din kung bakit ako security guard. 131 00:12:45,958 --> 00:12:48,458 Kailangan ng proteksiyon ng lahat minsan. 132 00:12:48,541 --> 00:12:52,958 Mukhang marangal na propesyon. Ano ang buwanang sahod mo? 133 00:12:53,750 --> 00:12:54,750 Teka. 134 00:12:54,833 --> 00:12:57,208 Parang may lumilipad papunta rito. 135 00:13:03,083 --> 00:13:05,041 Parang missile. 136 00:13:05,750 --> 00:13:07,791 Bakit di pa tayo umaalis? 137 00:13:33,583 --> 00:13:37,416 Bukod sa pagiging bodyguard, security guard din ako sa islang 'to! 138 00:13:40,666 --> 00:13:41,666 DI-MASISIRA 139 00:13:41,750 --> 00:13:44,750 Trabaho kong protektahan ang lahat! 140 00:16:58,000 --> 00:17:00,375 Pagsasalin ng subtitle: Kez Evangelista