1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 EEN NETFLIX ORIGINAL-ANIMESERIE 2 00:00:34,375 --> 00:00:36,458 Deze missie is zo gevaarlijk. 3 00:00:36,541 --> 00:00:38,250 Ik zou meer moeten rekenen. 4 00:00:39,833 --> 00:00:42,083 We nemen deze missie niet aan. 5 00:00:43,875 --> 00:00:48,000 Dai Bo, jij hebt altijd bepaald welke missie we aannemen. 6 00:00:48,916 --> 00:00:52,333 Maar deze keer wil ik de missie graag afmaken. 7 00:00:52,958 --> 00:00:54,625 Alsjeblieft, laat het mij deze keer bepalen. 8 00:00:57,833 --> 00:01:00,083 Maar je zult sterven. 9 00:01:00,166 --> 00:01:02,083 Weet je hoe krachtig je tegenstanders zijn? 10 00:01:02,916 --> 00:01:06,250 Hoe weet ik het als ik mijn best niet doe? 11 00:01:11,625 --> 00:01:13,291 Ik moet koning Fazant uitdagen. 12 00:01:13,375 --> 00:01:15,416 Hoe kan een blauwe kip een fazant verslaan? 13 00:01:15,500 --> 00:01:17,125 Hoe weet ik 't als ik mijn best niet doe? 14 00:01:17,708 --> 00:01:20,541 Da Fei, jullie twee hebben veel gemeen. 15 00:01:22,583 --> 00:01:24,958 Het maakt mij niet uit dat je wilt sterven... 16 00:01:25,541 --> 00:01:28,166 ...maar hoe ga je vechten zonder wapens? 17 00:01:28,250 --> 00:01:31,208 Dit moet de dolk zijn die je gebruikte voor je je geheugen verloor. 18 00:01:31,791 --> 00:01:35,583 Ik heb verteld dat voor je je geheugen verloor... 19 00:01:35,666 --> 00:01:38,666 ...we oude jeugdvrienden waren. 20 00:01:38,750 --> 00:01:41,750 Maar ik heb gelogen. 21 00:01:44,541 --> 00:01:48,041 Ik heb je twee jaar geleden op het strand gevonden. 22 00:01:49,083 --> 00:01:51,541 Je stierf bijna... 23 00:01:52,375 --> 00:01:55,250 ...maar die wonderdokter heeft je genezen... 24 00:01:56,750 --> 00:01:59,000 ...en ik was hem veel geld schuldig aan medische rekeningen. 25 00:01:59,083 --> 00:02:00,083 ¥100.0000 MEDISCHE REKENING 26 00:02:00,666 --> 00:02:03,791 Daarom zorgde ik dat je huurmoordenaar werd om het zo terug te betalen. 27 00:02:04,583 --> 00:02:08,583 Ik heb je naam Seven ook verzonnen. 28 00:02:09,375 --> 00:02:12,916 Al weg? Hoorde hij wel wat ik zei? 29 00:02:14,958 --> 00:02:15,875 Hé. 30 00:02:15,958 --> 00:02:18,833 Waar ga je heen, Xiao Fei? Kom terug. 31 00:02:20,583 --> 00:02:23,750 Ik breek je been als je terugkomt. 32 00:02:56,500 --> 00:02:58,458 Hoe kon die dolk zo scheuren? 33 00:02:58,958 --> 00:03:00,375 Het zal wel. 34 00:03:00,458 --> 00:03:02,583 Ik hak vieroog nog aan stukken met een slagersmes. 35 00:03:20,583 --> 00:03:23,958 Dai Bo, je hebt me echt belazerd met deze rotdolk. 36 00:03:48,875 --> 00:03:51,291 Het vliegende apparaat onder zijn voeten heeft een automatische ontwijkfunctie... 37 00:03:51,375 --> 00:03:52,500 ...en 't reageert heel snel. 38 00:03:53,708 --> 00:03:55,583 Hoi, Miss Thirteen. Wat toevallig. 