1
00:00:06,833 --> 00:00:09,958
LOẠT PHIM HOẠT HÌNH CỦA NETFLIX
2
00:00:29,750 --> 00:00:30,583
{\an8}GÀ LUỘC CHUẨN VỊ
3
00:00:30,666 --> 00:00:33,708
{\an8}Được rồi, tôi sẽ chỉ mọi người
cách nấu món Quảng Đông, gà luộc.
4
00:00:33,791 --> 00:00:38,125
Hãy chọn một con gà thả đồng chắc thịt.
Rồi đánh nó đến khi ngất xỉu.
5
00:00:39,791 --> 00:00:41,458
Nhúng nó vào nước sôi trong ba phút.
6
00:00:41,541 --> 00:00:43,250
Nhổ sạch lông của nó...
7
00:00:48,708 --> 00:00:50,500
rồi ướp với gừng và hành tím.
8
00:00:51,208 --> 00:00:53,166
Nấu nó trong nồi cơm điện mười phút.
9
00:00:54,666 --> 00:00:56,750
Lấy ra và cắt thành từng miếng vừa ăn.
10
00:00:59,041 --> 00:01:01,625
Sau đó, làm nước chấm
với nước tương và gừng.
11
00:01:01,708 --> 00:01:05,666
Thế là xong
món gà luộc chặt miếng thơm ngon.
12
00:01:13,916 --> 00:01:16,833
May quá, đấy chỉ là cơn ác mộng.
Làm mình sợ chết khiếp.
13
00:01:16,916 --> 00:01:18,333
ĐẠI BẢO
DÒNG DÕI: GÀ XANH TRANG TRẠI
14
00:01:18,416 --> 00:01:20,625
{\an8}TRẠI GÀ
15
00:01:25,625 --> 00:01:29,500
- Đại Bảo, tôi đã đăng ký đấu gà.
- Đại Phi, đã nghĩ kỹ chưa đấy?
16
00:01:30,083 --> 00:01:32,250
Ngày nào cũng có gà chết vì đấu gà.
17
00:01:32,333 --> 00:01:34,125
Tối qua, người ta ăn mẹ của Tiểu Phi rồi.
18
00:01:34,791 --> 00:01:36,958
Sớm muộn cũng đến lượt tôi.
19
00:01:45,875 --> 00:01:48,708
Tôi phải tham gia đấu gà vì Tiểu Phi.
20
00:01:50,416 --> 00:01:52,875
Gà thường cuối cùng sẽ bị ăn thịt,
21
00:01:52,958 --> 00:01:55,000
nhưng gà đấu thì không.
22
00:01:55,500 --> 00:01:57,333
Chừng nào tôi còn có thể là gà đấu,
23
00:01:57,416 --> 00:02:00,583
thì hậu duệ của tôi
sẽ được nuôi như gà đấu.
24
00:02:01,333 --> 00:02:05,666
Đến lúc đó, con tôi sẽ không còn phải
lo chuyện bị ăn thịt như mẹ nó.
25
00:02:06,958 --> 00:02:09,166
Do đó, tôi phải thách đấu Vua Gà rừng!
26
00:02:30,291 --> 00:02:33,291
Đấu thủ hôm nay là
người ba lần vô địch đấu gà,
27
00:02:33,375 --> 00:02:36,083
một trong những chú gà đấu
vĩ đại nhất, Vua Gà rừng!
28
00:02:36,166 --> 00:02:37,458
VUA GÀ RỪNG
DÒNG DÕI: GÀ RỪNG HOANG
29
00:02:38,041 --> 00:02:40,041
Bên kia võ đài là gà đấu mới, gà xanh.
30
00:02:40,125 --> 00:02:40,958
ĐẠI PHI
DÒNG DÕI: GÀ XANH TRANG TRẠI
31
00:02:41,041 --> 00:02:42,541
Loại gà này thường được dùng
trong công nghiệp thực phẩm.
32
00:02:42,625 --> 00:02:46,208
Theo luật đấu gà,
tôi chỉ cần trụ được 15 phút.
33
00:02:50,291 --> 00:02:52,583
Đại Phi, anh phải thắng!
34
00:02:58,583 --> 00:03:00,583
Trận đấu bắt đầu!
35
00:03:07,916 --> 00:03:09,416
Đấy là tiếng xương gãy.
36
00:03:15,791 --> 00:03:18,500
Được rồi, đứa tiếp theo.
37
00:03:21,583 --> 00:03:23,625
Đại Phi! Bỏ cuộc đi!
38
00:03:23,708 --> 00:03:26,750
Anh không thắng nổi đâu!
Đối thủ quá đáng sợ!
39
00:03:27,333 --> 00:03:29,833
Không thể nào! Không!
40
00:03:30,625 --> 00:03:33,833
Gã mạnh kinh hồn và nhanh kinh khủng.
