1
00:00:07,666 --> 00:00:10,041
ISANG ANIME NA SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:26,041 --> 00:00:29,000
MISYON 10
THOUSAND DEMON DAGGERS
3
00:00:34,375 --> 00:00:36,333
Napakadelikado ng misyong ito.
4
00:00:36,416 --> 00:00:38,250
Dapat singilin pa kita.
5
00:00:39,833 --> 00:00:42,083
Di natin kukunin ang misyong 'to!
6
00:00:43,875 --> 00:00:48,000
Dai Bo, laging ikaw ang nagpapasya
kung anong misyon ang gagawin.
7
00:00:48,916 --> 00:00:52,333
Pero ngayon, gusto ko
talagang tapusin ang misyong 'to.
8
00:00:52,875 --> 00:00:54,875
Pakiusap, hayaan mo 'ko
magdesisyon ngayon.
9
00:00:57,833 --> 00:01:00,000
Pero mamamatay ka kung tutuloy ka.
10
00:01:00,083 --> 00:01:02,083
Alam mo ba gaano kalakas ang mga kalaban?
11
00:01:02,916 --> 00:01:06,250
Paano ko malalaman
kung di ko susubukan ang lahat?
12
00:01:11,625 --> 00:01:13,291
Dapat hamunin ko si Haring Ibon.
13
00:01:13,375 --> 00:01:15,416
Matatalo kaya ng asul na manok ang ibon?
14
00:01:15,500 --> 00:01:17,125
Paano malalaman kung di susubukan?
15
00:01:17,208 --> 00:01:19,916
Da Fei, marami kayong
pagkakatulad na dalawa.
16
00:01:22,541 --> 00:01:24,958
Wala akong pakialam kung gusto mo mamatay,
17
00:01:25,458 --> 00:01:28,166
pero paano ka lalaban nang walang armas?
18
00:01:28,250 --> 00:01:31,208
Mukhang ito ang sundang
na gamit mo bago mawala ang alaala mo.
19
00:01:31,791 --> 00:01:35,458
Sinabi ko sa 'yo na magkababata tayo
20
00:01:35,541 --> 00:01:38,666
bago mawala ang alaala mo.
21
00:01:38,750 --> 00:01:41,750
Sa totoo lang, nagsinungaling ako sa 'yo.
22
00:01:44,791 --> 00:01:48,041
Natagpuan kita sa beach
dalawang taon na ang nakalipas.
23
00:01:49,125 --> 00:01:51,541
Muntik ka nang mamatay noon,
24
00:01:52,375 --> 00:01:55,250
pero pinagaling ka
ng milagrosong doktor na 'yon...
25
00:01:56,708 --> 00:01:59,000
at mahal ang bayad na inutang ko sa kanya.
26
00:01:59,083 --> 00:02:00,083
¥100,0000 MEDICAL FEE
27
00:02:00,541 --> 00:02:03,958
Kaya niloko kitang
maging killer para makapagbayad.
28
00:02:04,500 --> 00:02:08,583
Gawa-gawa ko rin lang
ang pangalan mo na Seven.
29
00:02:09,375 --> 00:02:12,916
Nawala na siya?
Narinig pa ba niya 'yong sinabi ko?
30
00:02:14,875 --> 00:02:15,708
Hoy!
31
00:02:15,791 --> 00:02:18,833
Saan ka pupunta,
Xiao Fei? Bumalik ka rito!
32
00:02:20,583 --> 00:02:23,750
Babaliin ko ang binti mo pagbalik mo!
33
00:02:56,500 --> 00:02:58,375
Paano 'to nabitak nang ganito?
34
00:02:58,875 --> 00:03:02,291
Di bale. Tatadtarin ko si Four Eyes
kahit ng kutsilyo ng tagakatay.
35
00:03:20,583 --> 00:03:23,958
Dai Bo, dinaya mo
talaga ako sa sirang sundang na 'to.
36
00:03:48,375 --> 00:03:51,375
Automatic na umiiwas
ang flying device sa ilalim ng paa niya.
