1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 LOẠT PHIM HOẠT HÌNH CỦA NETFLIX 2 00:00:29,750 --> 00:00:30,583 {\an8}GÀ LUỘC CHUẨN VỊ 3 00:00:30,666 --> 00:00:33,708 {\an8}Được rồi, tôi sẽ chỉ mọi người cách nấu món Quảng Đông, gà luộc. 4 00:00:33,791 --> 00:00:38,125 Hãy chọn một con gà thả đồng chắc thịt. Rồi đánh nó đến khi ngất xỉu. 5 00:00:39,791 --> 00:00:41,458 Nhúng nó vào nước sôi trong ba phút. 6 00:00:41,541 --> 00:00:43,250 Nhổ sạch lông của nó... 7 00:00:48,708 --> 00:00:50,500 rồi ướp với gừng và hành tím. 8 00:00:51,208 --> 00:00:53,166 Nấu nó trong nồi cơm điện mười phút. 9 00:00:54,666 --> 00:00:56,750 Lấy ra và cắt thành từng miếng vừa ăn. 10 00:00:59,041 --> 00:01:01,625 Sau đó, làm nước chấm với nước tương và gừng. 11 00:01:01,708 --> 00:01:05,666 Thế là xong món gà luộc chặt miếng thơm ngon. 12 00:01:13,916 --> 00:01:16,833 May quá, đấy chỉ là cơn ác mộng. Làm mình sợ chết khiếp. 13 00:01:16,916 --> 00:01:18,333 ĐẠI BẢO DÒNG DÕI: GÀ XANH TRANG TRẠI 14 00:01:18,416 --> 00:01:20,625 {\an8}TRẠI GÀ 15 00:01:25,625 --> 00:01:29,500 - Đại Bảo, tôi đã đăng ký đấu gà. - Đại Phi, đã nghĩ kỹ chưa đấy? 16 00:01:30,083 --> 00:01:32,250 Ngày nào cũng có gà chết vì đấu gà. 17 00:01:32,333 --> 00:01:34,125 Tối qua, người ta ăn mẹ của Tiểu Phi rồi. 18 00:01:34,791 --> 00:01:36,958 Sớm muộn cũng đến lượt tôi. 19 00:01:45,875 --> 00:01:48,708 Tôi phải tham gia đấu gà vì Tiểu Phi. 20 00:01:50,416 --> 00:01:52,875 Gà thường cuối cùng sẽ bị ăn thịt, 21 00:01:52,958 --> 00:01:55,000 nhưng gà đấu thì không. 22 00:01:55,500 --> 00:01:57,333 Chừng nào tôi còn có thể là gà đấu, 23 00:01:57,416 --> 00:02:00,583 thì hậu duệ của tôi sẽ được nuôi như gà đấu. 24 00:02:01,333 --> 00:02:05,666 Đến lúc đó, con tôi sẽ không còn phải lo chuyện bị ăn thịt như mẹ nó. 25 00:02:06,958 --> 00:02:09,166 Do đó, tôi phải thách đấu Vua Gà rừng! 26 00:02:30,291 --> 00:02:33,291 Đấu thủ hôm nay là người ba lần vô địch đấu gà, 27 00:02:33,375 --> 00:02:36,083 một trong những chú gà đấu vĩ đại nhất, Vua Gà rừng! 28 00:02:36,166 --> 00:02:37,458 VUA GÀ RỪNG DÒNG DÕI: GÀ RỪNG HOANG 29 00:02:38,041 --> 00:02:40,041 Bên kia võ đài là gà đấu mới, gà xanh. 30 00:02:40,125 --> 00:02:40,958 ĐẠI PHI DÒNG DÕI: GÀ XANH TRANG TRẠI 31 00:02:41,041 --> 00:02:42,541 Loại gà này thường được dùng trong công nghiệp thực phẩm. 32 00:02:42,625 --> 00:02:46,208 Theo luật đấu gà, tôi chỉ cần trụ được 15 phút. 33 00:02:50,291 --> 00:02:52,583 Đại Phi, anh phải thắng! 34 00:02:58,583 --> 00:03:00,583 Trận đấu bắt đầu! 35 00:03:07,916 --> 00:03:09,416 Đấy là tiếng xương gãy. 36 00:03:15,791 --> 00:03:18,500 Được rồi, đứa tiếp theo. 37 00:03:21,583 --> 00:03:23,625 Đại Phi! Bỏ cuộc đi! 38 00:03:23,708 --> 00:03:26,750 Anh không thắng nổi đâu! Đối thủ quá đáng sợ! 39 00:03:27,333 --> 00:03:29,833 Không thể nào! Không! 40 00:03:30,625 --> 00:03:33,833 Gã mạnh kinh hồn và nhanh kinh khủng. 