1
00:00:06,833 --> 00:00:09,958
PŮVODNÍ ANIME SERIÁL NETFLIX
2
00:00:41,166 --> 00:00:42,000
NEZNIČITELNÝ
3
00:01:51,333 --> 00:01:53,708
Řekl jsem ti, ať přivedeš zpátky Sedm.
4
00:01:53,791 --> 00:01:56,125
Proč jsi zachránil toho bodyguarda?
5
00:01:59,291 --> 00:02:03,083
Ty pako! Vyplýtval jsi svou energii
na jeho záchranu!
6
00:02:04,416 --> 00:02:07,375
Sedm, rychle poběž.
7
00:02:07,958 --> 00:02:10,750
Nech ty Stanejce být.
8
00:02:27,500 --> 00:02:29,000
To tys zastavil tu střelu?
9
00:02:42,500 --> 00:02:46,083
Nenechte se zmást
jejich přitroublým vzhledem.
10
00:02:47,583 --> 00:02:49,666
Proč útočíte na ostrov?
11
00:02:51,625 --> 00:02:54,125
Tys zastavil tu střelu?
12
00:02:54,208 --> 00:02:57,375
{\an8}ROZPOZNÁNÍ OBLIČEJE
13
00:02:57,458 --> 00:02:59,041
{\an8}PODOBA: 100 %
HLAVNÍ ZABIJÁK Z XUANWU
14
00:03:38,416 --> 00:03:40,083
PRINCE STANU
ZVLÁŠTNÍ VYBAVENÍ: BOJOVÝ STROJ
15
00:03:40,166 --> 00:03:41,500
Nejdřív obchod.
16
00:03:50,500 --> 00:03:53,041
Je pod tímhle obrovským kamenem.
17
00:04:20,083 --> 00:04:24,708
Nehýbejte s ním, nebo se ostrov potopí!
18
00:04:25,291 --> 00:04:28,500
Nejdřív si obleču kalhoty.
19
00:04:29,916 --> 00:04:30,833
Kašlu na to.
20
00:04:36,916 --> 00:04:40,750
Pozor, všichni na ostrově.
Jsem princ Stanu.
21
00:04:41,291 --> 00:04:43,958
Pod ostrovem je vzácný energetický kámen.
22
00:04:44,041 --> 00:04:47,500
Přijel jsem si ho vzít
kvůli technologickému vývoji naší země.
23
00:04:48,000 --> 00:04:50,125
Tento ostrov dřív neexistoval.
24
00:04:50,208 --> 00:04:54,333
Síla energetického kamene
přitáhla materiál a vznikl tento ostrov.
25
00:04:54,916 --> 00:04:56,458
Až si ten kámen vezmu,
26
00:04:56,541 --> 00:04:58,458
ostrov se rozpadne a potopí.
27
00:04:58,958 --> 00:05:01,291
Jestli nechcete zemřít, ihned odejděte.
28
00:05:08,500 --> 00:05:10,458
Na to zapomeň.
29
00:05:10,541 --> 00:05:13,250
Nemáš tušení, jak silní Stanejci jsou.
30
00:05:13,750 --> 00:05:16,000
Musím ti říct pravdu.
31
00:05:16,083 --> 00:05:18,958
Tento svět se skládá ze tří velkých sil.
32
00:05:19,041 --> 00:05:20,875
Xuanwu s mocným kung fu,
33
00:05:20,958 --> 00:05:22,958
Stanu s pokročilou technologií
34
00:05:23,041 --> 00:05:26,000
a nás, běžných lidí.
35
00:05:26,583 --> 00:05:30,166
Stanejci sice vypadají slabě,
ale jsou velmi inteligentní.
36
00:05:30,250 --> 00:05:33,500
Umí vyrobit nejrůznější zbraně
37
00:05:33,583 --> 00:05:35,458
a věří, že technologie
je nejsilnější zbraň.
38
00:05:35,541 --> 00:05:38,875
Jsou úhlavním nepřítelem Xuanwu,
země, která věří v bojové umění.
39
00:05:38,958 --> 00:05:41,000
Celá desetiletí spolu válčí,
40
00:05:41,583 --> 00:05:45,458
aby dokázali, jestli je mocnější
kung fu, nebo technologie.
41
00:05:46,000 --> 00:05:48,875
My obyčejní můžeme jen přihlížet.
42
00:05:48,958 --> 00:05:51,083
Naše síla se těm dvěma zemím
nikdy nevyrovná.
43
00:05:51,666 --> 00:05:55,333
Ty ani nedokážeš zabít babču.
Když se vrátíš, umřeš.
44
00:06:01,125 --> 00:06:02,958
Nic jiného nemám.
45
00:06:03,541 --> 00:06:07,875
Můžu tě najmout, abys ty vetřelce zabil?
46
00:06:08,458 --> 00:06:11,291
V bance mám asi 500 dolarů.
47
00:06:12,208 --> 00:06:15,583
Heslo je 1-2-3-4-5-6.