37
00:03:51,458 --> 00:03:52,500
Mabilis ito.
38
00:03:53,708 --> 00:03:57,250
Hi, Ms. Thirteen. Coincidence naman!
Nasa tuktok ka rin para sa tanawin?
39
00:03:58,541 --> 00:04:02,625
Ayon sa computer data, ikaw
si Thirteen, ang babaeng killer ng Xuanwu.
40
00:04:02,708 --> 00:04:05,583
Pinatay mo pa nga
si Dr. Chen Jiajie ng Stan.
41
00:04:07,583 --> 00:04:09,166
Magkaaway na tayong bansa.
42
00:04:09,708 --> 00:04:12,250
Malaking pera ang katumbas
ng ulo ng Prinsipe ng Stan.
43
00:04:12,750 --> 00:04:14,166
Paano ko palalampasin ito?
44
00:04:14,666 --> 00:04:17,291
Tingnan natin kung may kakayahan ka.
45
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Lumilipad na manok!
46
00:04:20,166 --> 00:04:21,000
Parang bata.
47
00:04:26,250 --> 00:04:28,583
Pagbabagong-anyo!
48
00:04:37,583 --> 00:04:39,000
MASKULADONG MANOK
49
00:04:42,000 --> 00:04:43,541
Level Ten Protection Shield.
50
00:04:53,375 --> 00:04:55,875
Ikaw na maskulado,
walang utak, hamak na nilalang.
51
00:04:56,708 --> 00:04:58,625
SPECIAL SKILL NG LALAKING GYMNAST
52
00:04:58,708 --> 00:05:02,375
Ano pang hinihintay mo?
sumugod na tayo habang tama ang timing.
53
00:05:09,583 --> 00:05:12,458
Bastardo! Lumipad pabalik nang wala ako.
54
00:05:12,541 --> 00:05:15,041
Manhid na ang mga pakpak ko sa pagsagwan.
55
00:05:15,666 --> 00:05:19,666
{\an8}Ang Lightning Poisonous Dragon Drill
ng Lalaking Gymnast!
56
00:05:38,083 --> 00:05:41,250
Di kaya ng protection shield
ang gan'on kalakas na hampas.
57
00:05:41,333 --> 00:05:42,833
Oras na para sa ultimate move.
58
00:05:57,416 --> 00:05:58,875
COMBAT MODE FULL ON
59
00:06:14,583 --> 00:06:17,958
Nakakahiya. Kailangan ko pang
gamitin ang pinakamataas na level.
60
00:06:18,041 --> 00:06:20,583
Ba't di ka naprotektahan
ng full body armor mo?
61
00:06:20,666 --> 00:06:22,291
Masamang impluwensiya 'to sa bata.
62
00:06:24,416 --> 00:06:27,583
Kinokontrol niya
ang mga kilos niya gamit ang makina...
63
00:06:28,125 --> 00:06:29,458
at ang bilis ng galaw.
64
00:06:40,541 --> 00:06:44,833
Napakadaya. May malaking
pagkakaiba ang mga armas natin.
65
00:06:57,541 --> 00:07:02,500
Masakit na ang mga hita ko. Gaano pa
katagal hanggang makarating ako sa tuktok?
66
00:07:14,500 --> 00:07:17,625
Iniligtas ko siya.
Wala kang karapatang patayin siya.
67
00:07:18,958 --> 00:07:20,500
Mamatay kayong magkasama.
68
00:07:23,250 --> 00:07:24,625
Plum Blossom Defense.
69
00:07:31,083 --> 00:07:33,000
Tingnan natin paano mo 'to pipigilan.
70
00:07:40,083 --> 00:07:41,291
Mag-ingat ka!
71
00:07:53,291 --> 00:07:54,625
Seven, ti...
72
00:07:55,291 --> 00:07:57,375
Tinulak niya ako ng sandaling iyon.
73
00:07:59,333 --> 00:08:00,375
Siya ba...
