1 00:00:07,666 --> 00:00:10,041 ISANG ANIME NA SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:26,041 --> 00:00:29,000 MISYON 10 THOUSAND DEMON DAGGERS 3 00:00:34,375 --> 00:00:36,333 Napakadelikado ng misyong ito. 4 00:00:36,416 --> 00:00:38,250 Dapat singilin pa kita. 5 00:00:39,833 --> 00:00:42,083 Di natin kukunin ang misyong 'to! 6 00:00:43,875 --> 00:00:48,000 Dai Bo, laging ikaw ang nagpapasya kung anong misyon ang gagawin. 7 00:00:48,916 --> 00:00:52,333 Pero ngayon, gusto ko talagang tapusin ang misyong 'to. 8 00:00:52,875 --> 00:00:54,875 Pakiusap, hayaan mo 'ko magdesisyon ngayon. 9 00:00:57,833 --> 00:01:00,000 Pero mamamatay ka kung tutuloy ka. 10 00:01:00,083 --> 00:01:02,083 Alam mo ba gaano kalakas ang mga kalaban? 11 00:01:02,916 --> 00:01:06,250 Paano ko malalaman kung di ko susubukan ang lahat? 12 00:01:11,625 --> 00:01:13,291 Dapat hamunin ko si Haring Ibon. 13 00:01:13,375 --> 00:01:15,416 Matatalo kaya ng asul na manok ang ibon? 14 00:01:15,500 --> 00:01:17,125 Paano malalaman kung di susubukan? 15 00:01:17,208 --> 00:01:19,916 Da Fei, marami kayong pagkakatulad na dalawa. 16 00:01:22,541 --> 00:01:24,958 Wala akong pakialam kung gusto mo mamatay, 17 00:01:25,458 --> 00:01:28,166 pero paano ka lalaban nang walang armas? 18 00:01:28,250 --> 00:01:31,208 Mukhang ito ang sundang na gamit mo bago mawala ang alaala mo. 19 00:01:31,791 --> 00:01:35,458 Sinabi ko sa 'yo na magkababata tayo 20 00:01:35,541 --> 00:01:38,666 bago mawala ang alaala mo. 21 00:01:38,750 --> 00:01:41,750 Sa totoo lang, nagsinungaling ako sa 'yo. 22 00:01:44,791 --> 00:01:48,041 Natagpuan kita sa beach dalawang taon na ang nakalipas. 23 00:01:49,125 --> 00:01:51,541 Muntik ka nang mamatay noon, 24 00:01:52,375 --> 00:01:55,250 pero pinagaling ka ng milagrosong doktor na 'yon... 25 00:01:56,708 --> 00:01:59,000 at mahal ang bayad na inutang ko sa kanya. 26 00:01:59,083 --> 00:02:00,083 ¥100,0000 MEDICAL FEE 27 00:02:00,541 --> 00:02:03,958 Kaya niloko kitang maging killer para makapagbayad. 28 00:02:04,500 --> 00:02:08,583 Gawa-gawa ko rin lang ang pangalan mo na Seven. 29 00:02:09,375 --> 00:02:12,916 Nawala na siya? Narinig pa ba niya 'yong sinabi ko? 30 00:02:14,875 --> 00:02:15,708 Hoy! 31 00:02:15,791 --> 00:02:18,833 Saan ka pupunta, Xiao Fei? Bumalik ka rito! 32 00:02:20,583 --> 00:02:23,750 Babaliin ko ang binti mo pagbalik mo! 33 00:02:56,500 --> 00:02:58,375 Paano 'to nabitak nang ganito? 34 00:02:58,875 --> 00:03:02,291 Di bale. Tatadtarin ko si Four Eyes kahit ng kutsilyo ng tagakatay. 