48
00:06:18,041 --> 00:06:21,041
Já řídím půlku ostrova.
49
00:06:21,125 --> 00:06:22,458
MŇAU ČIČI - ŠÉFKA KOČEK
DOVEDNOST: DRÁPY
50
00:06:22,541 --> 00:06:25,083
To, co děláte, je proti pravidlům.
51
00:06:32,458 --> 00:06:35,125
Ostříhám ti drápky, čičino.
52
00:06:48,875 --> 00:06:51,833
- Mňau.
- Hafane.
53
00:06:58,041 --> 00:07:00,000
Jestli někdo ublíží mé Mňau,
ukážu mu pořádnou muziku!
54
00:07:00,083 --> 00:07:00,916
ROCK AND ROLL HAFAN
55
00:07:19,375 --> 00:07:20,208
Je to jen hluk.
56
00:07:21,833 --> 00:07:24,625
OPAČNÉ ZVUKOVÉ VLNY GENEROVÁNY
57
00:07:35,416 --> 00:07:39,541
Podřadná stvoření musí být zkrocena.
Mazlíčci, říkejte mi páníčku.
58
00:07:48,250 --> 00:07:51,375
Jdi k čertu, vetřelče!
59
00:07:58,166 --> 00:08:00,583
{\an8}STRÝC CHEN
POBŘEŽNÍ HLÍDKA KUŘECÍHO OSTROVA
60
00:08:00,666 --> 00:08:01,791
{\an8}BOJOVÁ SÍLA: 45
61
00:08:06,208 --> 00:08:07,833
Sbohem, mazlíčci.
62
00:08:09,291 --> 00:08:11,541
- Mňau...
- Hafane...
63
00:08:11,625 --> 00:08:14,375
Čau, Čtyřočko.
64
00:08:15,041 --> 00:08:17,166
Viděls Sedm?
65
00:08:17,250 --> 00:08:20,541
Toho se třemi prameny vlasů na temeni.
66
00:08:21,791 --> 00:08:23,750
Pojď sem. Řeknu ti tajemství.
67
00:08:23,833 --> 00:08:25,083
DÍVKA SE SPECIÁLNÍ DOVEDNOSTÍ - COLA
NEŠKODNÁ
68
00:08:26,000 --> 00:08:29,750
Víš, na tomhle ostrově...
69
00:08:37,916 --> 00:08:38,750
LÁSKA
70
00:08:42,458 --> 00:08:44,916
...komu dám pusu, je můj.
71
00:08:45,416 --> 00:08:48,041
Nenič tenhle ostrov. Pro mě?
72
00:09:05,625 --> 00:09:07,750
Ženské jen dělají potíže.
73
00:09:09,708 --> 00:09:13,875
Cos řekl, je sexistické a misogynní.
74
00:09:14,416 --> 00:09:20,708
Vyháním tě z ostrova
ve jménu Asociace čistoty.
75
00:09:30,625 --> 00:09:32,833
PŘEDSEDKYNĚ JIANGOVÁ
76
00:09:33,416 --> 00:09:36,375
Jak to že má tahle
podřadná bytost tak silné čchi?
77
00:10:05,000 --> 00:10:06,166
Sakra!
78
00:10:12,166 --> 00:10:13,333
Teď jsem se naštval.
79
00:10:15,541 --> 00:10:16,708
Já taky.
80
00:10:17,916 --> 00:10:19,125
Jak jsem čekala,
81
00:10:19,208 --> 00:10:22,750
nedokáže svůj kanón namířit nahoru.
82
00:10:28,416 --> 00:10:29,583
Je to naváděná raketa.
83
00:10:32,291 --> 00:10:34,416
Umřeme společně, Čtyřočko!
84
00:10:34,500 --> 00:10:35,958
Štít s nejvyšší ochranou.
85
00:10:37,625 --> 00:10:38,541
{\an8}Štít?
86
00:10:39,708 --> 00:10:43,791
{\an8}Nedokázala jsem ochránit ženy
na tomhle ostrově.
87
00:11:04,750 --> 00:11:06,208
{\an8}SEDM
88
00:11:16,166 --> 00:11:17,375
Předsedkyně Jiangová,
89
00:11:17,458 --> 00:11:20,541
nehrajte si ve svém věku
s tak nebezpečnými věcmi.
90
00:11:20,625 --> 00:11:21,916
SEDM - KADEŘNÍK
ÚROVEŇ: Č. 17 369
91
00:11:22,000 --> 00:11:23,458
Já se o toho Čtyřočka postarám.
92
00:11:24,333 --> 00:11:26,291
Budu chtít jen 12 dolarů.
93
00:11:26,958 --> 00:11:29,000
Tady si zdřímněte.
94
00:11:29,083 --> 00:11:31,833
Zbytek nechte na mně.
95
00:13:54,583 --> 00:13:56,583
Překlad titulků: Ludmila Vodičková