1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 "مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية" 2 00:00:41,166 --> 00:00:42,000 "منيع" 3 00:01:51,333 --> 00:01:53,708 أخبرتك أن تجلب معك "سفن". 4 00:01:53,791 --> 00:01:56,125 لم قمت بإنقاذ رجل الأمن؟ 5 00:01:59,291 --> 00:02:03,083 أيها اللعين! أضعت كل طاقتك في إنقاذه! 6 00:02:04,416 --> 00:02:07,375 أسرع واركض يا "سفن". 7 00:02:07,958 --> 00:02:10,750 لا تعبث مع سكان "ستان" هؤلاء. 8 00:02:27,500 --> 00:02:29,000 هل قمت بإعاقة الصاروخ؟ 9 00:02:42,500 --> 00:02:46,083 لا تنخدع بهيئة المولعين بالعلم لديهم. 10 00:02:47,583 --> 00:02:49,666 لماذا تهاجم الجزيرة؟ 11 00:02:51,625 --> 00:02:54,125 هل كنت أنت من صد الصاروخ؟ 12 00:02:54,208 --> 00:02:57,375 {\an8}"التعرّف على الوجه" 13 00:02:57,458 --> 00:02:59,041 {\an8}"التشابه: 100 بالمائة رئيس قتلة (شوانوو)" 14 00:03:38,416 --> 00:03:40,083 "أمير (ستان) - معدات خاصة: آلة قتال" 15 00:03:40,166 --> 00:03:41,500 الأعمال أولًا. 16 00:03:50,500 --> 00:03:53,041 إنها تحت هذا الحجر الضخم. 17 00:04:20,083 --> 00:04:24,708 لا تحرك تلك الصخرة، وإلا ستغرق الجزيرة! 18 00:04:25,291 --> 00:04:28,500 دعني أرتدي سروالي أولًا. 19 00:04:29,916 --> 00:04:30,833 انس ذلك. 20 00:04:36,916 --> 00:04:40,750 انتباه إلى كل من على الجزيرة. أنا أمير "ستان". 21 00:04:41,291 --> 00:04:43,958 هناك صخرة طاقة نادرة تحت الجزيرة. 22 00:04:44,041 --> 00:04:47,500 أنا هنا لأخذها لتطوير بلادي تكنولوجيًا. 23 00:04:48,000 --> 00:04:50,125 لم يكن لهذه الجزيرة وجود من قبل. 24 00:04:50,208 --> 00:04:54,333 قوة صخرة الطاقة جذبت المواد وشكّلت هذه الجزيرة. 25 00:04:54,916 --> 00:04:56,458 وبعد أن آخذ صخرة الطاقة، 26 00:04:56,541 --> 00:04:58,458 ستتفكك الجزيرة وتغرق. 27 00:04:58,958 --> 00:05:01,291 غادر الآن إن كنت تريد البقاء حيًا. 28 00:05:08,500 --> 00:05:10,458 لا تفكّر حتى في ذلك. 29 00:05:10,541 --> 00:05:13,250 لا فكرة لديك عن مدى قوة سكان "ستان". 30 00:05:13,750 --> 00:05:16,000 حان الوقت لأخبرك بالحقيقة. 31 00:05:16,083 --> 00:05:18,958 يتألف هذا العالم من 3 قوى عملاقة. 32 00:05:19,041 --> 00:05:20,875 "شوانوو" مع الـ"كونغ فو" القوية، 33 00:05:20,958 --> 00:05:22,958 "ستان" مع التكنولوجيا المتقدمة، 34 00:05:23,041 --> 00:05:26,000 ونحن، العامة البسطاء. 35 00:05:26,583 --> 00:05:30,166 وبالرغم من مظهر سكان "ستان" الضعيف، إلا أنهم أذكياء للغاية. 36 00:05:30,250 --> 00:05:33,500 يمكنهم اختراع كل أنواع الأسلحة المتطورة، 37 00:05:33,583 --> 00:05:35,458 ويؤمنون بأن التكنولوجيا هي أمضى سلاح. 38 00:05:35,541 --> 00:05:38,875 إنهم ألدّ أعداء "شوانوو"، البلد الذي يؤمن بالفنون القتالية. 39 00:05:38,958 --> 00:05:41,000 كانوا يحاربون بعضهم لعقود، 40 00:05:41,583 --> 00:05:45,458 فقط ليبرهنوا من يكون الأقوى، الـ"كونغ فو" أو التكنولوجيا. 41 00:05:46,000 --> 00:05:48,875 بالنسبة إلينا نحن العامة، يمكننا فقط الوقوف جانبًا والفرجة. 42 00:05:48,958 --> 00:05:51,083 قوتنا ضعيفة جدًا مقارنة بهذين البلدين. 43 00:05:51,666 --> 00:05:55,333 لا يمكنك حتى قتل الجدّة. وستموت إذا قررت العودة. 44 00:06:01,125 --> 00:06:02,958 هذا كل ما لديّ. 45 00:06:03,541 --> 00:06:07,875 هل يمكنني استئجارك لقتل أولئك الغزاة؟ 46 00:06:08,458 --> 00:06:11,291 هناك 3243 رنمينبيًا في حسابي المصرفي. 