35 00:03:20,583 --> 00:03:23,958 Dai Bo, dinaya mo talaga ako sa sirang sundang na 'to. 36 00:03:48,375 --> 00:03:51,375 Automatic na umiiwas ang flying device sa ilalim ng paa niya. 37 00:03:51,458 --> 00:03:52,500 Mabilis ito. 38 00:03:53,708 --> 00:03:57,250 Hi, Ms. Thirteen. Coincidence naman! Nasa tuktok ka rin para sa tanawin? 39 00:03:58,541 --> 00:04:02,625 Ayon sa computer data, ikaw si Thirteen, ang babaeng killer ng Xuanwu. 40 00:04:02,708 --> 00:04:05,583 Pinatay mo pa nga si Dr. Chen Jiajie ng Stan. 41 00:04:07,583 --> 00:04:09,166 Magkaaway na tayong bansa. 42 00:04:09,708 --> 00:04:12,250 Malaking pera ang katumbas ng ulo ng Prinsipe ng Stan. 43 00:04:12,750 --> 00:04:14,166 Paano ko palalampasin ito? 44 00:04:14,666 --> 00:04:17,291 Tingnan natin kung may kakayahan ka. 45 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Lumilipad na manok! 46 00:04:20,166 --> 00:04:21,000 Parang bata. 47 00:04:26,250 --> 00:04:28,583 Pagbabagong-anyo! 48 00:04:37,583 --> 00:04:39,000 MASKULADONG MANOK 49 00:04:42,000 --> 00:04:43,541 Level Ten Protection Shield. 50 00:04:53,375 --> 00:04:55,875 Ikaw na maskulado, walang utak, hamak na nilalang. 51 00:04:56,708 --> 00:04:58,625 SPECIAL SKILL NG LALAKING GYMNAST 52 00:04:58,708 --> 00:05:02,375 Ano pang hinihintay mo? sumugod na tayo habang tama ang timing. 53 00:05:09,583 --> 00:05:12,458 Bastardo! Lumipad pabalik nang wala ako. 54 00:05:12,541 --> 00:05:15,041 Manhid na ang mga pakpak ko sa pagsagwan. 55 00:05:15,666 --> 00:05:19,666 {\an8}Ang Lightning Poisonous Dragon Drill ng Lalaking Gymnast! 56 00:05:38,083 --> 00:05:41,250 Di kaya ng protection shield ang gan'on kalakas na hampas. 57 00:05:41,333 --> 00:05:42,833 Oras na para sa ultimate move. 58 00:05:57,416 --> 00:05:58,875 COMBAT MODE FULL ON 59 00:06:14,583 --> 00:06:17,958 Nakakahiya. Kailangan ko pang gamitin ang pinakamataas na level. 60 00:06:18,041 --> 00:06:20,583 Ba't di ka naprotektahan ng full body armor mo? 61 00:06:20,666 --> 00:06:22,291 Masamang impluwensiya 'to sa bata. 62 00:06:24,416 --> 00:06:27,583 Kinokontrol niya ang mga kilos niya gamit ang makina... 63 00:06:28,125 --> 00:06:29,458 at ang bilis ng galaw. 64 00:06:40,541 --> 00:06:44,833 Napakadaya. May malaking pagkakaiba ang mga armas natin. 65 00:06:57,541 --> 00:07:02,500 Masakit na ang mga hita ko. Gaano pa katagal hanggang makarating ako sa tuktok? 66 00:07:14,500 --> 00:07:17,625 Iniligtas ko siya. Wala kang karapatang patayin siya. 67 00:07:18,958 --> 00:07:20,500 Mamatay kayong magkasama. 68 00:07:23,250 --> 00:07:24,625 Plum Blossom Defense. 69 00:07:31,083 --> 00:07:33,000 Tingnan natin paano mo 'to pipigilan. 70 00:07:40,083 --> 00:07:41,291 Mag-ingat ka! 71 00:07:53,291 --> 00:07:54,625 Seven, ti... 72 00:07:55,291 --> 00:07:57,375 Tinulak niya ako ng sandaling iyon. 73 00:07:59,333 --> 00:08:00,375 Siya ba... 74 00:08:11,541 --> 00:08:14,833 DaChun, natutunan ko na ang kakaiba mong kakayahan. 