1
00:00:06,833 --> 00:00:09,958
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:28,708 --> 00:00:33,750
I landet Xuanwu lever folk
stadig efter en gammel livsstil.
3
00:00:34,875 --> 00:00:37,958
Alle i dette land er besatte af kampsport.
4
00:00:39,000 --> 00:00:40,291
De er dybt overbeviste om,
5
00:00:40,791 --> 00:00:43,375
at hvis de kan opnå kung fus højeste rige,
6
00:00:44,375 --> 00:00:46,041
så har alle moderne våben...
7
00:00:46,666 --> 00:00:48,125
...fundet deres overmand.
8
00:01:40,791 --> 00:01:42,625
Ejeren af Blommeblomstbjergvillaen,
9
00:01:42,708 --> 00:01:43,708
Blommeblomstsværdkæmperen.
10
00:01:45,083 --> 00:01:46,791
Mange folk kom for at udfordre ham.
11
00:01:48,125 --> 00:01:52,166
Jeg har personligt set duellen
med arvingen til Erobrerens spyd.
12
00:02:02,375 --> 00:02:05,541
Han ødelagde modstanderens spyd
med sine øjne.
13
00:02:07,916 --> 00:02:10,166
Jeg er 13. datter
af Blommeblomstsværdkæmperen.
14
00:02:11,875 --> 00:02:13,625
Det var første gang, jeg så ham i en duel.
15
00:02:24,916 --> 00:02:28,250
Den dag fik jeg mit første sværd.
16
00:03:05,708 --> 00:03:08,541
Blommeblomstsværdkæmperen har 13 døtre...
17
00:03:09,208 --> 00:03:10,500
...og ingen sønner.
18
00:03:11,500 --> 00:03:13,791
Men han videregav aldrig
sine sværdkæmperevner til sine døtre.
19
00:03:15,708 --> 00:03:16,708
Han sagde...
20
00:03:17,291 --> 00:03:19,833
...kvinder aldrig opnår
højden af en sværdkæmpers evne.
21
00:03:21,083 --> 00:03:23,083
Men han ville heller ikke
give den til en udenforstående.
22
00:03:24,000 --> 00:03:25,625
Da han blev ældre,
23
00:03:26,166 --> 00:03:28,000
virkede han mere og mere trist.
24
00:04:01,041 --> 00:04:03,500
Men en vinter
25
00:04:04,750 --> 00:04:06,083
tog han en kvinde med hjem.
26
00:04:07,291 --> 00:04:09,916
Til min overraskelse smilte han.
27
00:04:11,166 --> 00:04:13,083
Det havde jeg aldrig før set.
28
00:04:13,916 --> 00:04:15,250
Snart derefter
29
00:04:15,333 --> 00:04:17,333
forlod min mor hjemmet og tog mig med.
30
00:04:19,333 --> 00:04:23,250
Jeg vidste ikke, om vi var blevet
smidt ud, eller om hun valgte at rejse.
31
00:04:23,750 --> 00:04:25,375
Jeg husker blot, at den dag
32
00:04:25,958 --> 00:04:27,416
mødte min far aldrig op.
33
00:04:39,458 --> 00:04:40,583
TE
34
00:04:52,750 --> 00:04:55,958
En overlegen sværdkæmper
vil naturligvis have mange fjender.
35
00:04:58,500 --> 00:04:59,666
Slip min mor!
36
00:05:04,833 --> 00:05:07,666
Er det ikke
Blommeblomstsværdkæmperens kone?
37
00:05:13,375 --> 00:05:15,375
Gå ad helvede til!
38
00:05:24,750 --> 00:05:25,875
Er du okay, mor?
39
00:05:26,833 --> 00:05:27,916
Vær ikke bange, mor.
40
00:05:28,500 --> 00:05:30,166
Jeg har i al hemmelighed
lært nogle af sværdkæmperens evner.
41
00:05:31,125 --> 00:05:32,208
Jeg kan beskytte dig.
42
00:05:37,875 --> 00:05:39,125
Gå væk!
43
00:05:39,708 --> 00:05:41,041
Vov ikke at gøre min mor ondt!
44
00:06:02,416 --> 00:06:05,000
Mor er lidt længere væk.
Jeg kan kæmpe imod nu.
45
00:06:36,541 --> 00:06:37,375
Jeg vil ikke tabe!
46
00:07:13,125 --> 00:07:15,166
Min far kan bruge,
hvad han end har i hånden
47
00:07:16,000 --> 00:07:17,875
til at udøve sværdets kraft.
48
00:07:18,916 --> 00:07:20,208
Det kan jeg også.
49
00:07:29,916 --> 00:07:30,916
Jeg kan slå ham.
50
00:07:38,166 --> 00:07:40,291
Far, så du det?
51
00:07:41,166 --> 00:07:42,791
Jeg kan også klare mig.
52
00:07:44,125 --> 00:07:45,541
Jeg er ligeså god som en dreng.
53
00:07:47,041 --> 00:07:48,750
Jeg kan også arve evner som sværdkæmper.
54
00:07:50,666 --> 00:07:52,208
Hvorfor vil du ikke se på mig?
55
00:07:54,333 --> 00:07:55,916
Hvorfor er du så ond, far?
56
00:07:57,291 --> 00:07:58,583
Hvorfor vil du ikke se på mig?
57
00:07:59,916 --> 00:08:02,875
Hvorfor er du så ond, far?
58
00:08:47,541 --> 00:08:48,875
Mor!
59
00:09:04,416 --> 00:09:07,333
Far. Hvorfor vil du ikke redde os?
60
00:09:11,208 --> 00:09:12,041
Far.
61
00:09:34,666 --> 00:09:35,916
Far!
62
00:10:37,375 --> 00:10:38,333
Mor.
63
00:10:39,291 --> 00:10:40,291
Vent!
64
00:10:41,833 --> 00:10:42,791
Tag mig med.
65
00:10:45,458 --> 00:10:46,583
Jeg er her ikke for at redde dig.
66
00:10:47,666 --> 00:10:49,541
Jeg er en morder, der tager penge for det.
67
00:10:50,666 --> 00:10:52,208
Så bliver jeg bare en morder lige som dig.
68
00:10:53,583 --> 00:10:55,041
Lær mig kung fu.
69
00:10:56,375 --> 00:10:57,333
Fra nu af
70
00:10:57,416 --> 00:10:58,833
vil jeg vinde over hver en mand,
71
00:10:59,708 --> 00:11:00,708
inklusive ham.
72
00:11:02,250 --> 00:11:03,416
Hvad er dit navn?
73
00:11:04,541 --> 00:11:05,375
Tretten.
74
00:11:06,083 --> 00:11:09,958
TRETTEN
75
00:12:03,500 --> 00:12:05,500
Tekster af: Pernille Sunesen