1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:32,125 --> 00:00:33,416 Den är så gullig! 3 00:00:33,500 --> 00:00:36,000 - Den har till och med fjädrar. Så mjuk! - Och den har små vingar! 4 00:00:36,083 --> 00:00:37,750 Vi kastar upp den i luften! 5 00:00:38,583 --> 00:00:40,791 Den flyger så högt! 6 00:00:40,875 --> 00:00:43,250 Den kan verkligen flyga. Hit, hit! 7 00:00:43,333 --> 00:00:46,791 Kom hit! Kom till mig! Kom hit, lilla flygande kyckling! 8 00:00:49,875 --> 00:00:53,458 - Vad är det för fel? - Det känns som om nån stirrar på mig. 9 00:00:54,041 --> 00:00:56,416 Det är ingen där uppe. Du tänker för mycket. 10 00:01:03,000 --> 00:01:05,125 Utsikten härifrån är trevlig. 11 00:01:06,083 --> 00:01:09,166 Seven, titta inte bara på snygga tjejer. 12 00:01:09,250 --> 00:01:12,958 En lustjakt närmar sig stranden. Kolla om det är målet. 13 00:01:30,083 --> 00:01:35,291 Om ni ser min man dyka upp med en slampa, 14 00:01:36,041 --> 00:01:37,791 då bara... 15 00:01:44,500 --> 00:01:47,166 Jag lovar att vi löser problemet för alltid! 16 00:01:48,250 --> 00:01:49,208 En sak till. 17 00:01:49,958 --> 00:01:52,083 Kan ni hitta ett bättre ställe att ta emot klienter på? 18 00:01:57,458 --> 00:02:01,041 Det ser ut som det verkligen är han. Vi kommer tjäna en förmögenhet! 19 00:02:05,041 --> 00:02:07,083 Varför är det en säkerhetspolis med? 20 00:02:10,208 --> 00:02:12,500 Ur vägen, nötrullad! 21 00:02:15,000 --> 00:02:18,375 Den här kokosnöten är jättetung. Den måste ha en massa kokosmjölk. 22 00:02:25,250 --> 00:02:27,875 Har du sett min kokosnöt? 23 00:02:28,583 --> 00:02:31,458 Ta hit kokosnöten! 24 00:02:33,750 --> 00:02:36,333 Jag har inte tid att leka med er. 25 00:02:41,500 --> 00:02:43,666 Vad glor du på? Ring polisen! 26 00:02:43,750 --> 00:02:45,916 Han stal vår kokosnöt! 27 00:02:46,000 --> 00:02:47,041 SEVEN 28 00:03:21,291 --> 00:03:23,416 LIVVAKT HE DACHUN 29 00:03:33,291 --> 00:03:37,833 Jag visste att det inte skulle funka att bli en krabba. 30 00:03:40,583 --> 00:03:41,916 Är du en mördare? 31 00:03:45,833 --> 00:03:48,625 En gul badanka? 32 00:03:54,291 --> 00:03:56,708 Hej. Är du lycklig? 33 00:03:58,750 --> 00:04:00,625 Vadå? Vill du leka med mig? 34 00:04:04,208 --> 00:04:05,583 Den är så rolig! 35 00:04:06,166 --> 00:04:07,458 Så elastisk! 36 00:04:08,041 --> 00:04:09,541 Den går inte sönder vad jag än gör. 37 00:04:11,500 --> 00:04:14,708 Så elastisk. Tror du att jag kan bita igenom den? 38 00:04:15,291 --> 00:04:16,500 Bita! 39 00:04:20,000 --> 00:04:21,750 Vad i... 40 00:04:29,583 --> 00:04:33,041 Nej. Hur kan jag leka när jag har ett uppdrag? 41 00:04:38,833 --> 00:04:40,500 Tur följer på nära-döden-upplevelser. 42 00:04:41,000 --> 00:04:42,375 Att fly är det bästa valet. 43 00:04:50,458 --> 00:04:51,583 Här kommer jag. 44 00:04:51,666 --> 00:04:52,500 KLIPP XX 45 00:04:52,583 --> 00:04:54,541 Få se hur du kan fly den här gången. 46 00:05:20,500 --> 00:05:23,875 Kissa i havet... 47 00:05:23,958 --> 00:05:26,500 ...skyll inte på mig. 48 00:05:30,916 --> 00:05:32,041 Var är min sax? 49 00:05:36,500 --> 00:05:39,541 Hej. Jag kom hit för att simma. 