1
00:00:06,833 --> 00:00:09,958
ORIGINALNA NETFLIXOVA ANIME SERIJA
2
00:00:25,708 --> 00:00:28,083
KRALJ PILIĆA (2. DIO)
3
00:00:36,375 --> 00:00:38,375
Razmišljam što da kažem.
4
00:00:40,166 --> 00:00:42,958
Ne mogu malomu povrijediti osjećaje.
5
00:00:51,458 --> 00:00:52,916
Ne...
6
00:00:55,500 --> 00:00:57,083
Moram to reći s osmijehom.
7
00:00:57,833 --> 00:00:59,375
Stari ti je mrtav.
8
00:01:01,541 --> 00:01:03,250
Djeca su tako naporna.
9
00:01:08,291 --> 00:01:11,000
Sada ćeš biti sa mnom.
10
00:01:13,416 --> 00:01:16,250
PRIJAVA ZA BORBENO PILE
IME: DAI BO
11
00:01:24,416 --> 00:01:27,166
- Zar ovo glupo pile pokušava poginuti?
- Baš tako!
12
00:01:27,875 --> 00:01:29,708
Poludio je!
13
00:01:34,125 --> 00:01:35,375
Budale.
14
00:01:36,833 --> 00:01:39,916
Kladite se na mene ako želite zaraditi!
15
00:01:47,500 --> 00:01:49,333
Ne mogu vjerovati da sam to rekao.
16
00:01:50,083 --> 00:01:52,750
Očito sam opakiji
sa sunčanim naočalama na nosu.
17
00:01:52,833 --> 00:01:56,458
Da Feijev kungfu
već premašuje moje sposobnosti.
18
00:01:57,291 --> 00:01:59,500
Fazan je čak i jači od Da Feija.
19
00:02:00,708 --> 00:02:02,500
Što mogu učiniti da ga pobijedim?
20
00:02:04,041 --> 00:02:07,291
Moram smisliti neki način
ili ću stvarno poginuti.
21
00:02:09,041 --> 00:02:11,791
Leteća pilad je ukusnija
od piladi iz slobodnog uzgoja.
22
00:02:32,875 --> 00:02:35,250
Današnja borba,
punašno pile i Kralj Fazana!
23
00:02:35,333 --> 00:02:38,416
Nisu u istoj težinskoj kategoriji
pa kviz-pitanje glasi:
24
00:02:38,500 --> 00:02:42,041
koliko će mu minuta trebati
da ubije ovo punašno pile?
25
00:02:45,166 --> 00:02:47,791
Imaš zgodnu figuru.
26
00:03:03,208 --> 00:03:05,375
Hej! Imam dar za tebe!
27
00:03:09,083 --> 00:03:11,000
Jedva čekaš poginuti, zar ne?
28
00:03:19,333 --> 00:03:20,416
Kakva strašna snaga.
29
00:03:23,750 --> 00:03:25,583
Hej, tebe znam.
30
00:03:26,333 --> 00:03:29,958
Nisi li ti prijatelj onog pileta
koje sam zadnji put ubio?
31
00:03:38,500 --> 00:03:42,291
Sjećam se kakav si mi
pogled uputio pokraj ringa.
32
00:03:43,125 --> 00:03:46,666
Bio je strašan.
33
00:03:47,375 --> 00:03:51,583
Baš kao i sada. Joj!
34
00:03:52,166 --> 00:03:54,166
Tako se bojim!
35
00:03:55,583 --> 00:03:57,541
Bez brige.
36
00:03:57,625 --> 00:04:00,375
Ubrzo ćeš biti sa svojim prijateljem.
37
00:04:25,125 --> 00:04:28,750
Kralj Fazan ubija svog
protivnika u manje od minute!
38
00:04:28,833 --> 00:04:32,083
Ova je borba tako dosadna!
39
00:05:22,083 --> 00:05:25,666
Ako ne ubiješ
to punašno pile za pet minuta,
40
00:05:25,750 --> 00:05:27,708
izgubit ću puno novca.
41
00:05:27,791 --> 00:05:30,625
Onda samo čekaj
kako ćeš postati kuhani pileći file.
42
00:06:01,416 --> 00:06:03,208
Jesu li već prošle četiri minute?
43
00:06:04,625 --> 00:06:07,666
Gade! Ubit ću te nakon što uzmem
svoju injekciju steroida.
44
00:06:07,750 --> 00:06:09,708
Ti si me natjerao na ovo.
45
00:06:10,708 --> 00:06:11,833
Gdje je?
46
00:06:11,916 --> 00:06:12,958
Je li...
47
00:06:15,000 --> 00:06:17,875
Tražiš ovo?
48
00:06:18,458 --> 00:06:19,500
Kako si...
49
00:06:20,416 --> 00:06:23,708
Davno sam otkrio tvoj prljavi trik.
50
00:06:25,166 --> 00:06:29,500
Dopustio sam ti da me istučeš
da bih mogao ovo ukrasti.
51
00:06:30,833 --> 00:06:32,416
Ti glupo pile!
52
00:06:32,500 --> 00:06:36,000
Nikad ne bi uspio
pobijediti Da Feija bez ovoga.
53
00:06:37,125 --> 00:06:40,083
Da Fei je pobjednik te borbe!
54
00:06:45,625 --> 00:06:47,958
To tebi ništa neće pomoći
55
00:06:48,041 --> 00:06:53,500
jer DX steroid radi samo
na vrlo jakom tijelu.
56
00:06:53,583 --> 00:06:56,750
Plavopera pilad je perad s farme!
57
00:06:56,833 --> 00:07:00,958
Ako to upotrijebiš,
sve će ti krvne žile u tijelu prsnuti!
58
00:07:01,041 --> 00:07:04,458
I onda ćeš umrijeti vrlo bolnom smrću.
59
00:07:51,708 --> 00:07:53,416
Kako si sijao, tako ćeš i žeti.
60
00:07:54,000 --> 00:07:57,750
Čak ni moje tijelo
ne može podnijeti taj steroid.
61
00:07:58,416 --> 00:07:59,666
Ne rabim ga osim ako...
62
00:08:00,583 --> 00:08:01,625
Nije sasvim nužno.
63
00:08:02,916 --> 00:08:03,750
Dai Bo.
64
00:08:05,041 --> 00:08:06,000
Dai Bo.
65
00:08:07,666 --> 00:08:08,916
Dai Bo.
66
00:08:09,583 --> 00:08:12,916
Super! Xiao Fei stvarno može letjeti!
67
00:08:13,500 --> 00:08:16,041
To je zato što mu je majka golub.
68
00:08:21,625 --> 00:08:23,625
Da Fei, kamo ćeš?
69
00:08:28,875 --> 00:08:29,708
Dai Bo...
70
00:08:31,833 --> 00:08:33,458
Ostavljam ti Xiao Feija.
71
00:08:45,041 --> 00:08:46,583
Što se dogodilo?