1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:28,708 --> 00:00:33,750 I landet Xuanwu lever folk stadig efter en gammel livsstil. 3 00:00:34,875 --> 00:00:37,958 Alle i dette land er besatte af kampsport. 4 00:00:39,000 --> 00:00:40,291 De er dybt overbeviste om, 5 00:00:40,791 --> 00:00:43,375 at hvis de kan opnå kung fus højeste rige, 6 00:00:44,375 --> 00:00:46,041 så har alle moderne våben... 7 00:00:46,666 --> 00:00:48,125 ...fundet deres overmand. 8 00:01:40,791 --> 00:01:42,625 Ejeren af Blommeblomstbjergvillaen, 9 00:01:42,708 --> 00:01:43,708 Blommeblomstsværdkæmperen. 10 00:01:45,083 --> 00:01:46,791 Mange folk kom for at udfordre ham. 11 00:01:48,125 --> 00:01:52,166 Jeg har personligt set duellen med arvingen til Erobrerens spyd. 12 00:02:02,375 --> 00:02:05,541 Han ødelagde modstanderens spyd med sine øjne. 13 00:02:07,916 --> 00:02:10,166 Jeg er 13. datter af Blommeblomstsværdkæmperen. 14 00:02:11,875 --> 00:02:13,625 Det var første gang, jeg så ham i en duel. 15 00:02:24,916 --> 00:02:28,250 Den dag fik jeg mit første sværd. 16 00:03:05,708 --> 00:03:08,541 Blommeblomstsværdkæmperen har 13 døtre... 17 00:03:09,208 --> 00:03:10,500 ...og ingen sønner. 18 00:03:11,500 --> 00:03:13,791 Men han videregav aldrig sine sværdkæmperevner til sine døtre. 19 00:03:15,708 --> 00:03:16,708 Han sagde... 20 00:03:17,291 --> 00:03:19,833 ...kvinder aldrig opnår højden af en sværdkæmpers evne. 21 00:03:21,083 --> 00:03:23,083 Men han ville heller ikke give den til en udenforstående. 22 00:03:24,000 --> 00:03:25,625 Da han blev ældre, 23 00:03:26,166 --> 00:03:28,000 virkede han mere og mere trist. 24 00:04:01,041 --> 00:04:03,500 Men en vinter 25 00:04:04,750 --> 00:04:06,083 tog han en kvinde med hjem. 26 00:04:07,291 --> 00:04:09,916 Til min overraskelse smilte han. 27 00:04:11,166 --> 00:04:13,083 Det havde jeg aldrig før set. 28 00:04:13,916 --> 00:04:15,250 Snart derefter 29 00:04:15,333 --> 00:04:17,333 forlod min mor hjemmet og tog mig med. 30 00:04:19,333 --> 00:04:23,250 Jeg vidste ikke, om vi var blevet smidt ud, eller om hun valgte at rejse. 31 00:04:23,750 --> 00:04:25,375 Jeg husker blot, at den dag 32 00:04:25,958 --> 00:04:27,416 mødte min far aldrig op. 33 00:04:39,458 --> 00:04:40,583 TE 34 00:04:52,750 --> 00:04:55,958 En overlegen sværdkæmper vil naturligvis have mange fjender. 35 00:04:58,500 --> 00:04:59,666 Slip min mor! 36 00:05:04,833 --> 00:05:07,666 Er det ikke Blommeblomstsværdkæmperens kone? 37 00:05:13,375 --> 00:05:15,375 Gå ad helvede til! 38 00:05:24,750 --> 00:05:25,875 Er du okay, mor? 39 00:05:26,833 --> 00:05:27,916 Vær ikke bange, mor. 40 00:05:28,500 --> 00:05:30,166 Jeg har i al hemmelighed lært nogle af sværdkæmperens evner. 41 00:05:31,125 --> 00:05:32,208 Jeg kan beskytte dig. 42 00:05:37,875 --> 00:05:39,125 Gå væk! 43 00:05:39,708 --> 00:05:41,041 Vov ikke at gøre min mor ondt! 44 00:06:02,416 --> 00:06:05,000 Mor er lidt længere væk. Jeg kan kæmpe imod nu. 45 00:06:36,541 --> 00:06:37,375 Jeg vil ikke tabe! 46 00:07:13,125 --> 00:07:15,166 Min far kan bruge, hvad han end har i hånden 47 00:07:16,000 --> 00:07:17,875 til at udøve sværdets kraft. 48 00:07:18,916 --> 00:07:20,208 Det kan jeg også. 49 00:07:29,916 --> 00:07:30,916 Jeg kan slå ham. 50 00:07:38,166 --> 00:07:40,291 Far, så du det? 51 00:07:41,166 --> 00:07:42,791 Jeg kan også klare mig. 52 00:07:44,125 --> 00:07:45,541 Jeg er ligeså god som en dreng. 53 00:07:47,041 --> 00:07:48,750 Jeg kan også arve evner som sværdkæmper. 54 00:07:50,666 --> 00:07:52,208 Hvorfor vil du ikke se på mig? 55 00:07:54,333 --> 00:07:55,916 Hvorfor er du så ond, far? 56 00:07:57,291 --> 00:07:58,583 Hvorfor vil du ikke se på mig? 57 00:07:59,916 --> 00:08:02,875 Hvorfor er du så ond, far? 58 00:08:47,541 --> 00:08:48,875 Mor! 59 00:09:04,416 --> 00:09:07,333 Far. Hvorfor vil du ikke redde os? 60 00:09:11,208 --> 00:09:12,041 Far. 61 00:09:34,666 --> 00:09:35,916 Far! 62 00:10:37,375 --> 00:10:38,333 Mor. 63 00:10:39,291 --> 00:10:40,291 Vent! 64 00:10:41,833 --> 00:10:42,791 Tag mig med. 65 00:10:45,458 --> 00:10:46,583 Jeg er her ikke for at redde dig. 66 00:10:47,666 --> 00:10:49,541 Jeg er en morder, der tager penge for det. 67 00:10:50,666 --> 00:10:52,208 Så bliver jeg bare en morder lige som dig. 68 00:10:53,583 --> 00:10:55,041 Lær mig kung fu. 69 00:10:56,375 --> 00:10:57,333 Fra nu af 70 00:10:57,416 --> 00:10:58,833 vil jeg vinde over hver en mand, 71 00:10:59,708 --> 00:11:00,708 inklusive ham. 72 00:11:02,250 --> 00:11:03,416 Hvad er dit navn? 73 00:11:04,541 --> 00:11:05,375 Tretten. 74 00:11:06,083 --> 00:11:09,958 TRETTEN 75 00:12:03,500 --> 00:12:05,500 Tekster af: Pernille Sunesen