1
00:00:06,833 --> 00:00:09,958
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:32,125 --> 00:00:33,416
Den är så gullig!
3
00:00:33,500 --> 00:00:36,000
- Den har till och med fjädrar. Så mjuk!
- Och den har små vingar!
4
00:00:36,083 --> 00:00:37,750
Vi kastar upp den i luften!
5
00:00:38,583 --> 00:00:40,791
Den flyger så högt!
6
00:00:40,875 --> 00:00:43,250
Den kan verkligen flyga. Hit, hit!
7
00:00:43,333 --> 00:00:46,791
Kom hit! Kom till mig!
Kom hit, lilla flygande kyckling!
8
00:00:49,875 --> 00:00:53,458
- Vad är det för fel?
- Det känns som om nån stirrar på mig.
9
00:00:54,041 --> 00:00:56,416
Det är ingen där uppe.
Du tänker för mycket.
10
00:01:03,000 --> 00:01:05,125
Utsikten härifrån är trevlig.
11
00:01:06,083 --> 00:01:09,166
Seven, titta inte bara på snygga tjejer.
12
00:01:09,250 --> 00:01:12,958
En lustjakt närmar sig stranden.
Kolla om det är målet.
13
00:01:30,083 --> 00:01:35,291
Om ni ser min man dyka upp med en slampa,
14
00:01:36,041 --> 00:01:37,791
då bara...
15
00:01:44,500 --> 00:01:47,166
Jag lovar
att vi löser problemet för alltid!
16
00:01:48,250 --> 00:01:49,208
En sak till.
17
00:01:49,958 --> 00:01:52,083
Kan ni hitta ett bättre ställe
att ta emot klienter på?
18
00:01:57,458 --> 00:02:01,041
Det ser ut som det verkligen är han.
Vi kommer tjäna en förmögenhet!
19
00:02:05,041 --> 00:02:07,083
Varför är det en säkerhetspolis med?
20
00:02:10,208 --> 00:02:12,500
Ur vägen, nötrullad!
21
00:02:15,000 --> 00:02:18,375
Den här kokosnöten är jättetung.
Den måste ha en massa kokosmjölk.
22
00:02:25,250 --> 00:02:27,875
Har du sett min kokosnöt?
23
00:02:28,583 --> 00:02:31,458
Ta hit kokosnöten!
24
00:02:33,750 --> 00:02:36,333
Jag har inte tid att leka med er.
25
00:02:41,500 --> 00:02:43,666
Vad glor du på? Ring polisen!
26
00:02:43,750 --> 00:02:45,916
Han stal vår kokosnöt!
27
00:02:46,000 --> 00:02:47,041
SEVEN
28
00:03:21,291 --> 00:03:23,416
LIVVAKT
HE DACHUN
29
00:03:33,291 --> 00:03:37,833
Jag visste att det inte skulle funka
att bli en krabba.
30
00:03:40,583 --> 00:03:41,916
Är du en mördare?
31
00:03:45,833 --> 00:03:48,625
En gul badanka?
32
00:03:54,291 --> 00:03:56,708
Hej. Är du lycklig?
33
00:03:58,750 --> 00:04:00,625
Vadå? Vill du leka med mig?
34
00:04:04,208 --> 00:04:05,583
Den är så rolig!
35
00:04:06,166 --> 00:04:07,458
Så elastisk!
36
00:04:08,041 --> 00:04:09,541
Den går inte sönder vad jag än gör.
37
00:04:11,500 --> 00:04:14,708
Så elastisk.
Tror du att jag kan bita igenom den?
38
00:04:15,291 --> 00:04:16,500
Bita!
39
00:04:20,000 --> 00:04:21,750
Vad i...
40
00:04:29,583 --> 00:04:33,041
Nej. Hur kan jag leka
när jag har ett uppdrag?
41
00:04:38,833 --> 00:04:40,500
Tur följer på nära-döden-upplevelser.
42
00:04:41,000 --> 00:04:42,375
Att fly är det bästa valet.
43
00:04:50,458 --> 00:04:51,583
Här kommer jag.
44
00:04:51,666 --> 00:04:52,500
KLIPP XX
45
00:04:52,583 --> 00:04:54,541
Få se hur du kan fly den här gången.
46
00:05:20,500 --> 00:05:23,875
Kissa i havet...
47
00:05:23,958 --> 00:05:26,500
...skyll inte på mig.
48
00:05:30,916 --> 00:05:32,041
Var är min sax?
49
00:05:36,500 --> 00:05:39,541
Hej. Jag kom hit för att simma.