39 00:03:55,666 --> 00:03:57,250 Ben je hier ook voor het uitzicht? 40 00:03:58,625 --> 00:04:02,625 De computerdata toont dat je een moordenares bent uit Xuanwu. 41 00:04:02,708 --> 00:04:05,583 Je hebt dr Chen Jiajie uit ons land Stan vermoord. 42 00:04:07,666 --> 00:04:09,833 We waren al vijandige landen. 43 00:04:09,916 --> 00:04:11,958 Het hoofd van de prins van Stan is veel waard. 44 00:04:12,750 --> 00:04:14,166 Hoe kan ik die kans laten lopen? 45 00:04:15,166 --> 00:04:17,291 Eens kijken of je de vaardigheden hebt. 46 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Wauw, vliegende kip. 47 00:04:20,166 --> 00:04:21,000 Kinderachtig. 48 00:04:26,250 --> 00:04:28,583 Transformatie. 49 00:04:37,583 --> 00:04:38,958 GESPIERDE KIP 50 00:04:42,166 --> 00:04:43,416 Level tien beschermingsschild. 51 00:04:53,375 --> 00:04:55,875 Jij gespierd, hersenloos, inferieur wezen. 52 00:04:56,666 --> 00:04:58,625 SPECIALE VAARDIGHEID VAN DE GYMNASTIEKMAN 53 00:04:59,208 --> 00:05:00,541 Waar wacht je op? 54 00:05:00,625 --> 00:05:02,250 Val samen aan op het juiste moment. 55 00:05:09,583 --> 00:05:12,458 Klootzak. Zonder mij terugvliegen. 56 00:05:12,541 --> 00:05:14,625 Mijn kippenvleugels zijn gevoelloos door het roeien van de boot. 57 00:05:15,791 --> 00:05:18,958 {\an8}De giftige drakenbliksem van de gymnastiekman. 58 00:05:38,083 --> 00:05:41,250 Het beschermingsschild kan zo'n aanval niet aan. 59 00:05:41,333 --> 00:05:42,750 Het is tijd voor de ultieme zet. 60 00:05:57,416 --> 00:05:58,875 GEVECHTSMODUS AAN 61 00:06:14,583 --> 00:06:17,958 Wat beschamend. Ik moest de hoogste vorm gebruiken. 62 00:06:18,583 --> 00:06:20,708 Waarom beschermt je lichaamspantser je niet? 63 00:06:20,791 --> 00:06:22,000 Dat is een slechte invloed voor kinderen. 64 00:06:24,416 --> 00:06:27,583 Hij controleert zijn bewegingen via de machine... 65 00:06:28,208 --> 00:06:29,375 ...en reageert sneller. 66 00:06:40,583 --> 00:06:42,666 Wat oneerlijk. 67 00:06:42,750 --> 00:06:44,833 Onze wapens verschillen heel erg. 68 00:06:57,541 --> 00:07:00,083 Ik heb zere dijen. 69 00:07:00,750 --> 00:07:02,500 Hoe ver nog tot de top? 70 00:07:14,500 --> 00:07:16,208 Ik heb hem gered. 71 00:07:16,291 --> 00:07:17,916 Het is niet aan jou om hem te doden. 72 00:07:18,958 --> 00:07:20,458 Sterf allebei dan maar. 73 00:07:23,375 --> 00:07:24,625 Pruimenbloesem verdediging. 74 00:07:31,083 --> 00:07:32,708 Eens kijken hoe je dit afweert. 75 00:07:40,083 --> 00:07:41,291 Kijk uit. 76 00:07:53,291 --> 00:07:54,625 Seven, hij... 77 00:07:55,375 --> 00:07:57,291 Hij duwde me weg op dat moment. 78 00:07:59,333 --> 00:08:00,375 Is hij al... 79 00:08:11,541 --> 00:08:14,833 DaChun, ik heb je unieke vaardigheid al geleerd. 