50 00:05:39,625 --> 00:05:41,875 Säljer du badbyxor? 51 00:05:41,958 --> 00:05:46,000 Aj, aj! Jag kommer upp själv! Dra inte... 52 00:05:46,083 --> 00:05:49,250 Sköt dig själv, snaggis. 53 00:05:49,833 --> 00:05:52,541 Mitt namn är He DaChun. Jag är livvakt på deltid. 54 00:05:52,625 --> 00:05:55,083 Nummer 1 736 på livvakternas rankningslista. 55 00:05:55,583 --> 00:05:58,916 Jag utexaminerades från Livvaktstekniska träningsskolan. Inriktning Hård-Qigong. 56 00:05:59,375 --> 00:06:03,750 Polis vid Changgang-gatans säkerhetsbrigad. Nummer 9527. 57 00:06:05,041 --> 00:06:07,041 Försitt aldrig tillfället! 58 00:06:10,166 --> 00:06:11,791 Min namn är Seven. 59 00:06:11,875 --> 00:06:15,125 Jag är nummer 12 324 på mördarrankingen, 60 00:06:15,208 --> 00:06:18,041 och hårstylist på Dai Bo J:s hårsalong. 61 00:06:18,125 --> 00:06:20,166 Tvätta, klipp och föna, 15, 10 för bara klippning. 62 00:06:20,250 --> 00:06:22,541 Betala för två, få en på köpet! 63 00:06:23,708 --> 00:06:25,125 Otroligt. 64 00:06:25,208 --> 00:06:29,500 Som mördare, har du berättat för folk om din riktiga identitet. 65 00:06:32,083 --> 00:06:35,625 Det stämmer. Mördare är annorlunda än livvakter. 66 00:06:36,875 --> 00:06:40,458 Strunt samma. Jag dödar dig först, ditt säkerhetspolisfejs! 67 00:06:41,041 --> 00:06:43,500 Killer Seven etappklippning! 68 00:06:47,500 --> 00:06:49,208 Överraskar dig. 69 00:06:59,833 --> 00:07:01,166 Har du en handduk? 70 00:07:01,875 --> 00:07:04,541 Nu när du är klar, är det min tur. 71 00:07:04,625 --> 00:07:06,333 Varför har du en pistol? 72 00:07:06,916 --> 00:07:09,208 Är det inte ganska normalt för en livvakt att ha pistol? 73 00:07:09,291 --> 00:07:12,166 Vänta, peka inte på mig med pistolen. Jag... 74 00:07:14,791 --> 00:07:18,750 Du kan inte träffa mig. Hopp, hopp, hopp. 75 00:07:20,166 --> 00:07:22,500 Jag utmanar dig att slåss som en man! 76 00:07:22,583 --> 00:07:23,916 En man! 77 00:07:24,500 --> 00:07:26,916 En Hollywodstil-kamp! 78 00:07:28,416 --> 00:07:30,083 I Hollywoodfilmer, 79 00:07:30,166 --> 00:07:32,666 är det alltid "en slår den andra, och den andra slår tillbaka." 80 00:07:32,750 --> 00:07:35,541 Jag slår dig och du slår mig tillbaka. 81 00:07:35,625 --> 00:07:37,125 Den som faller ihop först förlorar. 82 00:07:39,083 --> 00:07:40,416 Okej, bra. 83 00:07:41,750 --> 00:07:43,083 Räddade mitt liv. 84 00:07:44,583 --> 00:07:47,083 Vänta på oss, lilla flygande kyckling! 85 00:07:48,125 --> 00:07:50,333 Spring inte! Sakta ned! 86 00:08:08,458 --> 00:08:09,833 Tigerstil! 87 00:08:26,458 --> 00:08:28,125 Transtil. 88 00:08:28,208 --> 00:08:29,083 Smygattack! 89 00:08:32,666 --> 00:08:35,166 OFÖRSTÖRBAR JUNGFRU! 90 00:08:40,125 --> 00:08:42,458 Träffade jag precis metall? 91 00:08:54,375 --> 00:08:57,333 Jag ska döda dig, ditt snaggade säkerhetspolisfejs! 92 00:09:11,833 --> 00:09:13,000 Kom hit! 93 00:09:16,208 --> 00:09:17,125 Så motståndskraftig! 94 00:09:19,500 --> 00:09:24,541 Jag har bara förlorat mot den där blå stridstuppen i Hollywoodstil-kamp. 95 00:09:25,583 --> 00:09:26,875 Så tuff. 96 00:09:27,375 --> 00:09:29,583 Det är första gången jag möter nån som är lika tuff som jag. 97 00:09:30,583 --> 00:09:32,833 Men han är uppenbart en klen kille. 