1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ 2 00:00:28,708 --> 00:00:33,750 Xuanwu ülkesinde, herkes geleneklere göre yaşar. 3 00:00:34,875 --> 00:00:37,958 Bu ülkedeki herkes dövüş sanatlarına takıntılıdır. 4 00:00:39,000 --> 00:00:40,291 Kung funun 5 00:00:40,791 --> 00:00:43,375 en üst seviyesine ulaştığınızda modern silahların 6 00:00:44,375 --> 00:00:46,041 size rakip olamayacağına 7 00:00:46,666 --> 00:00:48,125 içtenlikle inanırlar. 8 00:01:40,791 --> 00:01:42,625 Erik Çiçeği Dağ Villası'nın sahibi, 9 00:01:42,708 --> 00:01:43,708 Erik Çiçeği Kılıç Ustası. 10 00:01:45,083 --> 00:01:46,791 Pek çok kişi ona meydan okumaya gelirdi. 11 00:01:48,125 --> 00:01:52,166 Fatih'in Mızrağı'nın vârisi ile düellosunu kendi gözlerimle gördüm. 12 00:02:02,375 --> 00:02:05,541 Sadece bakışlarıyla rakibinin mızrağını kırdı. 13 00:02:07,916 --> 00:02:10,166 Ben Erik Çiçeği Kılıç Ustası'nın 13. kızıyım. 14 00:02:11,875 --> 00:02:13,625 Düello edişini ilk görüşümdü. 15 00:02:24,916 --> 00:02:28,250 Yine o gün ilk kılıcıma kavuştum. 16 00:03:05,708 --> 00:03:08,541 Erik Çiçeği Kılıç Ustası'nın 13 kızı var. 17 00:03:09,208 --> 00:03:10,500 Hiç oğlu yok. 18 00:03:11,500 --> 00:03:13,791 Ama kızlarına kılıç kullanmayı hiç öğretmedi. 19 00:03:15,708 --> 00:03:16,708 Kadınlar 20 00:03:17,291 --> 00:03:19,833 asla kılıç ustalığının zirvesine çıkamaz, derdi. 21 00:03:21,083 --> 00:03:23,083 Bir yabancıya öğretmek de istemiyordu. 22 00:03:24,000 --> 00:03:25,625 Yaşlandıkça 23 00:03:26,166 --> 00:03:28,000 mutsuzluğu arttı. 24 00:04:01,041 --> 00:04:03,500 Ancak bir kış günü, 25 00:04:04,750 --> 00:04:06,083 eve bir kadın getirdi. 26 00:04:07,291 --> 00:04:09,916 Gülümsediğini görünce şaşırdım. 27 00:04:11,166 --> 00:04:13,083 Daha önce gülümsediğini görmemiştim. 28 00:04:13,916 --> 00:04:15,250 Kısa süre sonra 29 00:04:15,333 --> 00:04:17,333 annem evi terk etti ve beni de yanında götürdü. 30 00:04:19,333 --> 00:04:23,250 Evden mi atıldık, kendisi mi ayrılmayı seçti, hiç öğrenemedim. 31 00:04:23,750 --> 00:04:25,375 Tek hatırladığım 32 00:04:25,958 --> 00:04:27,416 o gün babamın eve uğramadığı. 33 00:04:39,458 --> 00:04:40,583 ÇAY 34 00:04:52,750 --> 00:04:55,958 Üstün savaşçıların düşmanı çoktur. 35 00:04:58,500 --> 00:04:59,666 Annemi bırak! 36 00:05:04,833 --> 00:05:07,666 Erik Çiçeği Kılıç Ustası'nın karısı değil mi bu? 37 00:05:13,375 --> 00:05:15,375 Ölme vakti! 38 00:05:24,750 --> 00:05:25,875 İyi misin anne? 39 00:05:26,833 --> 00:05:27,916 Korkma anne. 40 00:05:28,500 --> 00:05:30,166 Gizli gizli kılıç kullanmasını öğrendim. 41 00:05:31,125 --> 00:05:32,208 Seni koruyacağım. 42 00:05:37,875 --> 00:05:39,125 Git buradan! 43 00:05:39,708 --> 00:05:41,041 Annemi incitmeye cüret etme! 44 00:06:02,416 --> 00:06:05,000 Annemle arama yeterince mesafe koydum. Şimdi savaşabilirim. 45 00:06:36,541 --> 00:06:37,375 Yenilmeyeceğim! 46 00:07:13,125 --> 00:07:15,166 Babam kılıcın gücüne güç katmak için 47 00:07:16,000 --> 00:07:17,875 elinde ne varsa onu kullanır. 48 00:07:18,916 --> 00:07:20,208 Bunu ben de yapabiliyorum. 49 00:07:29,916 --> 00:07:30,916 Onu yenebilirim. 50 00:07:38,166 --> 00:07:40,291 Baba, gördün mü? 51 00:07:41,166 --> 00:07:42,791 Ben de harika olabilirim. 52 00:07:44,125 --> 00:07:45,541 Bir oğlan kadar iyi olabilirim. 53 00:07:47,041 --> 00:07:48,750 Kılıç ustalığını miras alabilirim. 54 00:07:50,666 --> 00:07:52,208 Neden bana bakmıyorsun? 55 00:07:54,333 --> 00:07:55,916 Neden bu kadar zalimsin baba? 56 00:07:57,291 --> 00:07:58,583 Neden bana bakmıyorsun? 57 00:07:59,916 --> 00:08:02,875 Baba, neden böyle zalimsin? 58 00:08:47,541 --> 00:08:48,875 Anne! 59 00:09:04,416 --> 00:09:07,333 Baba. Neden gelip bizi kurtarmıyorsun? 60 00:09:11,208 --> 00:09:12,041 Baba. 61 00:09:34,666 --> 00:09:35,916 Baba! 62 00:10:37,375 --> 00:10:38,333 Anne. 63 00:10:39,291 --> 00:10:40,291 Dur! 64 00:10:41,833 --> 00:10:42,791 Beni de yanında götür. 65 00:10:45,458 --> 00:10:46,583 Seni kurtarmaya gelmedim. 66 00:10:47,666 --> 00:10:49,541 Ben para için adam öldüren bir kiralık katilim. 67 00:10:50,666 --> 00:10:52,208 Öyleyse ben de katil olacağım. 68 00:10:53,583 --> 00:10:55,041 Bana kung fu öğret. 69 00:10:56,375 --> 00:10:57,333 Bundan böyle 70 00:10:57,416 --> 00:10:58,833 tüm erkekleri yeneceğim. 71 00:10:59,708 --> 00:11:00,708 O da dâhil. 72 00:11:02,250 --> 00:11:03,416 Adın ne? 73 00:11:04,541 --> 00:11:05,375 On Üç. 74 00:11:06,083 --> 00:11:09,958 ON ÜÇ 75 00:12:03,500 --> 00:12:05,500 Alt yazı çevirmeni: Zeynep Simpson