1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 ОРИГІНАЛЬНИЙ АНІМЕ-СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:25,750 --> 00:00:27,958 КУРЯЧИЙ КОРОЛЬ (ЧАСТИНА 1) 3 00:00:29,708 --> 00:00:33,708 {\an8}Я покажу, як приготувати варену курку шматочками по-кантонськи. 4 00:00:33,791 --> 00:00:38,125 Візьміть соковиту фермерську курку. Оглушіть, щоб вона знепритомніла. 5 00:00:39,708 --> 00:00:43,250 Покладіть на три хвилини в киплячу воду, обскубайте пір'я... 6 00:00:48,666 --> 00:00:50,541 обваляйте в імбирі й цибулі. 7 00:00:51,208 --> 00:00:53,291 Варіть у мультиварці 10 хвилин. 8 00:00:54,166 --> 00:00:56,750 Дістаньте курку та поріжте її на шматочки. 9 00:00:59,041 --> 00:01:01,625 Зробіть соус, змішавши імбир з соєвим соусом. 10 00:01:01,708 --> 00:01:05,666 Вуаля, ваша смаковита варена курочка шматочками готова. 11 00:01:13,916 --> 00:01:16,666 Яке щастя, що це був сон. До всирачки налякався. 12 00:01:16,750 --> 00:01:18,333 ДАЙ БО КУРЧА З СИНІМ ПІР'ЯМ 13 00:01:18,416 --> 00:01:20,625 {\an8}КУРЯЧА ФЕРМА 14 00:01:25,625 --> 00:01:29,500 -Дай Бо, я записався на півнячі бої. -Да Фею, ти добре подумав? 15 00:01:29,583 --> 00:01:32,250 Півні щодня на цих боях помирають. 16 00:01:32,333 --> 00:01:34,125 Хтось з'їв мати Сяо Фея вночі. 17 00:01:34,791 --> 00:01:36,958 Рано чи пізно настане моя черга. 18 00:01:45,375 --> 00:01:48,708 Я мушу взяти участь у півнячих боях заради Сяо Фея. 19 00:01:50,416 --> 00:01:55,291 Зазвичай курчат просто з'їдають, але бійцівських півнів не їдять. 20 00:01:55,375 --> 00:01:57,333 Якщо я стану бійцівським півнем, 21 00:01:57,416 --> 00:02:00,583 моїх нащадків виховуватимуть як бійцівських півнів. 22 00:02:01,333 --> 00:02:05,666 Моєму синові більше не доведеться боятися, що його з'їдять, як з'їли маму. 23 00:02:06,958 --> 00:02:09,166 Я маю кинути виклик Королю Фазанів. 24 00:02:30,291 --> 00:02:33,291 Сьогодні буде битися трикратний чемпіон боїв, 25 00:02:33,375 --> 00:02:36,083 один з найвидатніших бійців, Король Фазанів! 26 00:02:36,166 --> 00:02:37,458 ПОРОДА: ДИКИЙ ФАЗАН 27 00:02:37,541 --> 00:02:40,958 Його супротивник, новачок - курча з синім пір'ям! 28 00:02:41,041 --> 00:02:42,875 Зазвичай їх вирощують для їжі. 29 00:02:42,958 --> 00:02:46,208 Згідно з правилами, мені треба протриматися 15 хвилин. 30 00:02:50,166 --> 00:02:52,583 Да Фею, ти мусиш перемогти! 31 00:02:58,583 --> 00:03:00,583 Нехай почнеться бій! 32 00:03:07,416 --> 00:03:09,416 Це був звук його зламаних кісток. 33 00:03:15,791 --> 00:03:18,500 Готово, наступний. 34 00:03:21,083 --> 00:03:23,625 Да Фею! Здавайся! 35 00:03:23,708 --> 00:03:26,750 Тобі не перемогти! Суперник занадто жахливий! 36 00:03:27,333 --> 00:03:29,791 Нізащо. Ні. 37 00:03:30,625 --> 00:03:33,833 Він справді неймовірно сильний і дуже швидкий. 38 00:03:33,916 --> 00:03:35,791 Але я ще можу зрівняти рахунок. 39 00:03:36,375 --> 00:03:41,041 Не думав, що він вдарить у той самий момент, як прозвучав гонг. 40 00:03:43,583 --> 00:03:48,625 Ого, непогано. Він ще може стояти. 41 00:04:10,375 --> 00:04:12,250 Да Фей неймовірний! 42 00:04:18,666 --> 00:04:20,500 Я тебе вб'ю! 43 00:04:24,083 --> 00:04:27,375 Виграти звичайними прийомами не вийде. Треба ризикувати. 44 00:04:37,583 --> 00:04:39,041 Я використаю його силу... 45 00:04:40,166 --> 00:04:41,000 щоб вибити око. 46 00:04:41,083 --> 00:04:42,833 Фазана вдарили! Він відходить! 47 00:04:42,916 --> 00:04:44,708 Оце так несподіванка! 48 00:04:44,791 --> 00:04:47,000 У фазанів очі з різних сторін голови. 49 00:04:47,083 --> 00:04:50,500 Поки одне його око не бачить, з цього боку - мертва зона. 50 00:04:53,458 --> 00:04:56,791 Зламай його найслабше місце, його пальці. 51 00:05:10,208 --> 00:05:12,541 Як курча з синім пір'ям переможе фазана? 52 00:05:13,208 --> 00:05:15,458 Як я взнаю, якщо не спробую? 53 00:05:19,000 --> 00:05:20,708 Чому він не ризикує, не б'є? 54 00:05:22,666 --> 00:05:24,250 Я більше не можу триматися. 55 00:05:24,333 --> 00:05:26,666 Від двох ударів у мене тріснули кістки. 56 00:05:27,875 --> 00:05:28,875 Ще три хвилини. 57 00:05:36,291 --> 00:05:42,458 Якби я знав, що таке може статися, я б поставив гроші на цей бій. 58 00:05:54,958 --> 00:05:56,833 Як? Як він так швидко рухається? 59 00:06:01,000 --> 00:06:03,416 Я провів тисячу боїв без поразок. 60 00:06:03,500 --> 00:06:06,708 Жоден суперник не пішов звідси живим. 61 00:06:07,291 --> 00:06:11,250 Думаєш, що можеш здолати мене своїми бридкими фокусами? 62 00:06:13,625 --> 00:06:17,750 Я у сто разів могутніший, ніж ти думаєш! 63 00:06:19,541 --> 00:06:20,666 Час вийшов! 64 00:06:22,708 --> 00:06:25,000 Час вийшов. 65 00:06:29,833 --> 00:06:33,208 Мерзотник! Час вже вийшов! Годі! 66 00:06:35,750 --> 00:06:37,250 То й що? 67 00:06:37,333 --> 00:06:41,333 Гадаєш, наш бій припинять у такий критичний момент? 68 00:06:41,416 --> 00:06:44,541 На цей бій ніхто ставки не робив. 69 00:06:44,625 --> 00:06:50,208 Всі просто хочуть подивитись, як півні б'ються до скону. 70 00:06:50,291 --> 00:06:52,125 Вбий його! 71 00:06:52,208 --> 00:06:54,208 Прощавай! 72 00:07:13,916 --> 00:07:16,666 Зупинися! 73 00:07:49,708 --> 00:07:53,250 Да Фей. Ти переміг. 74 00:07:53,916 --> 00:07:59,000 Однак, цей світ надто несправедливий. 75 00:07:59,083 --> 00:08:02,791 Я подбаю про Сяо Фея. 76 00:08:34,083 --> 00:08:36,500 З днем народження, Да Фею. 77 00:08:42,666 --> 00:08:46,083 Чому ти зовсім не виріс за всі ці роки? 78 00:08:49,666 --> 00:08:54,583 Точно. Я натренував Севена, щоб він став таким самим, як Да Фей. 79 00:09:00,625 --> 00:09:05,333 Що? Хочеш знати, що трапилося далі? 80 00:09:07,041 --> 00:09:08,750 Розповім у наступній серії.