1 00:00:06,333 --> 00:00:09,958 NETFLIX オリジナルアニメシリーズ 2 00:00:25,791 --> 00:00:27,708 鶏の王 その1 3 00:00:29,666 --> 00:00:32,458 広東(カントン)料理 白切鶏(パイチエジー)の 作り方をご紹介します {\an8}〝本格派の白切鶏 〞 4 00:00:32,458 --> 00:00:33,666 広東(カントン)料理 白切鶏(パイチエジー)の 作り方をご紹介します 5 00:00:33,791 --> 00:00:38,083 肉汁の多い肥えた鶏を選び 気絶させます 6 00:00:39,708 --> 00:00:43,166 3分間 熱湯に浸し 羽根を抜きます 7 00:00:48,541 --> 00:00:53,125 しょうがと長ねぎをまぶし 10分 ゆでた後⸺ 8 00:00:54,500 --> 00:00:56,541 スライスします 9 00:00:58,916 --> 00:01:02,166 しょうがと しょうゆのソースを作れば 10 00:01:02,291 --> 00:01:05,875 おいしい白切鶏の完成... 11 00:01:13,875 --> 00:01:15,291 {\an8}夢か マジでビビった 12 00:01:15,291 --> 00:01:16,750 {\an8}ダイボー 品種 養鶏場の青い鶏 夢か マジでビビった 13 00:01:16,750 --> 00:01:18,333 {\an8}ダイボー 品種 養鶏場の青い鶏 14 00:01:18,458 --> 00:01:20,583 {\an8}養鶏場 15 00:01:25,666 --> 00:01:27,833 闘鶏に出場する 16 00:01:27,958 --> 00:01:29,500 何を言い出す? 17 00:01:29,958 --> 00:01:32,041 毎日 鶏が死んでる 18 00:01:32,166 --> 00:01:34,125 昨夜 妻が食われた 19 00:01:34,708 --> 00:01:36,958 じき私の番が来る 20 00:01:45,583 --> 00:01:48,666 シャオフェイのために戦う 21 00:01:50,541 --> 00:01:54,833 普通の鶏は食われても 戦う鶏は食われない 22 00:01:55,458 --> 00:02:00,666 私が戦い続ける限り 子孫は戦士として飼育される 23 00:02:01,458 --> 00:02:05,625 そうなれば 息子も食われる心配はない 24 00:02:06,541 --> 00:02:09,166 だからキジ王に挑む 25 00:02:30,125 --> 00:02:32,708 3度の王者に輝く⸺ 26 00:02:33,083 --> 00:02:34,708 偉大な戦士 27 00:02:34,833 --> 00:02:35,875 {\an8}キジ王! 28 00:02:35,875 --> 00:02:37,458 {\an8}キジ王 品種 野生のキジ キジ王! 29 00:02:37,875 --> 00:02:38,375 {\an8}対するは 新人ファイター 青い鶏 30 00:02:38,375 --> 00:02:40,833 {\an8}ダーフェイ 品種 養鶏場の青い鶏 対するは 新人ファイター 青い鶏 31 00:02:40,833 --> 00:02:40,958 {\an8}ダーフェイ 品種 養鶏場の青い鶏 32 00:02:40,958 --> 00:02:41,458 {\an8}ダーフェイ 品種 養鶏場の青い鶏 食用です 33 00:02:41,458 --> 00:02:42,375 {\an8}食用です 34 00:02:42,500 --> 00:02:46,208 試合時間の15分さえ 耐えればいい 35 00:02:50,208 --> 00:02:52,583 ダーフェイ 勝てよ 36 00:02:58,625 --> 00:03:00,583 試合開始! 37 00:03:07,666 --> 00:03:09,416 骨が砕けた 38 00:03:15,833 --> 00:03:18,333 よし 次の鶏を呼べ 39 00:03:21,458 --> 00:03:23,500 ダーフェイ 諦めろ 40 00:03:23,625 --> 00:03:26,625 勝てやしない 殺されちまう 41 00:03:27,166 --> 00:03:29,666 絶対... 