74
00:08:11,541 --> 00:08:14,833
DaChun, natutunan ko na
ang kakaiba mong kakayahan.
75
00:08:18,875 --> 00:08:20,000
{\an8}MATAAS NA IMITASYON
76
00:08:20,083 --> 00:08:21,875
Mala-gintong Pitong Araw na Kandado
77
00:08:23,958 --> 00:08:25,583
Thirteen!
78
00:08:26,208 --> 00:08:27,583
Alam ko ang gagawin.
79
00:08:29,625 --> 00:08:30,583
Time Freeze.
80
00:08:33,041 --> 00:08:35,333
Lintik. Bakit di ako makagalaw?
81
00:08:37,958 --> 00:08:40,833
Four Eyes, kakaiba ka talaga.
82
00:08:41,958 --> 00:08:45,958
Pero may napakahalaga kang nakalimutan.
83
00:08:47,250 --> 00:08:50,458
Focus. Gunting na Kontrolado ng Qi!
84
00:08:51,375 --> 00:08:52,916
Di ba sira na ang gunting?
85
00:08:54,083 --> 00:08:54,916
Pwede kayang?
86
00:09:15,250 --> 00:09:19,500
Ako ang senior hair stylist
ng Dai Bo J Hair Salon!
87
00:09:28,000 --> 00:09:30,708
Pumunta ka na sa impyerno, Four Eyes!
88
00:09:48,708 --> 00:09:53,166
Bawat isa ay may bagay
na gustong protektahan.
89
00:09:53,250 --> 00:09:54,375
Ano kaya sa akin?
90
00:10:07,208 --> 00:10:08,250
Seven...
91
00:10:32,833 --> 00:10:34,291
Muntik na 'kong mamatay.
92
00:10:37,041 --> 00:10:41,625
Napakahina ng puso ng mga tao.
Matagal na akong may heart replacement.
93
00:10:41,708 --> 00:10:43,250
Oras na para tapusin ito.
94
00:10:53,458 --> 00:10:56,083
Ako ang Hari ng Manok!
95
00:10:56,166 --> 00:10:58,541
Pwede mo akong tawaging Hari ng Manok!
96
00:11:01,250 --> 00:11:04,041
Pare, muntik na
akong mamatay sa hagdang 'to!
97
00:11:04,125 --> 00:11:06,375
Wala bang nagsabi sa 'yo?
98
00:11:06,875 --> 00:11:09,583
Bata ko ang binatang 'to.
99
00:11:12,208 --> 00:11:14,125
Inis na inis na 'ko ngayon.
100
00:11:15,125 --> 00:11:17,041
Tulong!
101
00:11:17,625 --> 00:11:20,250
Xiao Fei, bilisan mo
at itakas mo si Seven!
102
00:11:33,000 --> 00:11:37,666
Mula ngayon, ikaw na ang pinakamalakas
na Shadow Killer sa Xuanwu.
103
00:11:38,333 --> 00:11:40,000
"Seven" ang code name mo.
104
00:11:40,791 --> 00:11:42,541
Ba't mo kailangan iligtas ang babae?
105
00:11:43,041 --> 00:11:44,958
Kaaway ka ba ng killer alliance?
106
00:11:45,041 --> 00:11:48,458
Pinag-isipan mo ba 'to?
Nagbigay ng killing order ang Hepe.
107
00:11:49,041 --> 00:11:51,208
Hinahabol ka ng bawat killer ngayon.
108
00:11:52,833 --> 00:11:55,041
Kailangan ko siyang kunin ngayon.
109
00:11:55,125 --> 00:11:57,875
Makikita ko kung sinong
pangahas na pipigil sa 'kin.
110
00:12:49,666 --> 00:12:52,416
Kagulat-gulat ang tatag niyong dalawa.
111
00:13:15,333 --> 00:13:16,416
Seven!
112
00:13:23,166 --> 00:13:25,125
Kailangan ko siyang kunin ngayon.
113
00:13:25,208 --> 00:13:28,083
Makikita ko kung sinong
pangahas na pipigil sa 'kin.
