1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 "مسلسلات أنيمي NETFLIX الأصلية" 2 00:00:36,375 --> 00:00:38,375 أفكر فيما عليّ قوله. 3 00:00:40,291 --> 00:00:42,958 لا يمكنني إيذاء مشاعر الطفل الصغير. 4 00:00:51,458 --> 00:00:52,916 لا. 5 00:00:55,625 --> 00:00:57,083 عليّ قولها بابتسامة. 6 00:00:57,833 --> 00:00:59,375 مات والدك. 7 00:01:01,541 --> 00:01:03,125 يثير الأطفال الكثير من المتاعب. 8 00:01:08,291 --> 00:01:10,708 ستبقى معي من الآن فصاعدًا. 9 00:01:13,583 --> 00:01:16,250 "طلب مقاتل دجاج - الاسم: (داي بو)" 10 00:01:24,416 --> 00:01:26,250 هل يحاول فرخ الدجاج الغبي هذا قتل نفسه؟ 11 00:01:26,333 --> 00:01:27,166 تمامًا! 12 00:01:27,875 --> 00:01:29,333 لقد جُن! 13 00:01:34,125 --> 00:01:35,375 أيها الحمقى. 14 00:01:36,833 --> 00:01:39,833 راهنوا عليّ إذا كنتم ترغبون في جني المال! 15 00:01:47,500 --> 00:01:49,333 لا أصدّق أنني قلت ذلك. 16 00:01:50,083 --> 00:01:52,166 من الواضح أنني أكثر قسوة بالنظارة. 17 00:01:53,000 --> 00:01:56,458 "كونغ فو" من "دا فاي" خارج قدراتي حاليًا. 18 00:01:57,291 --> 00:01:59,416 طائر التدرج أقوى حتى من "دا فاي". 19 00:02:00,708 --> 00:02:02,291 ما الذي يمكنني القيام به لهزيمته؟ 20 00:02:04,083 --> 00:02:05,333 علي إيجاد طريقة 21 00:02:05,875 --> 00:02:07,208 وإلا سأموت حقًا. 22 00:02:09,125 --> 00:02:11,666 يجب أن يكون مذاق الدجاج الذي يطير أفضل من السائر. 23 00:02:32,875 --> 00:02:35,250 سيكون القتال اليوم بين فرخ الدجاج السمين وملك طيور التدرج! 24 00:02:35,333 --> 00:02:36,916 نظرًا إلى أنهما ليسا من نفس فئة الوزن، 25 00:02:37,000 --> 00:02:38,416 سيكون اختبارنا التفاعلي هو: 26 00:02:38,500 --> 00:02:41,916 كم عدد الدقائق اللازمة لقتل فرخ الدجاج السمين هذا؟ 27 00:02:45,166 --> 00:02:47,333 لديك شكل ظريف. 28 00:03:03,250 --> 00:03:05,375 أنت! هدية لك. 29 00:03:09,083 --> 00:03:11,000 لا يسعك الانتظار لتموت، صحيح؟ 30 00:03:19,333 --> 00:03:20,416 يا لها من قوة مرعبة. 31 00:03:23,875 --> 00:03:25,583 أعرفك. 32 00:03:26,333 --> 00:03:29,958 هل أنت صديق الدجاجة التي قتلتها آخر مرة؟ 33 00:03:38,583 --> 00:03:42,291 أتذكر النظرة التي رمقتني بها من جانب الحلبة. 34 00:03:43,125 --> 00:03:46,666 نظرتك كانت مرعبة. 35 00:03:47,375 --> 00:03:51,583 تمامًا كما هي الآن. يا إلهي! 36 00:03:52,166 --> 00:03:54,166 أنا خائف جدًا! 37 00:03:55,583 --> 00:03:57,083 لا حاجة إلى القلق. 38 00:03:57,708 --> 00:04:00,375 ستكون مع صديقتك قريبًا. 39 00:04:25,125 --> 00:04:28,750 يقتل ملك طيور التدرج خصمه في أقل من دقيقة! 40 00:04:28,833 --> 00:04:32,083 هذا العراك ممل للغاية. 41 00:05:22,083 --> 00:05:25,666 إن لم تقتل فرخ الدجاج السمين بـ5 دقائق، 42 00:05:25,750 --> 00:05:27,458 سأخسر الكثير من المال. 43 00:05:27,958 --> 00:05:30,625 إذًا عليك أن تنتظر لتصبح دجاجة مقطّعة مسلوقة. 44 00:06:01,416 --> 00:06:02,625 مرّت 4 دقائق بالفعل؟ 45 00:06:04,750 --> 00:06:07,666 أيها اللعين! سأقتلك بعد أن آخذ جرعة من المعزّز! 46 00:06:08,250 --> 00:06:09,708 جعلتني أقوم بذلك. 47 00:06:10,833 --> 00:06:11,833 أين هي؟ 48 00:06:11,916 --> 00:06:12,958 هل... 49 00:06:15,000 --> 00:06:17,458 هل تبحث عن هذه؟ 50 00:06:18,458 --> 00:06:19,500 كيف... 51 00:06:20,416 --> 00:06:23,708 اكتشفت حيلتك القذرة قبل فترة طويلة. 52 00:06:24,791 --> 00:06:29,500 جعلتك تضربني لأتمكن من سرقة هذه. 53 00:06:30,833 --> 00:06:32,416 أيها الطائر الغبي. 54 00:06:32,500 --> 00:06:36,000 لم تكن لتتمكن من هزيمة "دا فاي" من دون هذه. 55 00:06:37,125 --> 00:06:40,083 "دا فاي" هو الفائز في هذا العراك! 56 00:06:45,625 --> 00:06:47,958 لا حاجة إليك لذلك. 57 00:06:48,041 --> 00:06:53,500 لأن "دي إكس" المعزز يعمل فقط على الأجساد القوية للغاية. 58 00:06:53,583 --> 00:06:56,750 الدجاج ذو الريش الأزرق هي دواجن تربّت في المزرعة! 59 00:06:56,833 --> 00:06:58,208 إذا استخدمت ذلك، 60 00:06:58,291 --> 00:07:00,958 ستنفجر كل الأوعية الدموية في جسدك! 61 00:07:01,041 --> 00:07:04,458 ووقتها، ستموت ميتة مؤلمة للغاية. 62 00:07:51,708 --> 00:07:53,416 ونظرًا لأنك بدأت، عليك أن تتابع. 63 00:07:54,500 --> 00:07:57,750 حتى جسدي غير قادر على تناول هذا المعزز. 64 00:07:58,416 --> 00:07:59,666 لن أستخدمه ما لم... 65 00:08:00,583 --> 00:08:01,625 يكن ذلك ضروريًا تمامًا. 66 00:08:02,916 --> 00:08:03,750 "داي بو". 67 00:08:05,041 --> 00:08:06,000 "داي بو". 68 00:08:07,500 --> 00:08:08,333 "داي بو". 69 00:08:09,583 --> 00:08:12,500 رائع، يمكن لـ"شياو فاي" الطيران فعلًا! 70 00:08:13,500 --> 00:08:16,041 هذا لأن والدته هي حمامة. 71 00:08:21,625 --> 00:08:23,625 "دا فاي"، إلى أين أنت ذاهب؟ 72 00:08:28,875 --> 00:08:29,708 "داي بو"... 73 00:08:32,000 --> 00:08:33,416 سأترك "شياو فاي" معك. 74 00:08:45,041 --> 00:08:46,166 ماذا حدث؟ 75 00:11:10,375 --> 00:11:12,375 ترجمة باسل بشور