41 00:03:33,916 --> 00:03:35,833 Nhưng tôi vẫn có thể theo kịp. 42 00:03:36,375 --> 00:03:40,541 Tôi đã không ngờ gã tấn công ngay khi chuông vừa rung. 43 00:03:43,583 --> 00:03:48,208 Chà, không tệ! Vẫn đứng lên được kìa. 44 00:04:10,875 --> 00:04:12,250 Đại Phi tuyệt quá! 45 00:04:18,666 --> 00:04:20,500 Ta sẽ giết ngươi! 46 00:04:24,083 --> 00:04:27,416 Đánh bình thường thì mình chẳng thắng nổi. Mình phải chớp cơ hội. 47 00:04:37,625 --> 00:04:38,625 Dùng sức của gã... 48 00:04:40,166 --> 00:04:41,000 để đoạt một mắt gã. 49 00:04:41,083 --> 00:04:42,833 Gà rừng đã trúng đòn! Anh ấy lùi lại! 50 00:04:42,916 --> 00:04:44,708 Thật là ngạc nhiên! 51 00:04:44,791 --> 00:04:47,000 Mắt gà nằm ở hai bên đầu. 52 00:04:47,083 --> 00:04:50,500 Chỉ cần một mắt không nhìn được là sẽ có điểm mù. 53 00:04:53,458 --> 00:04:56,791 Bẻ gãy khớp yếu nhất của gã: các ngón tay. 54 00:05:10,458 --> 00:05:12,541 Sao gà xanh lại đánh thắng gà rừng được? 55 00:05:13,208 --> 00:05:15,458 Nếu không cố hết sức thì làm sao biết được? 56 00:05:19,000 --> 00:05:20,708 Sao Đại Phi không nhân cơ hội mà tấn công? 57 00:05:22,666 --> 00:05:23,833 Mình không trụ nổi nữa. 58 00:05:24,333 --> 00:05:26,708 Gã đã cho mình nát xương với hai cú đấm vừa rồi. 59 00:05:27,875 --> 00:05:28,875 Còn ba phút. 60 00:05:36,291 --> 00:05:38,750 Nếu biết diễn biến như vậy, 61 00:05:38,833 --> 00:05:42,583 ta đã đặt cược trận này. 62 00:05:54,958 --> 00:05:56,833 Làm cách nào? Sao gã có thể nhanh như thế? 63 00:06:01,000 --> 00:06:03,416 Ta đang có chuỗi 1.000 trận thắng. 64 00:06:03,500 --> 00:06:06,708 Không đối thủ nào được toàn mạng ra khỏi đây. 65 00:06:07,291 --> 00:06:10,750 Ngươi nghĩ có thể hạ ta bằng mấy tiểu xảo đó hả? 66 00:06:13,625 --> 00:06:17,750 Ta mạnh hơn ngươi nghĩ cả trăm lần! 67 00:06:19,541 --> 00:06:20,666 Hết giờ! 68 00:06:22,708 --> 00:06:25,000 Hết giờ! 69 00:06:29,833 --> 00:06:33,208 Tên khốn! Hết giờ rồi mà. Dừng lại! 70 00:06:35,750 --> 00:06:37,250 Thì sao chứ? 71 00:06:37,333 --> 00:06:40,875 Ngươi nghĩ họ sẽ dừng trận đấu vào thời điểm kịch tính thế này hả? 72 00:06:41,416 --> 00:06:44,083 Trận này chẳng có đặt cược. 73 00:06:44,625 --> 00:06:50,208 Họ chỉ muốn thấy con gà này đánh chết gà kia thôi. 74 00:06:50,291 --> 00:06:52,125 Giết nó đi! 75 00:06:52,208 --> 00:06:54,208 Chào nhé! 76 00:07:13,916 --> 00:07:16,666 Dừng tay! 77 00:07:49,708 --> 00:07:53,250 Đại Phi. Anh đã thắng trận đấu. 78 00:07:53,916 --> 00:07:54,750 Tuy nhiên, 79 00:07:55,500 --> 00:07:58,458 thế giới này thật bất cần đạo lý. 80 00:07:59,583 --> 00:08:02,791 Tôi sẽ chăm sóc cho Tiểu Phi. 81 00:08:34,208 --> 00:08:36,500 Chúc mừng sinh nhật, Đại Phi. 82 00:08:42,666 --> 00:08:46,083 Sao bao năm rồi mà mày chẳng lớn thêm gì cả? 83 00:08:49,666 --> 00:08:54,583 Chính xác. Tao đã tạo dáng cho Thất giống như Đại Phi. 84 00:09:00,625 --> 00:09:05,333 Sao? Mày muốn biết hồi đó còn chuyện gì nữa hả? 85 00:09:07,083 --> 00:09:08,750 Qua tập sau, tao kể cho. 86 00:11:08,958 --> 00:11:10,958 Biên dịch: Ka Nguyen