75 00:08:18,875 --> 00:08:20,000 {\an8}MATAAS NA IMITASYON 76 00:08:20,083 --> 00:08:21,875 Mala-gintong Pitong Araw na Kandado 77 00:08:23,958 --> 00:08:25,583 Thirteen! 78 00:08:26,208 --> 00:08:27,583 Alam ko ang gagawin. 79 00:08:29,625 --> 00:08:30,583 Time Freeze. 80 00:08:33,041 --> 00:08:35,333 Lintik. Bakit di ako makagalaw? 81 00:08:37,958 --> 00:08:40,833 Four Eyes, kakaiba ka talaga. 82 00:08:41,958 --> 00:08:45,958 Pero may napakahalaga kang nakalimutan. 83 00:08:47,250 --> 00:08:50,458 Focus. Gunting na Kontrolado ng Qi! 84 00:08:51,375 --> 00:08:52,916 Di ba sira na ang gunting? 85 00:08:54,083 --> 00:08:54,916 Pwede kayang? 86 00:09:15,250 --> 00:09:19,500 Ako ang senior hair stylist ng Dai Bo J Hair Salon! 87 00:09:28,000 --> 00:09:30,708 Pumunta ka na sa impyerno, Four Eyes! 88 00:09:48,708 --> 00:09:53,166 Bawat isa ay may bagay na gustong protektahan. 89 00:09:53,250 --> 00:09:54,375 Ano kaya sa akin? 90 00:10:07,208 --> 00:10:08,250 Seven... 91 00:10:32,833 --> 00:10:34,291 Muntik na 'kong mamatay. 92 00:10:37,041 --> 00:10:41,625 Napakahina ng puso ng mga tao. Matagal na akong may heart replacement. 93 00:10:41,708 --> 00:10:43,250 Oras na para tapusin ito. 94 00:10:53,458 --> 00:10:56,083 Ako ang Hari ng Manok! 95 00:10:56,166 --> 00:10:58,541 Pwede mo akong tawaging Hari ng Manok! 96 00:11:01,250 --> 00:11:04,041 Pare, muntik na akong mamatay sa hagdang 'to! 97 00:11:04,125 --> 00:11:06,375 Wala bang nagsabi sa 'yo? 98 00:11:06,875 --> 00:11:09,583 Bata ko ang binatang 'to. 99 00:11:12,208 --> 00:11:14,125 Inis na inis na 'ko ngayon. 100 00:11:15,125 --> 00:11:17,041 Tulong! 101 00:11:17,625 --> 00:11:20,250 Xiao Fei, bilisan mo at itakas mo si Seven! 102 00:11:33,000 --> 00:11:37,666 Mula ngayon, ikaw na ang pinakamalakas na Shadow Killer sa Xuanwu. 103 00:11:38,333 --> 00:11:40,000 "Seven" ang code name mo. 104 00:11:40,791 --> 00:11:42,541 Ba't mo kailangan iligtas ang babae? 105 00:11:43,041 --> 00:11:44,958 Kaaway ka ba ng killer alliance? 106 00:11:45,041 --> 00:11:48,458 Pinag-isipan mo ba 'to? Nagbigay ng killing order ang Hepe. 107 00:11:49,041 --> 00:11:51,208 Hinahabol ka ng bawat killer ngayon. 108 00:11:52,833 --> 00:11:55,041 Kailangan ko siyang kunin ngayon. 109 00:11:55,125 --> 00:11:57,875 Makikita ko kung sinong pangahas na pipigil sa 'kin. 110 00:12:49,666 --> 00:12:52,416 Kagulat-gulat ang tatag niyong dalawa. 111 00:13:15,333 --> 00:13:16,416 Seven! 112 00:13:23,166 --> 00:13:25,125 Kailangan ko siyang kunin ngayon. 