1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 PŮVODNÍ ANIME SERIÁL NETFLIX 2 00:00:41,166 --> 00:00:42,000 NEZNIČITELNÝ 3 00:01:51,333 --> 00:01:53,708 Řekl jsem ti, ať přivedeš zpátky Sedm. 4 00:01:53,791 --> 00:01:56,125 Proč jsi zachránil toho bodyguarda? 5 00:01:59,291 --> 00:02:03,083 Ty pako! Vyplýtval jsi svou energii na jeho záchranu! 6 00:02:04,416 --> 00:02:07,375 Sedm, rychle poběž. 7 00:02:07,958 --> 00:02:10,750 Nech ty Stanejce být. 8 00:02:27,500 --> 00:02:29,000 To tys zastavil tu střelu? 9 00:02:42,500 --> 00:02:46,083 Nenechte se zmást jejich přitroublým vzhledem. 10 00:02:47,583 --> 00:02:49,666 Proč útočíte na ostrov? 11 00:02:51,625 --> 00:02:54,125 Tys zastavil tu střelu? 12 00:02:54,208 --> 00:02:57,375 {\an8}ROZPOZNÁNÍ OBLIČEJE 13 00:02:57,458 --> 00:02:59,041 {\an8}PODOBA: 100 % HLAVNÍ ZABIJÁK Z XUANWU 14 00:03:38,416 --> 00:03:40,083 PRINCE STANU ZVLÁŠTNÍ VYBAVENÍ: BOJOVÝ STROJ 15 00:03:40,166 --> 00:03:41,500 Nejdřív obchod. 16 00:03:50,500 --> 00:03:53,041 Je pod tímhle obrovským kamenem. 17 00:04:20,083 --> 00:04:24,708 Nehýbejte s ním, nebo se ostrov potopí! 18 00:04:25,291 --> 00:04:28,500 Nejdřív si obleču kalhoty. 19 00:04:29,916 --> 00:04:30,833 Kašlu na to. 20 00:04:36,916 --> 00:04:40,750 Pozor, všichni na ostrově. Jsem princ Stanu. 21 00:04:41,291 --> 00:04:43,958 Pod ostrovem je vzácný energetický kámen. 22 00:04:44,041 --> 00:04:47,500 Přijel jsem si ho vzít kvůli technologickému vývoji naší země. 23 00:04:48,000 --> 00:04:50,125 Tento ostrov dřív neexistoval. 24 00:04:50,208 --> 00:04:54,333 Síla energetického kamene přitáhla materiál a vznikl tento ostrov. 25 00:04:54,916 --> 00:04:56,458 Až si ten kámen vezmu, 26 00:04:56,541 --> 00:04:58,458 ostrov se rozpadne a potopí. 27 00:04:58,958 --> 00:05:01,291 Jestli nechcete zemřít, ihned odejděte. 28 00:05:08,500 --> 00:05:10,458 Na to zapomeň. 29 00:05:10,541 --> 00:05:13,250 Nemáš tušení, jak silní Stanejci jsou. 30 00:05:13,750 --> 00:05:16,000 Musím ti říct pravdu. 31 00:05:16,083 --> 00:05:18,958 Tento svět se skládá ze tří velkých sil. 32 00:05:19,041 --> 00:05:20,875 Xuanwu s mocným kung fu, 33 00:05:20,958 --> 00:05:22,958 Stanu s pokročilou technologií 34 00:05:23,041 --> 00:05:26,000 a nás, běžných lidí. 35 00:05:26,583 --> 00:05:30,166 Stanejci sice vypadají slabě, ale jsou velmi inteligentní. 36 00:05:30,250 --> 00:05:33,500 Umí vyrobit nejrůznější zbraně 37 00:05:33,583 --> 00:05:35,458 a věří, že technologie je nejsilnější zbraň. 38 00:05:35,541 --> 00:05:38,875 Jsou úhlavním nepřítelem Xuanwu, země, která věří v bojové umění. 39 00:05:38,958 --> 00:05:41,000 Celá desetiletí spolu válčí, 40 00:05:41,583 --> 00:05:45,458 aby dokázali, jestli je mocnější kung fu, nebo technologie. 41 00:05:46,000 --> 00:05:48,875 My obyčejní můžeme jen přihlížet. 42 00:05:48,958 --> 00:05:51,083 Naše síla se těm dvěma zemím nikdy nevyrovná. 43 00:05:51,666 --> 00:05:55,333 Ty ani nedokážeš zabít babču. Když se vrátíš, umřeš. 44 00:06:01,125 --> 00:06:02,958 Nic jiného nemám. 45 00:06:03,541 --> 00:06:07,875 Můžu tě najmout, abys ty vetřelce zabil? 