諦めない 42 00:03:30,625 --> 00:03:33,666 確かに力とスピードは最強だ 43 00:03:33,791 --> 00:03:35,875 だが まだやれる 44 00:03:36,333 --> 00:03:40,625 ベルが鳴った途端 殴るとは思わなかった 45 00:03:43,541 --> 00:03:46,083 根性は あるようだな 46 00:03:46,208 --> 00:03:48,000 まだ立てたか 47 00:04:10,750 --> 00:04:12,250 君は最高だ 48 00:04:18,708 --> 00:04:20,125 殺してやる 49 00:04:24,000 --> 00:04:27,375 このままでは勝てない 賭けに出よう 50 00:04:37,333 --> 00:04:38,500 反動を利用し... 51 00:04:40,166 --> 00:04:40,750 目を突く 52 00:04:40,875 --> 00:04:42,625 キジ王がよろめいた 53 00:04:42,750 --> 00:04:44,500 これは驚きです 54 00:04:44,833 --> 00:04:46,916 鶏の目は両側にある 55 00:04:47,041 --> 00:04:50,500 片側が見えなければ 死角になる 56 00:04:53,291 --> 00:04:56,583 一番 弱い指の関節を 折るんだ 57 00:05:10,541 --> 00:05:12,458 青い鶏が勝つ方法は? 58 00:05:13,125 --> 00:05:15,166 やってみなきゃ分からん 59 00:05:19,000 --> 00:05:20,708 なぜ打ちのめさない? 60 00:05:22,625 --> 00:05:26,666 限界だ 2発のパンチで骨が砕けた 61 00:05:27,833 --> 00:05:28,875 あと3分 62 00:05:36,208 --> 00:05:38,666 こうなると分かってたら⸺ 63 00:05:38,791 --> 00:05:42,541 この試合に賭けたのにな 64 00:05:55,166 --> 00:05:56,833 余力があったのか? 65 00:06:00,958 --> 00:06:03,333 俺は1000連勝中だ 66 00:06:03,458 --> 00:06:06,541 どいつも生きては帰さぬ 67 00:06:07,250 --> 00:06:10,750 小手先の技で 俺を倒せると思ったか? 68 00:06:13,708 --> 00:06:17,541 俺は お前の想像より 100倍も強いのさ 69 00:06:19,916 --> 00:06:20,666 時間だ 70 00:06:22,750 --> 00:06:24,958 試合終了だ 71 00:06:29,583 --> 00:06:33,208 汚いぞ 終わったから やめろ! 72 00:06:35,375 --> 00:06:37,125 だから何だ? 73 00:06:37,250 --> 00:06:40,916 盛り上がってるのに 誰が止める? 74 00:06:41,458 --> 00:06:44,083 この試合に賭けた奴はいない 75 00:06:44,666 --> 00:06:49,833 観客は俺たちが 殺し合うのを見たいだけさ 76 00:06:49,958 --> 00:06:52,125 殺せ! 殺せ! 77 00:06:52,250 --> 00:06:54,208 あばよ 78 00:07:13,958 --> 00:07:16,541 やめろ! 79 00:07:49,625 --> 00:07:53,250 ダーフェイ 勝者は君だ 80 00:07:53,916 --> 00:07:54,750 だが... 81 00:07:55,416 --> 00:07:58,500 この世は あまりに不公平だ 82 00:07:59,583 --> 00:08:02,583 シャオフェイは俺が守る 83 00:08:34,125 --> 00:08:36,333 ダーフェイ 誕生日おめでとう 84 00:08:42,541 --> 00:08:46,083 あれから 全然 成長してないな 85 00:08:49,541 --> 00:08:54,541 そうさ ダーフェイのように 七を鍛えたんだ 86 00:09:01,500 --> 00:09:05,250 何だ? もっと話を聞きたいか? 87 00:09:06,958 --> 00:09:08,625 続きは次の回だ 88 00:11:09,958 --> 00:11:12,958 日本語字幕 池ヶ谷 哲子