114
00:13:28,875 --> 00:13:32,666
Bakit parang ibang tao
na siya? Natatakot, kahit ako.
115
00:14:03,583 --> 00:14:05,125
Level Twenty Energy Shield!
116
00:14:21,333 --> 00:14:23,083
- Paano?
- Paalam.
117
00:14:29,416 --> 00:14:32,541
May sikretong sandata
pa ako. Simulan ang Robot Mode.
118
00:14:45,916 --> 00:14:47,583
Wawasakin ko ang islang 'to.
119
00:15:12,833 --> 00:15:14,708
Babalik ako!
120
00:15:25,583 --> 00:15:27,333
Ang galing mo, Seven!
121
00:15:28,625 --> 00:15:30,541
Umalis ka kung ayaw mong mamatay.
122
00:15:31,125 --> 00:15:34,083
Isa akong Shadow Killer ng Xuanwu...
123
00:15:34,916 --> 00:15:35,916
Seven.
124
00:15:38,875 --> 00:15:39,833
{\an8}Master, kita mo?
125
00:15:39,916 --> 00:15:42,625
{\an8}TRANSENDENTAL NA BISYON
ESPESYAL NA LIVE STREAMING TALENT
126
00:15:43,208 --> 00:15:45,333
Patayin mo siya't ibalik ang sundang.
127
00:15:47,208 --> 00:15:48,666
Hindi ka patay?
128
00:15:51,625 --> 00:15:54,125
NASA SURGERY
129
00:15:54,208 --> 00:15:56,041
DAI BO J HAIR SALON
130
00:15:57,166 --> 00:16:02,041
XiaoLong, nakapulot si Lola
ng maraming isda ngayon!
131
00:16:02,125 --> 00:16:04,625
Gagawan kita ng sabaw ng isda pagbalik ko.
132
00:16:04,708 --> 00:16:08,333
Xiao Fei, magiging ibang tao ba si Seven?
133
00:16:09,083 --> 00:16:12,208
Kailangan siyang patayin
para sa kaligtasan ng isla.
134
00:16:13,500 --> 00:16:16,666
'Di natin magagawa 'yan!
Iniligtas tayo ni Seven!
135
00:16:18,291 --> 00:16:20,625
Di mo alam
kung gaano siya nakakatakot n'on.
136
00:16:34,208 --> 00:16:38,291
Wow, anong araw na ngayon?
Ang daming naghihintay magpagupit!
137
00:16:38,375 --> 00:16:40,416
Sinong gustong mauna?
138
00:16:40,500 --> 00:16:43,083
- Seven!
- Gising na siya!
139
00:16:43,166 --> 00:16:44,375
Seven!
140
00:16:47,625 --> 00:16:49,125
Nasaan ang gunting ko?
141
00:16:51,458 --> 00:16:54,166
Nasira masyado
ang gunting. Di na sila maaayos.
142
00:16:54,666 --> 00:16:58,166
Pero gumawa ako ng pareho
mula sa itim na bakal ng Tianshan.
143
00:17:00,791 --> 00:17:02,791
Gusto mong mag-inuman mamaya?
144
00:17:09,625 --> 00:17:11,125
RUOZHI ELEMENTARY SCHOOL
145
00:17:13,083 --> 00:17:14,583
'WAG AGAD IPAGDIWANG ANG ENDING
146
00:17:14,666 --> 00:17:15,500
COAST GUARD
147
00:17:15,583 --> 00:17:16,791
HEADQUARTERS NG MGA ASO
148
00:17:16,875 --> 00:17:20,750
SIMULA PA LANG ITO NG KUWENTO NI SEVEN.
149
00:17:23,416 --> 00:17:24,541
{\an8}DAI BO J HAIR SALON
150
00:17:29,041 --> 00:17:30,541
Tara na, Seven.
151
00:17:31,958 --> 00:17:33,958
Ako na ang bahala sa misyong 'to.
152
00:19:35,000 --> 00:19:37,500
Pagsasalin ng subtitle: Kez Evangelista