80 00:08:18,875 --> 00:08:19,708 {\an8}HOGE IMITATIE 81 00:08:19,791 --> 00:08:21,291 {\an8}Imitatie massief gouden zevendaagse greep. 82 00:08:23,958 --> 00:08:25,583 Thirteen. 83 00:08:26,208 --> 00:08:27,583 Ik weet wat ik moet doen. 84 00:08:29,625 --> 00:08:30,583 Tijd bevriezen. 85 00:08:33,041 --> 00:08:35,375 Verdomme. Waarom kan ik me niet bewegen? 86 00:08:37,958 --> 00:08:41,166 Vieroog, je bent me er een. 87 00:08:41,958 --> 00:08:45,958 Maar je bent iets heel belangrijks vergeten. 88 00:08:47,250 --> 00:08:50,458 Focus. Qi-gecontroleerde schaar. 89 00:08:51,416 --> 00:08:52,916 Is zijn schaar niet kapot? 90 00:08:54,083 --> 00:08:54,916 Kan 't echt zo zijn? 91 00:09:15,250 --> 00:09:19,500 Ik ben de senior haarstilist van Dai Bo J kapsalon. 92 00:09:28,000 --> 00:09:30,708 Loop naar de hel, vieroog. 93 00:09:48,708 --> 00:09:53,166 Iedereen heeft iets wat hij wil beschermen. 94 00:09:53,250 --> 00:09:54,083 Hoe zit het met mij? 95 00:10:07,250 --> 00:10:08,291 Seven... 96 00:10:32,833 --> 00:10:34,291 Ik ging echt bijna dood. 97 00:10:37,041 --> 00:10:39,083 Mensen hebben zo'n zwak hart. 98 00:10:39,166 --> 00:10:41,375 Bij mij is lang geleden een vervangend hart geplaatst. 99 00:10:41,875 --> 00:10:43,333 Het is tijd om hier een einde aan te maken. 100 00:10:53,458 --> 00:10:56,083 Ik ben de koning van Kip. 101 00:10:56,166 --> 00:10:58,541 Je mag me Kipkoning noemen. 102 00:11:01,250 --> 00:11:03,875 Man, door die trap leg ik bijna het loodje. 103 00:11:04,541 --> 00:11:06,375 Heeft niemand het verteld? 104 00:11:06,875 --> 00:11:09,583 Deze jongeman is mijn mannetje. 105 00:11:12,333 --> 00:11:14,041 Ik ben heel geïrriteerd nu. 106 00:11:15,125 --> 00:11:17,041 Help. 107 00:11:17,625 --> 00:11:20,250 Xiao Fei, schiet op en neem Seven mee. 108 00:11:33,000 --> 00:11:37,666 Vanaf nu ben jij de sterkste Schaduwmoordenaar in Xuanwu. 109 00:11:38,333 --> 00:11:40,000 Je codenaam is 'Seven'. 110 00:11:40,791 --> 00:11:42,250 Waarom moet je deze vrouw redden? 111 00:11:43,041 --> 00:11:44,958 Wil je de vijand zijn van de hele moordenaarsalliantie? 112 00:11:45,541 --> 00:11:46,666 Heb je erover nagedacht? 113 00:11:47,416 --> 00:11:48,458 Het hoofd heeft al een moordbestelling geplaatst. 114 00:11:49,041 --> 00:11:51,041 Elke moordenaar is nu op zoek naar jou. 115 00:11:52,833 --> 00:11:55,041 Ik moet haar vandaag hier weg halen. 116 00:11:55,125 --> 00:11:57,708 Ik zal wel zien wie me tegen durft te houden. 117 00:12:49,666 --> 00:12:52,416 Jullie twee zijn onverwacht veerkrachtig. 118 00:13:15,458 --> 00:13:16,541 Seven. 119 00:13:23,666 --> 00:13:25,833 Ik moet haar vandaag hier weg halen. 