47 00:06:12,208 --> 00:06:15,583 كلمة المرور هي 1-2-3-4-5-6. 48 00:06:18,041 --> 00:06:21,041 أنا مسؤول عن نصف الجزيرة. 49 00:06:21,125 --> 00:06:22,458 "(مياو كيتي) - رئيسة القطط المهارة: مخلب (كاترين)" 50 00:06:22,541 --> 00:06:25,083 ما تقوم به يخالف القواعد. 51 00:06:32,458 --> 00:06:35,125 حال وقت تقليم مخالبك يا هريرة. 52 00:06:48,875 --> 00:06:51,833 - "مياو". - "ماد بارك". 53 00:06:58,041 --> 00:07:00,000 إن آذى أحدًا "مياو"، سأريه المتاعب الحقيقية! 54 00:07:00,083 --> 00:07:00,916 "(روك أند رول) - (ماد بارك)" 55 00:07:19,375 --> 00:07:20,208 إنه ضجيج فحسب. 56 00:07:21,833 --> 00:07:24,625 "توليد موجات صوت مضادة" 57 00:07:35,416 --> 00:07:39,541 يجب ترويض المخلوقات الدونية. أيها الحيوانان الأليفان، اعتبراني مالككما. 58 00:07:48,250 --> 00:07:51,375 اذهب إلى الجحيم أيها الغازي! 59 00:07:58,166 --> 00:08:00,583 {\an8}"العم (تشين) - حرس سواحل جزيرة الدجاج" 60 00:08:00,666 --> 00:08:01,791 {\an8}"القدرة القتالية: 45" 61 00:08:06,208 --> 00:08:07,833 وداعًا أيها الحيوانان الأليفان الصغيران. 62 00:08:09,291 --> 00:08:11,541 - "مياو"... - "ماد بارك"... 63 00:08:11,625 --> 00:08:14,375 مرحبًا يا صاحب الأعين الـ4. 64 00:08:15,041 --> 00:08:17,166 هل رأيت "سفن"؟ 65 00:08:17,250 --> 00:08:20,541 الشخص الذي لديه 3 جدائل شعر على رأسه. 66 00:08:21,791 --> 00:08:23,750 تعال إلى هنا. دعني أشاركك سرًّا. 67 00:08:23,833 --> 00:08:25,083 "فتاة ذات قوى خاصة - (كولا) آمنة" 68 00:08:26,000 --> 00:08:29,750 أنت تعرف، على هذه الجزيرة... 69 00:08:37,916 --> 00:08:38,750 "الحب" 70 00:08:42,458 --> 00:08:44,916 من أقبّله هو رجلي. 71 00:08:45,416 --> 00:08:48,041 لا تدمّر هذه الجزيرة. من أجلي؟ 72 00:09:05,625 --> 00:09:07,750 النساء مثيرات للمشاكل. 73 00:09:09,708 --> 00:09:13,875 ما قلته هو تحيّز جنسي وكره للنساء. 74 00:09:14,416 --> 00:09:20,708 أنا أبعدك عن الجزيرة باسم "جمعية التطهير". 75 00:09:30,625 --> 00:09:32,833 "الرئيسة (جيانغ)" 76 00:09:33,416 --> 00:09:36,375 كيف يمكن لهذه الإنسانة الدونية امتلاك "تشي" قوية كهذه؟ 77 00:10:05,000 --> 00:10:06,166 اللعنة! 78 00:10:12,166 --> 00:10:13,333 أنا غاضب جدًا. 79 00:10:15,541 --> 00:10:16,708 وأنا أيضًا. 80 00:10:17,916 --> 00:10:19,125 كما هو متوقع، 81 00:10:19,208 --> 00:10:22,750 لا يزال من الصعب مواجهة مدفع الطاقة لديه مباشرة. 82 00:10:28,416 --> 00:10:29,583 إنه صاروخ تتبع. 83 00:10:32,291 --> 00:10:34,416 لنهلك معًا يا ذا الأعين الـ4! 84 00:10:34,500 --> 00:10:35,958 درع الحماية بأعلى مستوى. 85 00:10:37,625 --> 00:10:38,541 {\an8}درع حماية؟ 86 00:10:39,708 --> 00:10:43,791 {\an8}فشلت في حماية النساء على هذه الجزيرة. 87 00:11:04,750 --> 00:11:06,208 {\an8}"(سفن)" 88 00:11:16,166 --> 00:11:17,375 الرئيسة "جيانغ"، 89 00:11:17,458 --> 00:11:20,541 لا تلعبي بأشياء خطرة كهذه في مثل سنك. 90 00:11:20,625 --> 00:11:21,916 "(سفن) - مصفف شعر رتبة القاتل: رقم 17369" 91 00:11:22,000 --> 00:11:23,458 دعيني أتعامل مع ذي الأعين الـ4 هذا. 92 00:11:24,333 --> 00:11:26,291 سآخذ منك 88 رنمينبيًا فقط. 93 00:11:26,958 --> 00:11:29,000 حسنًا، خذي قيلولة هنا. 94 00:11:29,083 --> 00:11:31,833 اتركي الباقي عليّ. 95 00:13:54,583 --> 00:13:56,583 ترجمة باسل بشور