1
00:00:06,833 --> 00:00:09,958
NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ
2
00:00:28,708 --> 00:00:33,750
Xuanwu ülkesinde,
herkes geleneklere göre yaşar.
3
00:00:34,875 --> 00:00:37,958
Bu ülkedeki herkes
dövüş sanatlarına takıntılıdır.
4
00:00:39,000 --> 00:00:40,291
Kung funun
5
00:00:40,791 --> 00:00:43,375
en üst seviyesine ulaştığınızda
modern silahların
6
00:00:44,375 --> 00:00:46,041
size rakip olamayacağına
7
00:00:46,666 --> 00:00:48,125
içtenlikle inanırlar.
8
00:01:40,791 --> 00:01:42,625
Erik Çiçeği Dağ Villası'nın sahibi,
9
00:01:42,708 --> 00:01:43,708
Erik Çiçeği Kılıç Ustası.
10
00:01:45,083 --> 00:01:46,791
Pek çok kişi ona meydan okumaya gelirdi.
11
00:01:48,125 --> 00:01:52,166
Fatih'in Mızrağı'nın vârisi ile düellosunu
kendi gözlerimle gördüm.
12
00:02:02,375 --> 00:02:05,541
Sadece bakışlarıyla
rakibinin mızrağını kırdı.
13
00:02:07,916 --> 00:02:10,166
Ben Erik Çiçeği Kılıç Ustası'nın
13. kızıyım.
14
00:02:11,875 --> 00:02:13,625
Düello edişini ilk görüşümdü.
15
00:02:24,916 --> 00:02:28,250
Yine o gün ilk kılıcıma kavuştum.
16
00:03:05,708 --> 00:03:08,541
Erik Çiçeği Kılıç Ustası'nın 13 kızı var.
17
00:03:09,208 --> 00:03:10,500
Hiç oğlu yok.
18
00:03:11,500 --> 00:03:13,791
Ama kızlarına kılıç kullanmayı
hiç öğretmedi.
19
00:03:15,708 --> 00:03:16,708
Kadınlar
20
00:03:17,291 --> 00:03:19,833
asla kılıç ustalığının
zirvesine çıkamaz, derdi.
21
00:03:21,083 --> 00:03:23,083
Bir yabancıya öğretmek de istemiyordu.
22
00:03:24,000 --> 00:03:25,625
Yaşlandıkça
23
00:03:26,166 --> 00:03:28,000
mutsuzluğu arttı.
24
00:04:01,041 --> 00:04:03,500
Ancak bir kış günü,
25
00:04:04,750 --> 00:04:06,083
eve bir kadın getirdi.
26
00:04:07,291 --> 00:04:09,916
Gülümsediğini görünce şaşırdım.
27
00:04:11,166 --> 00:04:13,083
Daha önce gülümsediğini görmemiştim.
28
00:04:13,916 --> 00:04:15,250
Kısa süre sonra
29
00:04:15,333 --> 00:04:17,333
annem evi terk etti
ve beni de yanında götürdü.
30
00:04:19,333 --> 00:04:23,250
Evden mi atıldık, kendisi mi
ayrılmayı seçti, hiç öğrenemedim.
31
00:04:23,750 --> 00:04:25,375
Tek hatırladığım
32
00:04:25,958 --> 00:04:27,416
o gün babamın eve uğramadığı.
33
00:04:39,458 --> 00:04:40,583
ÇAY
34
00:04:52,750 --> 00:04:55,958
Üstün savaşçıların düşmanı çoktur.
35
00:04:58,500 --> 00:04:59,666
Annemi bırak!
36
00:05:04,833 --> 00:05:07,666
Erik Çiçeği Kılıç Ustası'nın karısı
değil mi bu?
37
00:05:13,375 --> 00:05:15,375
Ölme vakti!
38
00:05:24,750 --> 00:05:25,875
İyi misin anne?
39
00:05:26,833 --> 00:05:27,916
Korkma anne.
40
00:05:28,500 --> 00:05:30,166
Gizli gizli kılıç kullanmasını öğrendim.
41
00:05:31,125 --> 00:05:32,208
Seni koruyacağım.
42
00:05:37,875 --> 00:05:39,125
Git buradan!
43
00:05:39,708 --> 00:05:41,041
Annemi incitmeye cüret etme!
44
00:06:02,416 --> 00:06:05,000
Annemle arama yeterince mesafe koydum.
Şimdi savaşabilirim.
45
00:06:36,541 --> 00:06:37,375
Yenilmeyeceğim!
46
00:07:13,125 --> 00:07:15,166
Babam kılıcın gücüne güç katmak için
47
00:07:16,000 --> 00:07:17,875
elinde ne varsa onu kullanır.
48
00:07:18,916 --> 00:07:20,208
Bunu ben de yapabiliyorum.
49
00:07:29,916 --> 00:07:30,916
Onu yenebilirim.
50
00:07:38,166 --> 00:07:40,291
Baba, gördün mü?
51
00:07:41,166 --> 00:07:42,791
Ben de harika olabilirim.
52
00:07:44,125 --> 00:07:45,541
Bir oğlan kadar iyi olabilirim.
53
00:07:47,041 --> 00:07:48,750
Kılıç ustalığını miras alabilirim.
54
00:07:50,666 --> 00:07:52,208
Neden bana bakmıyorsun?
55
00:07:54,333 --> 00:07:55,916
Neden bu kadar zalimsin baba?
56
00:07:57,291 --> 00:07:58,583
Neden bana bakmıyorsun?
57
00:07:59,916 --> 00:08:02,875
Baba, neden böyle zalimsin?
58
00:08:47,541 --> 00:08:48,875
Anne!
59
00:09:04,416 --> 00:09:07,333
Baba. Neden gelip bizi kurtarmıyorsun?
60
00:09:11,208 --> 00:09:12,041
Baba.
61
00:09:34,666 --> 00:09:35,916
Baba!
62
00:10:37,375 --> 00:10:38,333
Anne.
63
00:10:39,291 --> 00:10:40,291
Dur!
64
00:10:41,833 --> 00:10:42,791
Beni de yanında götür.
65
00:10:45,458 --> 00:10:46,583
Seni kurtarmaya gelmedim.
66
00:10:47,666 --> 00:10:49,541
Ben para için adam öldüren
bir kiralık katilim.
67
00:10:50,666 --> 00:10:52,208
Öyleyse ben de katil olacağım.
68
00:10:53,583 --> 00:10:55,041
Bana kung fu öğret.
69
00:10:56,375 --> 00:10:57,333
Bundan böyle
70
00:10:57,416 --> 00:10:58,833
tüm erkekleri yeneceğim.
71
00:10:59,708 --> 00:11:00,708
O da dâhil.
72
00:11:02,250 --> 00:11:03,416
Adın ne?
73
00:11:04,541 --> 00:11:05,375
On Üç.
74
00:11:06,083 --> 00:11:09,958
ON ÜÇ
75
00:12:03,500 --> 00:12:05,500
Alt yazı çevirmeni: Zeynep Simpson