1
00:00:07,666 --> 00:00:10,041
ISANG ANIME NA SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:25,708 --> 00:00:28,583
MISYON 8
BODYGUARD DACHUN
3
00:00:32,125 --> 00:00:33,500
Sobrang cute niya!
4
00:00:33,583 --> 00:00:36,083
- May balahibo. Ang lambot!
- May pakpak din!
5
00:00:36,166 --> 00:00:37,750
Itapon natin sa ere!
6
00:00:38,416 --> 00:00:40,791
Ang taas ng lipad niya!
7
00:00:40,875 --> 00:00:43,250
Nakakalipad talaga siya! Dito, dito!
8
00:00:43,333 --> 00:00:47,083
Halika! Lapit ka sa 'kin!
Dito, munting manok na lumilipad!
9
00:00:49,875 --> 00:00:53,458
- Ano'ng problema?
- Parang may nanonood sa 'tin.
10
00:00:53,541 --> 00:00:56,416
Walang tao sa taas.
Masyado ka lang nag-iisip.
11
00:01:03,000 --> 00:01:05,125
Ang ganda ng view dito.
12
00:01:06,083 --> 00:01:09,166
Seven, 'wag ka lang
sa magagandang babae tumingin.
13
00:01:09,250 --> 00:01:12,958
May yateng hinihila sa pampang.
Tingnan mo kung 'yon ang target.
14
00:01:30,041 --> 00:01:34,833
'Pag lumitaw ang asawa ko
na may kasamang puta,
15
00:01:36,041 --> 00:01:37,791
kailangan mo lang...
16
00:01:44,458 --> 00:01:47,166
Pangakong permanenteng
malulutas ang problema.
17
00:01:48,250 --> 00:01:49,208
Isa pa.
18
00:01:49,791 --> 00:01:52,291
Pwedeng humanap kayo
ng lugar para sa kliyente?
19
00:01:57,458 --> 00:02:01,041
Mukhang siya nga talaga.
Kikita kami ng malaki rito!
20
00:02:05,041 --> 00:02:07,083
Bakit may mukhang pentagon?
21
00:02:10,208 --> 00:02:12,500
Tumabi ka, Beef Wrap!
22
00:02:15,000 --> 00:02:18,375
Napakabigat ng bukong 'to.
Marami siguro 'tong katas.
23
00:02:25,250 --> 00:02:27,875
Nakita mo ba ang buko ko?
24
00:02:28,583 --> 00:02:31,458
Ibigay mo ang buko!
25
00:02:33,750 --> 00:02:36,333
Wala akong panahong makipaglaro sa inyo.
26
00:02:41,500 --> 00:02:45,916
Ano'ng tinitingin-tingin mo?
Tumawag ka ng pulis! Ninakaw ang buko!
27
00:02:46,000 --> 00:02:47,041
SEVEN
28
00:03:21,291 --> 00:03:23,416
BODYGUARD HE DACHUN
29
00:03:33,291 --> 00:03:37,833
Alam kong hindi uubra ang maging alimango.
30
00:03:40,583 --> 00:03:41,916
Killer ka ba?
31
00:03:45,833 --> 00:03:48,625
Dilaw na itik
na pwedeng paglaruan sa banyo?
32
00:03:54,291 --> 00:03:56,708
Hello. Masaya ka ba?
33
00:03:58,750 --> 00:04:00,750
Gusto mong makipaglaro sa 'kin?
34
00:04:04,208 --> 00:04:05,583
Sobrang saya n'on!
35
00:04:06,166 --> 00:04:07,458
Napakatibay!
36
00:04:07,541 --> 00:04:09,583
Di nasisira kahit anong gawin ko.
37
00:04:11,500 --> 00:04:14,708
Ang flexibile.
Tingin mo pwede kitang kagatin?
38
00:04:15,291 --> 00:04:16,500
Kagatin?
39
00:04:20,000 --> 00:04:21,750
Anong...
40
00:04:29,583 --> 00:04:33,041
Di pwede. Paano ako
maglalaro kung nasa misyon ako?
41
00:04:38,750 --> 00:04:40,916
Matapos muntik mamatay,
darating ang suwerte.
42
00:04:41,000 --> 00:04:42,375
Pinakamabuting tumakas.
43
00:04:50,458 --> 00:04:51,583
Heto na 'ko.
44
00:04:51,666 --> 00:04:52,500
XX PUTOL
45
00:04:52,583 --> 00:04:54,583
Tingnan natin paano ka na tatakas.
46
00:05:20,416 --> 00:05:23,875
Pag-ihi sa dagat...
47
00:05:23,958 --> 00:05:26,500
kaya 'wag akong sisisihin.
48
00:05:30,791 --> 00:05:32,208
Nasaan ang gunting ko?
49
00:05:36,500 --> 00:05:39,541
Hi. Nandito ako para lumangoy.
50
00:05:39,625 --> 00:05:41,875
Nagbebenta ka ba ng swimming trunks?
51
00:05:41,958 --> 00:05:46,000
Aray! Ako na mismo ang aakyat! 'Wag mo...
52
00:05:46,083 --> 00:05:49,250
Atupagin mo ang sarili mo, Semi-kalbo.
53
00:05:49,333 --> 00:05:52,458
He DaChun ang pangalan ko.
Part-time bodyguard ako.
54
00:05:52,541 --> 00:05:55,125
Number 1,736 sa bodyguard ranking list.
55
00:05:55,208 --> 00:05:59,291
Nagtapos sa Bodyguard Technical
Training School. Major sa Hard Qigong.
56
00:05:59,375 --> 00:06:03,750
Deputy ng pulisya sa Changgang Street
Security Brigade. Numero 9527.
57
00:06:04,958 --> 00:06:07,041
Di pwedeng mawalan ng momentum!
58
00:06:10,166 --> 00:06:11,625
Seven ang pangalan ko.
59
00:06:11,708 --> 00:06:14,125
Pang-12,324 ako sa killer ranking list,
60
00:06:14,208 --> 00:06:16,958
Senior hair stylist
sa Dai Bo J Hair Salon.
61
00:06:17,041 --> 00:06:20,291
Hugas, gupit, blow-dry, 15.
10 'pag gupit lang.
62
00:06:20,375 --> 00:06:22,333
Bumili ng dalawa, libre ang isa!
63
00:06:23,791 --> 00:06:24,666
Ang galing.
64
00:06:25,208 --> 00:06:29,500
Bilang killer, sinasabi mo
sa mga tao ang tunay mong identidad.
65
00:06:32,083 --> 00:06:35,625
Tama 'yon. Iba ang killer
sa bodyguard. Kung ano man.
66
00:06:36,875 --> 00:06:40,458
Ikaw muna ang papatayin ko,
bodyguard na mukhang-pentagon!
67
00:06:41,041 --> 00:06:43,500
KILLER SEVEN-SEGMENT CUTS
68
00:06:47,125 --> 00:06:49,208
Magugulat ka.
69
00:06:59,833 --> 00:07:01,166
May tuwalya ka ba?
70
00:07:01,875 --> 00:07:04,416
Ngayong tapos ka na, pagkakataon ko na.
71
00:07:04,500 --> 00:07:06,333
Bakit may baril ka?
72
00:07:06,916 --> 00:07:09,208
Di ba normal sa bodyguard magka-baril?
73
00:07:09,291 --> 00:07:12,166
Teka, 'wag mong itutok
ang ang baril sa 'kin. A...
74
00:07:14,791 --> 00:07:18,750
Di mo 'ko matatamaan.
Di mo 'ko matatamaan. Iwas.
75
00:07:19,958 --> 00:07:22,500
Hinahamon kitang lumaban
nang lalaki sa lalaki!
76
00:07:22,583 --> 00:07:23,916
Lalaki!
77
00:07:24,500 --> 00:07:26,875
Isang Hollywood-style na labanan!
78
00:07:28,416 --> 00:07:30,083
Sa mga pelikula roon,
79
00:07:30,166 --> 00:07:32,875
sumusuntok ang isa
at susuntok pabalik ang isa.
80
00:07:32,958 --> 00:07:35,250
Susuntukin kita
at susuntok ka pabalik.
81
00:07:35,333 --> 00:07:37,125
Ang unang bumagsak, ang talo.
82
00:07:39,083 --> 00:07:40,416
Okey, sige.
83
00:07:41,750 --> 00:07:43,083
Naligtas ang buhay ko.
84
00:07:44,583 --> 00:07:47,375
Hintayin mo kami,
munting manok na lumilipad!
85
00:07:48,125 --> 00:07:50,333
'Wag kang tumakbo. Dahan-dahan!
86
00:08:26,458 --> 00:08:28,125
87
87
00:08:28,208 --> 00:08:29,208
Patagong atake!
88
00:08:32,791 --> 00:08:35,166
DI-NASISIRANG VIRGIN!
89
00:08:40,125 --> 00:08:42,458
Metal ba ang sinuntok ko?
90
00:08:54,375 --> 00:08:57,333
Papatayin kita,
semi-kalbong mukhang-pentagon!
91
00:09:11,833 --> 00:09:13,000
Halika rito!
92
00:09:16,208 --> 00:09:17,125
Sobrang tatag!
93
00:09:19,500 --> 00:09:24,541
Sa matabang asul na manok lang ako natalo
sa Hollywood-style na labanan.
94
00:09:25,583 --> 00:09:26,875
Sobrang tibay!