41
00:03:33,916 --> 00:03:35,833
Nhưng tôi vẫn có thể theo kịp.
42
00:03:36,375 --> 00:03:40,541
Tôi đã không ngờ gã tấn công
ngay khi chuông vừa rung.
43
00:03:43,583 --> 00:03:48,208
Chà, không tệ! Vẫn đứng lên được kìa.
44
00:04:10,875 --> 00:04:12,250
Đại Phi tuyệt quá!
45
00:04:18,666 --> 00:04:20,500
Ta sẽ giết ngươi!
46
00:04:24,083 --> 00:04:27,416
Đánh bình thường thì mình chẳng thắng nổi.
Mình phải chớp cơ hội.
47
00:04:37,625 --> 00:04:38,625
Dùng sức của gã...
48
00:04:40,166 --> 00:04:41,000
để đoạt một mắt gã.
49
00:04:41,083 --> 00:04:42,833
Gà rừng đã trúng đòn! Anh ấy lùi lại!
50
00:04:42,916 --> 00:04:44,708
Thật là ngạc nhiên!
51
00:04:44,791 --> 00:04:47,000
Mắt gà nằm ở hai bên đầu.
52
00:04:47,083 --> 00:04:50,500
Chỉ cần một mắt không nhìn được
là sẽ có điểm mù.
53
00:04:53,458 --> 00:04:56,791
Bẻ gãy khớp yếu nhất của gã: các ngón tay.
54
00:05:10,458 --> 00:05:12,541
Sao gà xanh lại đánh thắng gà rừng được?
55
00:05:13,208 --> 00:05:15,458
Nếu không cố hết sức
thì làm sao biết được?
56
00:05:19,000 --> 00:05:20,708
Sao Đại Phi không nhân cơ hội mà tấn công?
57
00:05:22,666 --> 00:05:23,833
Mình không trụ nổi nữa.
58
00:05:24,333 --> 00:05:26,708
Gã đã cho mình nát xương
với hai cú đấm vừa rồi.
59
00:05:27,875 --> 00:05:28,875
Còn ba phút.
60
00:05:36,291 --> 00:05:38,750
Nếu biết diễn biến như vậy,
61
00:05:38,833 --> 00:05:42,583
ta đã đặt cược trận này.
62
00:05:54,958 --> 00:05:56,833
Làm cách nào? Sao gã có thể nhanh như thế?
63
00:06:01,000 --> 00:06:03,416
Ta đang có chuỗi 1.000 trận thắng.
64
00:06:03,500 --> 00:06:06,708
Không đối thủ nào
được toàn mạng ra khỏi đây.
65
00:06:07,291 --> 00:06:10,750
Ngươi nghĩ có thể
hạ ta bằng mấy tiểu xảo đó hả?
66
00:06:13,625 --> 00:06:17,750
Ta mạnh hơn ngươi nghĩ cả trăm lần!
67
00:06:19,541 --> 00:06:20,666
Hết giờ!
68
00:06:22,708 --> 00:06:25,000
Hết giờ!
69
00:06:29,833 --> 00:06:33,208
Tên khốn! Hết giờ rồi mà. Dừng lại!
70
00:06:35,750 --> 00:06:37,250
Thì sao chứ?
71
00:06:37,333 --> 00:06:40,875
Ngươi nghĩ họ sẽ dừng trận đấu
vào thời điểm kịch tính thế này hả?
72
00:06:41,416 --> 00:06:44,083
Trận này chẳng có đặt cược.
73
00:06:44,625 --> 00:06:50,208
Họ chỉ muốn thấy
con gà này đánh chết gà kia thôi.
74
00:06:50,291 --> 00:06:52,125
Giết nó đi!
75
00:06:52,208 --> 00:06:54,208
Chào nhé!
76
00:07:13,916 --> 00:07:16,666
Dừng tay!
77
00:07:49,708 --> 00:07:53,250
Đại Phi. Anh đã thắng trận đấu.
78
00:07:53,916 --> 00:07:54,750
Tuy nhiên,
79
00:07:55,500 --> 00:07:58,458
thế giới này thật bất cần đạo lý.
80
00:07:59,583 --> 00:08:02,791
Tôi sẽ chăm sóc cho Tiểu Phi.
81
00:08:34,208 --> 00:08:36,500
Chúc mừng sinh nhật, Đại Phi.
82
00:08:42,666 --> 00:08:46,083
Sao bao năm rồi
mà mày chẳng lớn thêm gì cả?
83
00:08:49,666 --> 00:08:54,583
Chính xác. Tao đã
tạo dáng cho Thất giống như Đại Phi.
84
00:09:00,625 --> 00:09:05,333
Sao? Mày muốn biết
hồi đó còn chuyện gì nữa hả?
85
00:09:07,083 --> 00:09:08,750
Qua tập sau, tao kể cho.
86
00:11:08,958 --> 00:11:10,958
Biên dịch: Ka Nguyen