50
00:05:39,625 --> 00:05:41,875
Säljer du badbyxor?
51
00:05:41,958 --> 00:05:46,000
Aj, aj! Jag kommer upp själv! Dra inte...
52
00:05:46,083 --> 00:05:49,250
Sköt dig själv, snaggis.
53
00:05:49,833 --> 00:05:52,541
Mitt namn är He DaChun.
Jag är livvakt på deltid.
54
00:05:52,625 --> 00:05:55,083
Nummer 1 736
på livvakternas rankningslista.
55
00:05:55,583 --> 00:05:58,916
Jag utexaminerades från Livvaktstekniska
träningsskolan. Inriktning Hård-Qigong.
56
00:05:59,375 --> 00:06:03,750
Polis vid Changgang-gatans
säkerhetsbrigad. Nummer 9527.
57
00:06:05,041 --> 00:06:07,041
Försitt aldrig tillfället!
58
00:06:10,166 --> 00:06:11,791
Min namn är Seven.
59
00:06:11,875 --> 00:06:15,125
Jag är nummer 12 324 på mördarrankingen,
60
00:06:15,208 --> 00:06:18,041
och hårstylist på Dai Bo J:s hårsalong.
61
00:06:18,125 --> 00:06:20,166
Tvätta, klipp och föna, 15,
10 för bara klippning.
62
00:06:20,250 --> 00:06:22,541
Betala för två, få en på köpet!
63
00:06:23,708 --> 00:06:25,125
Otroligt.
64
00:06:25,208 --> 00:06:29,500
Som mördare, har du berättat
för folk om din riktiga identitet.
65
00:06:32,083 --> 00:06:35,625
Det stämmer.
Mördare är annorlunda än livvakter.
66
00:06:36,875 --> 00:06:40,458
Strunt samma. Jag dödar dig först,
ditt säkerhetspolisfejs!
67
00:06:41,041 --> 00:06:43,500
Killer Seven etappklippning!
68
00:06:47,500 --> 00:06:49,208
Överraskar dig.
69
00:06:59,833 --> 00:07:01,166
Har du en handduk?
70
00:07:01,875 --> 00:07:04,541
Nu när du är klar, är det min tur.
71
00:07:04,625 --> 00:07:06,333
Varför har du en pistol?
72
00:07:06,916 --> 00:07:09,208
Är det inte ganska normalt för en livvakt
att ha pistol?
73
00:07:09,291 --> 00:07:12,166
Vänta, peka inte på mig
med pistolen. Jag...
74
00:07:14,791 --> 00:07:18,750
Du kan inte träffa mig.
Hopp, hopp, hopp.
75
00:07:20,166 --> 00:07:22,500
Jag utmanar dig att slåss som en man!
76
00:07:22,583 --> 00:07:23,916
En man!
77
00:07:24,500 --> 00:07:26,916
En Hollywodstil-kamp!
78
00:07:28,416 --> 00:07:30,083
I Hollywoodfilmer,
79
00:07:30,166 --> 00:07:32,666
är det alltid "en slår den andra,
och den andra slår tillbaka."
80
00:07:32,750 --> 00:07:35,541
Jag slår dig och du slår mig tillbaka.
81
00:07:35,625 --> 00:07:37,125
Den som faller ihop först förlorar.
82
00:07:39,083 --> 00:07:40,416
Okej, bra.
83
00:07:41,750 --> 00:07:43,083
Räddade mitt liv.
84
00:07:44,583 --> 00:07:47,083
Vänta på oss, lilla flygande kyckling!
85
00:07:48,125 --> 00:07:50,333
Spring inte! Sakta ned!
86
00:08:08,458 --> 00:08:09,833
Tigerstil!
87
00:08:26,458 --> 00:08:28,125
Transtil.
88
00:08:28,208 --> 00:08:29,083
Smygattack!
89
00:08:32,666 --> 00:08:35,166
OFÖRSTÖRBAR JUNGFRU!
90
00:08:40,125 --> 00:08:42,458
Träffade jag precis metall?
91
00:08:54,375 --> 00:08:57,333
Jag ska döda dig,
ditt snaggade säkerhetspolisfejs!
92
00:09:11,833 --> 00:09:13,000
Kom hit!
93
00:09:16,208 --> 00:09:17,125
Så motståndskraftig!
94
00:09:19,500 --> 00:09:24,541
Jag har bara förlorat mot den där
blå stridstuppen i Hollywoodstil-kamp.
95
00:09:25,583 --> 00:09:26,875
Så tuff.