120 00:13:25,916 --> 00:13:28,083 Ik zal wel zien wie me tegen durft te houden. 121 00:13:28,875 --> 00:13:30,916 Waarom lijkt hij een ander persoon? 122 00:13:31,000 --> 00:13:32,666 Zelfs ik ben bang. 123 00:14:03,708 --> 00:14:05,125 Level twintig energieschild. 124 00:14:21,333 --> 00:14:23,083 Hoe? - Vaarwel. 125 00:14:29,416 --> 00:14:32,541 Ik heb nog steeds een geheim wapen. Begin robotmodus. 126 00:14:45,958 --> 00:14:47,416 Ik zal dit eiland vernietigen. 127 00:15:12,833 --> 00:15:14,708 Ik kom terug. 128 00:15:25,583 --> 00:15:27,333 Seven, je bent geweldig. 129 00:15:29,125 --> 00:15:30,541 Ga weg als je niet wilt sterven. 130 00:15:31,125 --> 00:15:34,083 Ik ben een Schaduwmoordenaar van Xuanwu... 131 00:15:34,916 --> 00:15:35,916 Seven. 132 00:15:39,000 --> 00:15:40,333 {\an8}Meester, zag u dat? 133 00:15:40,416 --> 00:15:42,625 {\an8}TRANSCENDENTALE VISIE: EEN LIVEVIDEO SPECIAAL TALENT 134 00:15:43,208 --> 00:15:45,333 Dood hem en breng de dolk terug. 135 00:15:47,208 --> 00:15:48,666 Ben je niet dood? 136 00:15:51,333 --> 00:15:54,125 OPERATIE 137 00:15:54,208 --> 00:15:56,041 DAI BO J KAPSALON 138 00:15:57,166 --> 00:16:02,125 XiaoLong, oma heeft vandaag veel vis gevangen. 139 00:16:02,208 --> 00:16:04,625 Ik maak vissoep als ik terug ben. 140 00:16:04,708 --> 00:16:08,333 Xiao Fei, wordt Seven een ander persoon? 141 00:16:09,125 --> 00:16:12,166 We moeten hem uit de weg ruimen om bestwil van dit eiland. 142 00:16:13,500 --> 00:16:16,666 Dat kunnen we niet doen. Seven heeft ons gered. 143 00:16:18,333 --> 00:16:20,625 Je weet niet hoe angstaanjagend hij toen was. 144 00:16:34,333 --> 00:16:38,291 Welke dag is het vandaag? Er willen zo veel mensen een knipbeurt. 145 00:16:38,375 --> 00:16:40,416 Wie wil er als eerste? 146 00:16:40,500 --> 00:16:43,083 Seven. - Hij is wakker. 147 00:16:43,166 --> 00:16:44,375 Seven. 148 00:16:47,625 --> 00:16:49,125 Waar is mijn schaar? 149 00:16:51,541 --> 00:16:54,166 Je schaar is te erg beschadigd. Hij kan niet gerepareerd worden. 150 00:16:54,750 --> 00:16:57,958 Maar ik heb er precies zo een gemaakt van Tianshan-staal. 151 00:17:00,791 --> 00:17:02,791 Wil je straks wat gaan drinken? 152 00:17:09,916 --> 00:17:10,916 RUOZHI BASISSCHOOL 153 00:17:13,083 --> 00:17:14,375 VIER HET EINDE NOG MAAR NIET... 154 00:17:14,458 --> 00:17:15,333 KUSTWACHT 155 00:17:15,416 --> 00:17:16,791 HOOFDKWARTIER VAN DE HONDEN 156 00:17:16,875 --> 00:17:20,750 DIT IS PAS HET BEGIN VAN SEVENS VERHAAL. 157 00:17:23,416 --> 00:17:24,500 {\an8}DAI BO J KAPSALON 158 00:17:29,041 --> 00:17:30,541 Laten we gaan, Seven. 159 00:17:31,958 --> 00:17:33,958 Laat deze missie maar aan mij over. 160 00:19:33,500 --> 00:19:35,500 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen