1
00:00:06,833 --> 00:00:09,958
ОРИГІНАЛЬНИЙ АНІМЕ-СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:25,750 --> 00:00:27,958
КУРЯЧИЙ КОРОЛЬ (ЧАСТИНА 1)
3
00:00:29,708 --> 00:00:33,708
{\an8}Я покажу, як приготувати варену курку
шматочками по-кантонськи.
4
00:00:33,791 --> 00:00:38,125
Візьміть соковиту фермерську курку.
Оглушіть, щоб вона знепритомніла.
5
00:00:39,708 --> 00:00:43,250
Покладіть на три хвилини в киплячу воду,
обскубайте пір'я...
6
00:00:48,666 --> 00:00:50,541
обваляйте в імбирі й цибулі.
7
00:00:51,208 --> 00:00:53,291
Варіть у мультиварці 10 хвилин.
8
00:00:54,166 --> 00:00:56,750
Дістаньте курку та поріжте її на шматочки.
9
00:00:59,041 --> 00:01:01,625
Зробіть соус,
змішавши імбир з соєвим соусом.
10
00:01:01,708 --> 00:01:05,666
Вуаля, ваша смаковита варена курочка
шматочками готова.
11
00:01:13,916 --> 00:01:16,666
Яке щастя, що це був сон.
До всирачки налякався.
12
00:01:16,750 --> 00:01:18,333
ДАЙ БО
КУРЧА З СИНІМ ПІР'ЯМ
13
00:01:18,416 --> 00:01:20,625
{\an8}КУРЯЧА ФЕРМА
14
00:01:25,625 --> 00:01:29,500
-Дай Бо, я записався на півнячі бої.
-Да Фею, ти добре подумав?
15
00:01:29,583 --> 00:01:32,250
Півні щодня на цих боях помирають.
16
00:01:32,333 --> 00:01:34,125
Хтось з'їв мати Сяо Фея вночі.
17
00:01:34,791 --> 00:01:36,958
Рано чи пізно настане моя черга.
18
00:01:45,375 --> 00:01:48,708
Я мушу взяти участь у півнячих боях
заради Сяо Фея.
19
00:01:50,416 --> 00:01:55,291
Зазвичай курчат просто з'їдають,
але бійцівських півнів не їдять.
20
00:01:55,375 --> 00:01:57,333
Якщо я стану бійцівським півнем,
21
00:01:57,416 --> 00:02:00,583
моїх нащадків виховуватимуть
як бійцівських півнів.
22
00:02:01,333 --> 00:02:05,666
Моєму синові більше не доведеться боятися,
що його з'їдять, як з'їли маму.
23
00:02:06,958 --> 00:02:09,166
Я маю кинути виклик Королю Фазанів.
24
00:02:30,291 --> 00:02:33,291
Сьогодні буде битися
трикратний чемпіон боїв,
25
00:02:33,375 --> 00:02:36,083
один з найвидатніших бійців,
Король Фазанів!
26
00:02:36,166 --> 00:02:37,458
ПОРОДА: ДИКИЙ ФАЗАН
27
00:02:37,541 --> 00:02:40,958
Його супротивник, новачок -
курча з синім пір'ям!
28
00:02:41,041 --> 00:02:42,875
Зазвичай їх вирощують для їжі.
29
00:02:42,958 --> 00:02:46,208
Згідно з правилами,
мені треба протриматися 15 хвилин.
30
00:02:50,166 --> 00:02:52,583
Да Фею, ти мусиш перемогти!
31
00:02:58,583 --> 00:03:00,583
Нехай почнеться бій!
32
00:03:07,416 --> 00:03:09,416
Це був звук його зламаних кісток.
33
00:03:15,791 --> 00:03:18,500
Готово, наступний.
34
00:03:21,083 --> 00:03:23,625
Да Фею! Здавайся!
35
00:03:23,708 --> 00:03:26,750
Тобі не перемогти!
Суперник занадто жахливий!
36
00:03:27,333 --> 00:03:29,791
Нізащо. Ні.
37
00:03:30,625 --> 00:03:33,833
Він справді неймовірно сильний
і дуже швидкий.
38
00:03:33,916 --> 00:03:35,791
Але я ще можу зрівняти рахунок.
39
00:03:36,375 --> 00:03:41,041
Не думав, що він вдарить у той
самий момент, як прозвучав гонг.
40
00:03:43,583 --> 00:03:48,625
Ого, непогано. Він ще може стояти.
41
00:04:10,375 --> 00:04:12,250
Да Фей неймовірний!
42
00:04:18,666 --> 00:04:20,500
Я тебе вб'ю!
43
00:04:24,083 --> 00:04:27,375
Виграти звичайними прийомами не вийде.
Треба ризикувати.
44
00:04:37,583 --> 00:04:39,041
Я використаю його силу...
45
00:04:40,166 --> 00:04:41,000
щоб вибити око.
46
00:04:41,083 --> 00:04:42,833
Фазана вдарили! Він відходить!
47
00:04:42,916 --> 00:04:44,708
Оце так несподіванка!
48
00:04:44,791 --> 00:04:47,000
У фазанів очі з різних сторін голови.
49
00:04:47,083 --> 00:04:50,500
Поки одне його око не бачить,
з цього боку - мертва зона.
50
00:04:53,458 --> 00:04:56,791
Зламай його найслабше місце, його пальці.
51
00:05:10,208 --> 00:05:12,541
Як курча з синім пір'ям переможе фазана?
52
00:05:13,208 --> 00:05:15,458
Як я взнаю, якщо не спробую?
53
00:05:19,000 --> 00:05:20,708
Чому він не ризикує, не б'є?
54
00:05:22,666 --> 00:05:24,250
Я більше не можу триматися.
55
00:05:24,333 --> 00:05:26,666
Від двох ударів у мене тріснули кістки.
56
00:05:27,875 --> 00:05:28,875
Ще три хвилини.
57
00:05:36,291 --> 00:05:42,458
Якби я знав, що таке може статися,
я б поставив гроші на цей бій.
58
00:05:54,958 --> 00:05:56,833
Як? Як він так швидко рухається?
59
00:06:01,000 --> 00:06:03,416
Я провів тисячу боїв без поразок.
60
00:06:03,500 --> 00:06:06,708
Жоден суперник не пішов звідси живим.
61
00:06:07,291 --> 00:06:11,250
Думаєш, що можеш здолати
мене своїми бридкими фокусами?
62
00:06:13,625 --> 00:06:17,750
Я у сто разів могутніший, ніж ти думаєш!
63
00:06:19,541 --> 00:06:20,666
Час вийшов!
64
00:06:22,708 --> 00:06:25,000
Час вийшов.
65
00:06:29,833 --> 00:06:33,208
Мерзотник! Час вже вийшов! Годі!
66
00:06:35,750 --> 00:06:37,250
То й що?
67
00:06:37,333 --> 00:06:41,333
Гадаєш, наш бій припинять у такий
критичний момент?
68
00:06:41,416 --> 00:06:44,541
На цей бій ніхто ставки не робив.
69
00:06:44,625 --> 00:06:50,208
Всі просто хочуть подивитись,
як півні б'ються до скону.
70
00:06:50,291 --> 00:06:52,125
Вбий його!
71
00:06:52,208 --> 00:06:54,208
Прощавай!
72
00:07:13,916 --> 00:07:16,666
Зупинися!
73
00:07:49,708 --> 00:07:53,250
Да Фей. Ти переміг.
74
00:07:53,916 --> 00:07:59,000
Однак, цей світ надто несправедливий.
75
00:07:59,083 --> 00:08:02,791
Я подбаю про Сяо Фея.
76
00:08:34,083 --> 00:08:36,500
З днем народження, Да Фею.
77
00:08:42,666 --> 00:08:46,083
Чому ти зовсім не виріс за всі ці роки?
78
00:08:49,666 --> 00:08:54,583
Точно. Я натренував Севена, щоб
він став таким самим, як Да Фей.
79
00:09:00,625 --> 00:09:05,333
Що? Хочеш знати, що трапилося далі?
80
00:09:07,041 --> 00:09:08,750
Розповім у наступній серії.