95
00:09:27,375 --> 00:09:30,000
Ngayon lang ako
nakatagpo ng kasing tibay ko.
96
00:09:30,583 --> 00:09:32,833
Pero malinaw na mahina siyang lalaki.
97
00:09:33,750 --> 00:09:36,125
Kailangan labanan ko siya hanggang huli!
98
00:09:49,500 --> 00:09:51,083
Tara na, bodyguard.
99
00:09:55,791 --> 00:09:57,958
Wala ng tsansa pag di ako gumalaw.
100
00:09:58,583 --> 00:10:01,708
Wow, magagandang babae!
Wow! Magagandang nakahubad!
101
00:10:03,291 --> 00:10:04,541
Uy. Magnanakaw.
102
00:10:08,083 --> 00:10:09,791
Itutumba ko na siya ngayon.
103
00:10:12,208 --> 00:10:14,541
MALA-GINTONG PITONG ARAW NA KANDADO
104
00:10:15,125 --> 00:10:18,125
Ang daya mong killer!
Patago mo siyang aatakehin!
105
00:10:19,166 --> 00:10:23,708
Rasonable naman para sa killer
na umatake nang patago.
106
00:10:24,291 --> 00:10:28,000
Kasing tibay ng tunay
na pag-ibig ang Mala-gintong kandado.
107
00:10:28,083 --> 00:10:29,375
'Di mo ito masisira!
108
00:10:30,583 --> 00:10:32,958
Ipapakita ko gaano kahina ang pag-ibig!
109
00:10:43,416 --> 00:10:45,833
Tingnan natin hanggang kailan ka tatagal.
110
00:11:26,166 --> 00:11:27,791
Ang Di-nasisirang Virgin?
111
00:11:30,250 --> 00:11:33,416
Uy! Ang galing
ng pagkakataon! Namamasyal ka rin?
112
00:11:41,916 --> 00:11:43,833
Ikot!
113
00:11:49,125 --> 00:11:50,791
Di ka na masuwerte sa sunod.
114
00:11:51,750 --> 00:11:54,791
Hoy, 'wag ka munang umalis!
115
00:11:58,000 --> 00:12:02,291
Hihingi pa sana ako ng tulong
sa 'yo tungkol kay Semi-kalbo.
116
00:12:02,875 --> 00:12:05,375
Okey. Sumusuko na 'ko.
117
00:12:05,875 --> 00:12:07,708
Bakit di mo na 'ko pakawalan?
118
00:12:07,791 --> 00:12:08,916
Gusto ko rin naman.
119
00:12:09,000 --> 00:12:11,916
Pero ang move na 'to ay
"Mala-gintong Pitong Araw na Kandado".
120
00:12:12,000 --> 00:12:14,416
Di ito magbubukas
bago matapos ang pitong araw.
121
00:12:14,916 --> 00:12:16,541
Nasa apat na araw pa lang.
122
00:12:16,625 --> 00:12:18,666
Napaka-estupido ng move.
123
00:12:18,750 --> 00:12:21,416
Sinong nakaisip niyan?
124
00:12:22,625 --> 00:12:25,291
Sige, mag-usap na lang tayo.
125
00:12:25,375 --> 00:12:28,375
Bakit ka naging killer?
Di ito disenteng propesyon.
126
00:12:31,125 --> 00:12:35,916
Dahil narinig ko
na malaki ang kita ng mga killer.
127
00:12:36,000 --> 00:12:38,166
Pero mukha kang sobrang mahirap.
128
00:12:38,250 --> 00:12:40,500
Bakit pinili mong maging bodyguard?
129
00:12:40,583 --> 00:12:42,750
Kasi mapoprotektahan ko ang mga tao.
130
00:12:42,833 --> 00:12:45,375
Gan'on din kung bakit ako security guard.
131
00:12:45,958 --> 00:12:48,458
Kailangan ng proteksiyon ng lahat minsan.
132
00:12:48,541 --> 00:12:52,958
Mukhang marangal na propesyon.
Ano ang buwanang sahod mo?
133
00:12:53,750 --> 00:12:54,750
Teka.
134
00:12:54,833 --> 00:12:57,208
Parang may lumilipad papunta rito.
135
00:13:03,083 --> 00:13:05,041
Parang missile.
136
00:13:05,750 --> 00:13:07,791
Bakit di pa tayo umaalis?
137
00:13:33,583 --> 00:13:37,416
Bukod sa pagiging bodyguard,
security guard din ako sa islang 'to!
138
00:13:40,666 --> 00:13:41,666
DI-MASISIRA
139
00:13:41,750 --> 00:13:44,750
Trabaho kong protektahan ang lahat!
140
00:16:58,000 --> 00:17:00,375
Pagsasalin ng subtitle: Kez Evangelista