96
00:09:27,375 --> 00:09:29,583
Det är första gången jag möter nån
som är lika tuff som jag.
97
00:09:30,583 --> 00:09:32,833
Men han är uppenbart en klen kille.
98
00:09:33,750 --> 00:09:36,125
Jag måste kämpa till slutet!
99
00:09:50,000 --> 00:09:51,083
Kom nu, livvakt.
100
00:09:55,958 --> 00:09:57,916
Jag förlorar min chans om jag inte agerar.
101
00:09:58,583 --> 00:10:01,583
Wow, snygga tjejer! Wow! Nakna snyggingar!
102
00:10:03,291 --> 00:10:04,541
Hallå. En tjuv.
103
00:10:08,083 --> 00:10:09,791
Jag knockar honom nu.
104
00:10:12,208 --> 00:10:14,541
Solid som Sjudagars-guldgreppet!
105
00:10:15,250 --> 00:10:17,958
Din smutsiga mördare!
Du försökte smyga dig på honom!
106
00:10:19,166 --> 00:10:23,708
Det är ganska förståndigt av en mördare
att göra en överrumplingsattack.
107
00:10:24,291 --> 00:10:28,000
Solid som ett guldlås
är lika starkt som äkta kärlek!
108
00:10:28,083 --> 00:10:29,375
Du kan inte bryta upp det!
109
00:10:30,583 --> 00:10:32,500
Jag ska visa hur svag kärlek är!
110
00:10:43,416 --> 00:10:45,583
Få se hur länge du orkar hålla.
111
00:11:26,666 --> 00:11:27,791
Den oförstörbara jungfrun?
112
00:11:30,375 --> 00:11:33,416
Hej! Vilket sammanträffande!
Är du också här för en promenad?
113
00:11:41,916 --> 00:11:43,833
Snurra, snurra!
114
00:11:49,250 --> 00:11:50,625
Du kommer inte ha sån tur nästa gång.
115
00:11:51,750 --> 00:11:54,791
Hallå, försvinn inte redan!
116
00:11:58,000 --> 00:12:02,291
Jag bad dig att hjälpa mig
att ta hand om snaggisen här.
117
00:12:02,875 --> 00:12:05,375
Okej. Jag ger mig.
118
00:12:05,875 --> 00:12:07,708
Varför släpper du mig inte?
119
00:12:07,791 --> 00:12:08,916
Det skulle jag också vilja.
120
00:12:09,000 --> 00:12:11,916
Men det här greppet heter:
"Solid som Sjudagars-guldgreppet".
121
00:12:12,000 --> 00:12:14,333
Det går inte upp förrän om sju dagar.
122
00:12:15,000 --> 00:12:16,541
Det har bara gått fyra dagar.
123
00:12:16,625 --> 00:12:18,666
Vilket dumt grepp.
124
00:12:18,750 --> 00:12:21,416
Vem... hittade på det?
125
00:12:22,625 --> 00:12:25,291
Okej, vi får prata.
126
00:12:25,375 --> 00:12:28,166
Varför valde du att bli mördare?
Det är ett så anstötligt yrke.
127
00:12:31,125 --> 00:12:35,916
För jag hörde
att mördare tjänar mycket pengar.
128
00:12:36,000 --> 00:12:38,166
Men du ser fattig ut.
129
00:12:38,250 --> 00:12:40,500
Du då? Varför valde du att bli livvakt?
130
00:12:40,583 --> 00:12:42,208
För att jag kan skydda folk.
131
00:12:42,833 --> 00:12:45,375
Jag arbetar som säkerhetsvakt
av samma skäl.
132
00:12:45,958 --> 00:12:48,458
Alla behöver skyddas ibland.
133
00:12:48,541 --> 00:12:51,416
Det låter som ett nobelt yrke.
134
00:12:51,500 --> 00:12:52,958
Vad tjänar du i månaden?
135
00:12:53,750 --> 00:12:54,750
Vänta.
136
00:12:54,833 --> 00:12:57,208
Jag tror det är nåt som flyger hitåt.
137
00:13:03,083 --> 00:13:05,041
Det ser ut som en missil.
138
00:13:05,750 --> 00:13:07,791
Varför sticker vi inte?
139
00:13:33,916 --> 00:13:37,416
Förutom att vara livvakt,
så är jag också säkerhetsvakt på ön!
140
00:13:40,666 --> 00:13:41,666
OFÖRSTÖRBAR
141
00:13:41,750 --> 00:13:44,750
Det är mitt jobb att skydda alla!
142
00:16:56,375 --> 00:16:58,375
Undertexter: Kerstin Teglof