113 00:13:25,208 --> 00:13:28,083 Makikita ko kung sinong pangahas na pipigil sa 'kin. 114 00:13:28,875 --> 00:13:32,666 Bakit parang ibang tao na siya? Natatakot, kahit ako. 115 00:14:03,583 --> 00:14:05,125 Level Twenty Energy Shield! 116 00:14:21,333 --> 00:14:23,083 - Paano? - Paalam. 117 00:14:29,416 --> 00:14:32,541 May sikretong sandata pa ako. Simulan ang Robot Mode. 118 00:14:45,916 --> 00:14:47,583 Wawasakin ko ang islang 'to. 119 00:15:12,833 --> 00:15:14,708 Babalik ako! 120 00:15:25,583 --> 00:15:27,333 Ang galing mo, Seven! 121 00:15:28,625 --> 00:15:30,541 Umalis ka kung ayaw mong mamatay. 122 00:15:31,125 --> 00:15:34,083 Isa akong Shadow Killer ng Xuanwu... 123 00:15:34,916 --> 00:15:35,916 Seven. 124 00:15:38,875 --> 00:15:39,833 {\an8}Master, kita mo? 125 00:15:39,916 --> 00:15:42,625 {\an8}TRANSENDENTAL NA BISYON ESPESYAL NA LIVE STREAMING TALENT 126 00:15:43,208 --> 00:15:45,333 Patayin mo siya't ibalik ang sundang. 127 00:15:47,208 --> 00:15:48,666 Hindi ka patay? 128 00:15:51,625 --> 00:15:54,125 NASA SURGERY 129 00:15:54,208 --> 00:15:56,041 DAI BO J HAIR SALON 130 00:15:57,166 --> 00:16:02,041 XiaoLong, nakapulot si Lola ng maraming isda ngayon! 131 00:16:02,125 --> 00:16:04,625 Gagawan kita ng sabaw ng isda pagbalik ko. 132 00:16:04,708 --> 00:16:08,333 Xiao Fei, magiging ibang tao ba si Seven? 133 00:16:09,083 --> 00:16:12,208 Kailangan siyang patayin para sa kaligtasan ng isla. 134 00:16:13,500 --> 00:16:16,666 'Di natin magagawa 'yan! Iniligtas tayo ni Seven! 135 00:16:18,291 --> 00:16:20,625 Di mo alam kung gaano siya nakakatakot n'on. 136 00:16:34,208 --> 00:16:38,291 Wow, anong araw na ngayon? Ang daming naghihintay magpagupit! 137 00:16:38,375 --> 00:16:40,416 Sinong gustong mauna? 138 00:16:40,500 --> 00:16:43,083 - Seven! - Gising na siya! 139 00:16:43,166 --> 00:16:44,375 Seven! 140 00:16:47,625 --> 00:16:49,125 Nasaan ang gunting ko? 141 00:16:51,458 --> 00:16:54,166 Nasira masyado ang gunting. Di na sila maaayos. 142 00:16:54,666 --> 00:16:58,166 Pero gumawa ako ng pareho mula sa itim na bakal ng Tianshan. 143 00:17:00,791 --> 00:17:02,791 Gusto mong mag-inuman mamaya? 144 00:17:09,625 --> 00:17:11,125 RUOZHI ELEMENTARY SCHOOL 145 00:17:13,083 --> 00:17:14,583 'WAG AGAD IPAGDIWANG ANG ENDING 146 00:17:14,666 --> 00:17:15,500 COAST GUARD 147 00:17:15,583 --> 00:17:16,791 HEADQUARTERS NG MGA ASO 148 00:17:16,875 --> 00:17:20,750 SIMULA PA LANG ITO NG KUWENTO NI SEVEN. 149 00:17:23,416 --> 00:17:24,541 {\an8}DAI BO J HAIR SALON 150 00:17:29,041 --> 00:17:30,541 Tara na, Seven. 151 00:17:31,958 --> 00:17:33,958 Ako na ang bahala sa misyong 'to. 152 00:19:35,000 --> 00:19:37,500 Pagsasalin ng subtitle: Kez Evangelista