98 00:09:33,750 --> 00:09:36,125 Jag måste kämpa till slutet! 99 00:09:50,000 --> 00:09:51,083 Kom nu, livvakt. 100 00:09:55,958 --> 00:09:57,916 Jag förlorar min chans om jag inte agerar. 101 00:09:58,583 --> 00:10:01,583 Wow, snygga tjejer! Wow! Nakna snyggingar! 102 00:10:03,291 --> 00:10:04,541 Hallå. En tjuv. 103 00:10:08,083 --> 00:10:09,791 Jag knockar honom nu. 104 00:10:12,208 --> 00:10:14,541 Solid som Sjudagars-guldgreppet! 105 00:10:15,250 --> 00:10:17,958 Din smutsiga mördare! Du försökte smyga dig på honom! 106 00:10:19,166 --> 00:10:23,708 Det är ganska förståndigt av en mördare att göra en överrumplingsattack. 107 00:10:24,291 --> 00:10:28,000 Solid som ett guldlås är lika starkt som äkta kärlek! 108 00:10:28,083 --> 00:10:29,375 Du kan inte bryta upp det! 109 00:10:30,583 --> 00:10:32,500 Jag ska visa hur svag kärlek är! 110 00:10:43,416 --> 00:10:45,583 Få se hur länge du orkar hålla. 111 00:11:26,666 --> 00:11:27,791 Den oförstörbara jungfrun? 112 00:11:30,375 --> 00:11:33,416 Hej! Vilket sammanträffande! Är du också här för en promenad? 113 00:11:41,916 --> 00:11:43,833 Snurra, snurra! 114 00:11:49,250 --> 00:11:50,625 Du kommer inte ha sån tur nästa gång. 115 00:11:51,750 --> 00:11:54,791 Hallå, försvinn inte redan! 116 00:11:58,000 --> 00:12:02,291 Jag bad dig att hjälpa mig att ta hand om snaggisen här. 117 00:12:02,875 --> 00:12:05,375 Okej. Jag ger mig. 118 00:12:05,875 --> 00:12:07,708 Varför släpper du mig inte? 119 00:12:07,791 --> 00:12:08,916 Det skulle jag också vilja. 120 00:12:09,000 --> 00:12:11,916 Men det här greppet heter: "Solid som Sjudagars-guldgreppet". 121 00:12:12,000 --> 00:12:14,333 Det går inte upp förrän om sju dagar. 122 00:12:15,000 --> 00:12:16,541 Det har bara gått fyra dagar. 123 00:12:16,625 --> 00:12:18,666 Vilket dumt grepp. 124 00:12:18,750 --> 00:12:21,416 Vem... hittade på det? 125 00:12:22,625 --> 00:12:25,291 Okej, vi får prata. 126 00:12:25,375 --> 00:12:28,166 Varför valde du att bli mördare? Det är ett så anstötligt yrke. 127 00:12:31,125 --> 00:12:35,916 För jag hörde att mördare tjänar mycket pengar. 128 00:12:36,000 --> 00:12:38,166 Men du ser fattig ut. 129 00:12:38,250 --> 00:12:40,500 Du då? Varför valde du att bli livvakt? 130 00:12:40,583 --> 00:12:42,208 För att jag kan skydda folk. 131 00:12:42,833 --> 00:12:45,375 Jag arbetar som säkerhetsvakt av samma skäl. 132 00:12:45,958 --> 00:12:48,458 Alla behöver skyddas ibland. 133 00:12:48,541 --> 00:12:51,416 Det låter som ett nobelt yrke. 134 00:12:51,500 --> 00:12:52,958 Vad tjänar du i månaden? 135 00:12:53,750 --> 00:12:54,750 Vänta. 136 00:12:54,833 --> 00:12:57,208 Jag tror det är nåt som flyger hitåt. 137 00:13:03,083 --> 00:13:05,041 Det ser ut som en missil. 138 00:13:05,750 --> 00:13:07,791 Varför sticker vi inte? 139 00:13:33,916 --> 00:13:37,416 Förutom att vara livvakt, så är jag också säkerhetsvakt på ön! 140 00:13:40,666 --> 00:13:41,666 OFÖRSTÖRBAR 141 00:13:41,750 --> 00:13:44,750 Det är mitt jobb att skydda alla! 142 00:16:56,375 --> 00:16:58,375 Undertexter: Kerstin Teglof