1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 ORIGINALNA NETFLIXOVA ANIME SERIJA 2 00:00:25,708 --> 00:00:28,083 KRALJ PILIĆA (2. DIO) 3 00:00:36,375 --> 00:00:38,375 Razmišljam što da kažem. 4 00:00:40,166 --> 00:00:42,958 Ne mogu malomu povrijediti osjećaje. 5 00:00:51,458 --> 00:00:52,916 Ne... 6 00:00:55,500 --> 00:00:57,083 Moram to reći s osmijehom. 7 00:00:57,833 --> 00:00:59,375 Stari ti je mrtav. 8 00:01:01,541 --> 00:01:03,250 Djeca su tako naporna. 9 00:01:08,291 --> 00:01:11,000 Sada ćeš biti sa mnom. 10 00:01:13,416 --> 00:01:16,250 PRIJAVA ZA BORBENO PILE IME: DAI BO 11 00:01:24,416 --> 00:01:27,166 - Zar ovo glupo pile pokušava poginuti? - Baš tako! 12 00:01:27,875 --> 00:01:29,708 Poludio je! 13 00:01:34,125 --> 00:01:35,375 Budale. 14 00:01:36,833 --> 00:01:39,916 Kladite se na mene ako želite zaraditi! 15 00:01:47,500 --> 00:01:49,333 Ne mogu vjerovati da sam to rekao. 16 00:01:50,083 --> 00:01:52,750 Očito sam opakiji sa sunčanim naočalama na nosu. 17 00:01:52,833 --> 00:01:56,458 Da Feijev kungfu već premašuje moje sposobnosti. 18 00:01:57,291 --> 00:01:59,500 Fazan je čak i jači od Da Feija. 19 00:02:00,708 --> 00:02:02,500 Što mogu učiniti da ga pobijedim? 20 00:02:04,041 --> 00:02:07,291 Moram smisliti neki način ili ću stvarno poginuti. 21 00:02:09,041 --> 00:02:11,791 Leteća pilad je ukusnija od piladi iz slobodnog uzgoja. 22 00:02:32,875 --> 00:02:35,250 Današnja borba, punašno pile i Kralj Fazana! 23 00:02:35,333 --> 00:02:38,416 Nisu u istoj težinskoj kategoriji pa kviz-pitanje glasi: 24 00:02:38,500 --> 00:02:42,041 koliko će mu minuta trebati da ubije ovo punašno pile? 25 00:02:45,166 --> 00:02:47,791 Imaš zgodnu figuru. 26 00:03:03,208 --> 00:03:05,375 Hej! Imam dar za tebe! 27 00:03:09,083 --> 00:03:11,000 Jedva čekaš poginuti, zar ne? 28 00:03:19,333 --> 00:03:20,416 Kakva strašna snaga. 29 00:03:23,750 --> 00:03:25,583 Hej, tebe znam. 30 00:03:26,333 --> 00:03:29,958 Nisi li ti prijatelj onog pileta koje sam zadnji put ubio? 31 00:03:38,500 --> 00:03:42,291 Sjećam se kakav si mi pogled uputio pokraj ringa. 32 00:03:43,125 --> 00:03:46,666 Bio je strašan. 33 00:03:47,375 --> 00:03:51,583 Baš kao i sada. Joj! 34 00:03:52,166 --> 00:03:54,166 Tako se bojim! 35 00:03:55,583 --> 00:03:57,541 Bez brige. 36 00:03:57,625 --> 00:04:00,375 Ubrzo ćeš biti sa svojim prijateljem. 37 00:04:25,125 --> 00:04:28,750 Kralj Fazan ubija svog protivnika u manje od minute! 38 00:04:28,833 --> 00:04:32,083 Ova je borba tako dosadna! 39 00:05:22,083 --> 00:05:25,666 Ako ne ubiješ to punašno pile za pet minuta, 40 00:05:25,750 --> 00:05:27,708 izgubit ću puno novca. 41 00:05:27,791 --> 00:05:30,625 Onda samo čekaj kako ćeš postati kuhani pileći file. 42 00:06:01,416 --> 00:06:03,208 Jesu li već prošle četiri minute? 43 00:06:04,625 --> 00:06:07,666 Gade! Ubit ću te nakon što uzmem svoju injekciju steroida. 44 00:06:07,750 --> 00:06:09,708 Ti si me natjerao na ovo. 45 00:06:10,708 --> 00:06:11,833 Gdje je? 46 00:06:11,916 --> 00:06:12,958 Je li... 47 00:06:15,000 --> 00:06:17,875 Tražiš ovo? 48 00:06:18,458 --> 00:06:19,500 Kako si... 49 00:06:20,416 --> 00:06:23,708 Davno sam otkrio tvoj prljavi trik. 50 00:06:25,166 --> 00:06:29,500 Dopustio sam ti da me istučeš da bih mogao ovo ukrasti. 51 00:06:30,833 --> 00:06:32,416 Ti glupo pile! 52 00:06:32,500 --> 00:06:36,000 Nikad ne bi uspio pobijediti Da Feija bez ovoga. 53 00:06:37,125 --> 00:06:40,083 Da Fei je pobjednik te borbe! 54 00:06:45,625 --> 00:06:47,958 To tebi ništa neće pomoći 55 00:06:48,041 --> 00:06:53,500 jer DX steroid radi samo na vrlo jakom tijelu. 56 00:06:53,583 --> 00:06:56,750 Plavopera pilad je perad s farme! 57 00:06:56,833 --> 00:07:00,958 Ako to upotrijebiš, sve će ti krvne žile u tijelu prsnuti! 58 00:07:01,041 --> 00:07:04,458 I onda ćeš umrijeti vrlo bolnom smrću. 59 00:07:51,708 --> 00:07:53,416 Kako si sijao, tako ćeš i žeti. 60 00:07:54,000 --> 00:07:57,750 Čak ni moje tijelo ne može podnijeti taj steroid. 61 00:07:58,416 --> 00:07:59,666 Ne rabim ga osim ako... 62 00:08:00,583 --> 00:08:01,625 Nije sasvim nužno. 63 00:08:02,916 --> 00:08:03,750 Dai Bo. 64 00:08:05,041 --> 00:08:06,000 Dai Bo. 65 00:08:07,666 --> 00:08:08,916 Dai Bo. 66 00:08:09,583 --> 00:08:12,916 Super! Xiao Fei stvarno može letjeti! 67 00:08:13,500 --> 00:08:16,041 To je zato što mu je majka golub. 68 00:08:21,625 --> 00:08:23,625 Da Fei, kamo ćeš? 69 00:08:28,875 --> 00:08:29,708 Dai Bo... 70 00:08:31,833 --> 00:08:33,458 Ostavljam ti Xiao Feija. 71 00:08:45,041 --> 00:08:46,583 Što se dogodilo?