46 00:06:08,458 --> 00:06:11,291 V bance mám asi 500 dolarů. 47 00:06:12,208 --> 00:06:15,583 Heslo je 1-2-3-4-5-6. 48 00:06:18,041 --> 00:06:21,041 Já řídím půlku ostrova. 49 00:06:21,125 --> 00:06:22,458 MŇAU ČIČI - ŠÉFKA KOČEK DOVEDNOST: DRÁPY 50 00:06:22,541 --> 00:06:25,083 To, co děláte, je proti pravidlům. 51 00:06:32,458 --> 00:06:35,125 Ostříhám ti drápky, čičino. 52 00:06:48,875 --> 00:06:51,833 - Mňau. - Hafane. 53 00:06:58,041 --> 00:07:00,000 Jestli někdo ublíží mé Mňau, ukážu mu pořádnou muziku! 54 00:07:00,083 --> 00:07:00,916 ROCK AND ROLL HAFAN 55 00:07:19,375 --> 00:07:20,208 Je to jen hluk. 56 00:07:21,833 --> 00:07:24,625 OPAČNÉ ZVUKOVÉ VLNY GENEROVÁNY 57 00:07:35,416 --> 00:07:39,541 Podřadná stvoření musí být zkrocena. Mazlíčci, říkejte mi páníčku. 58 00:07:48,250 --> 00:07:51,375 Jdi k čertu, vetřelče! 59 00:07:58,166 --> 00:08:00,583 {\an8}STRÝC CHEN POBŘEŽNÍ HLÍDKA KUŘECÍHO OSTROVA 60 00:08:00,666 --> 00:08:01,791 {\an8}BOJOVÁ SÍLA: 45 61 00:08:06,208 --> 00:08:07,833 Sbohem, mazlíčci. 62 00:08:09,291 --> 00:08:11,541 - Mňau... - Hafane... 63 00:08:11,625 --> 00:08:14,375 Čau, Čtyřočko. 64 00:08:15,041 --> 00:08:17,166 Viděls Sedm? 65 00:08:17,250 --> 00:08:20,541 Toho se třemi prameny vlasů na temeni. 66 00:08:21,791 --> 00:08:23,750 Pojď sem. Řeknu ti tajemství. 67 00:08:23,833 --> 00:08:25,083 DÍVKA SE SPECIÁLNÍ DOVEDNOSTÍ - COLA NEŠKODNÁ 68 00:08:26,000 --> 00:08:29,750 Víš, na tomhle ostrově... 69 00:08:37,916 --> 00:08:38,750 LÁSKA 70 00:08:42,458 --> 00:08:44,916 ...komu dám pusu, je můj. 71 00:08:45,416 --> 00:08:48,041 Nenič tenhle ostrov. Pro mě? 72 00:09:05,625 --> 00:09:07,750 Ženské jen dělají potíže. 73 00:09:09,708 --> 00:09:13,875 Cos řekl, je sexistické a misogynní. 74 00:09:14,416 --> 00:09:20,708 Vyháním tě z ostrova ve jménu Asociace čistoty. 75 00:09:30,625 --> 00:09:32,833 PŘEDSEDKYNĚ JIANGOVÁ 76 00:09:33,416 --> 00:09:36,375 Jak to že má tahle podřadná bytost tak silné čchi? 77 00:10:05,000 --> 00:10:06,166 Sakra! 78 00:10:12,166 --> 00:10:13,333 Teď jsem se naštval. 79 00:10:15,541 --> 00:10:16,708 Já taky. 80 00:10:17,916 --> 00:10:19,125 Jak jsem čekala, 81 00:10:19,208 --> 00:10:22,750 nedokáže svůj kanón namířit nahoru. 82 00:10:28,416 --> 00:10:29,583 Je to naváděná raketa. 83 00:10:32,291 --> 00:10:34,416 Umřeme společně, Čtyřočko! 84 00:10:34,500 --> 00:10:35,958 Štít s nejvyšší ochranou. 85 00:10:37,625 --> 00:10:38,541 {\an8}Štít? 86 00:10:39,708 --> 00:10:43,791 {\an8}Nedokázala jsem ochránit ženy na tomhle ostrově. 87 00:11:04,750 --> 00:11:06,208 {\an8}SEDM 88 00:11:16,166 --> 00:11:17,375 Předsedkyně Jiangová, 89 00:11:17,458 --> 00:11:20,541 nehrajte si ve svém věku s tak nebezpečnými věcmi. 90 00:11:20,625 --> 00:11:21,916 SEDM - KADEŘNÍK ÚROVEŇ: Č. 17 369 91 00:11:22,000 --> 00:11:23,458 Já se o toho Čtyřočka postarám. 92 00:11:24,333 --> 00:11:26,291 Budu chtít jen 12 dolarů. 93 00:11:26,958 --> 00:11:29,000 Tady si zdřímněte. 94 00:11:29,083 --> 00:11:31,833 Zbytek nechte na mně. 95 00:13:54,583 --> 00:13:56,583 Překlad titulků: Ludmila Vodičková