1 00:00:06,833 --> 00:00:09,958 EEN NETFLIX ORIGINAL-ANIMESERIE 2 00:00:36,375 --> 00:00:38,375 Ik zit te bedenken wat ik moet zeggen. 3 00:00:40,291 --> 00:00:42,958 Ik kan de gevoelens van dit kindje niet kwetsen. 4 00:00:51,458 --> 00:00:52,916 Nee. 5 00:00:55,625 --> 00:00:57,083 Ik moet het met een lach zeggen. 6 00:00:57,833 --> 00:00:59,375 Je pa is dood. 7 00:01:01,541 --> 00:01:03,125 Kinderen zijn zo lastig. 8 00:01:08,291 --> 00:01:10,708 Vanaf nu blijf je bij mij. 9 00:01:13,583 --> 00:01:16,250 VECHTKIP INSCHRIJVING NAAM: DAI BO 10 00:01:24,416 --> 00:01:26,250 Wil deze stomme kip zich van kant maken? 11 00:01:26,333 --> 00:01:27,166 Precies. 12 00:01:27,875 --> 00:01:29,333 Hij is gek geworden. 13 00:01:34,125 --> 00:01:35,375 Dwazen. 14 00:01:36,833 --> 00:01:39,833 Wed op mij als je geld wilt verdienen. 15 00:01:47,500 --> 00:01:49,333 Niet te geloven dat ik dat zei. 16 00:01:50,083 --> 00:01:52,166 Ik ben natuurlijk stoerder met een zonnebril. 17 00:01:53,000 --> 00:01:56,458 Da Fei's kungfu is al buiten mijn bereik. 18 00:01:57,291 --> 00:01:59,416 De fazant is zelfs sterker dan Da Fei. 19 00:02:00,708 --> 00:02:02,291 Wat kan ik doen om hem te verslaan? 20 00:02:04,083 --> 00:02:05,333 Ik moet een manier bedenken... 21 00:02:05,875 --> 00:02:07,208 ...anders zal ik echt sterven. 22 00:02:09,125 --> 00:02:11,666 Vliegende kippen smaken vast beter dan scharrelkippen. 23 00:02:32,875 --> 00:02:35,250 Het gevecht van vandaag gaat tussen de dikke vleeskip en koning Fazant. 24 00:02:35,333 --> 00:02:36,916 Aangezien ze niet hetzelfde gewicht hebben... 25 00:02:37,000 --> 00:02:38,416 ...is onze interactieve quiz: 26 00:02:38,500 --> 00:02:41,916 Hoelang duurt het voor deze dikke vleeskip wordt afgemaakt? 27 00:02:45,166 --> 00:02:47,333 Je hebt een leuk figuurtje. 28 00:03:03,250 --> 00:03:05,375 Hé. Een cadeautje voor jou. 29 00:03:09,083 --> 00:03:11,000 Je kunt niet wachten om te sterven, hè? 30 00:03:19,333 --> 00:03:20,416 Wat een angstaanjagende kracht. 31 00:03:23,875 --> 00:03:25,583 Hé, ik ken jou. 32 00:03:26,333 --> 00:03:29,958 Ben je die vriend van die kip die ik vorige keer heb gedood? 33 00:03:38,583 --> 00:03:42,291 Ik weet nog hoe je toen keek. 34 00:03:43,125 --> 00:03:46,666 Je blik was zo angstaanjagend. 35 00:03:47,375 --> 00:03:51,583 Net zoals nu. Wauw. 36 00:03:52,166 --> 00:03:54,166 Ik ben zo bang. 37 00:03:55,583 --> 00:03:57,083 Maak je geen zorgen. 38 00:03:57,708 --> 00:04:00,375 Je zult snel bij je vriend zijn. 39 00:04:25,125 --> 00:04:28,750 Koning Fazant doodt zijn tegenstander binnen een minuut. 40 00:04:28,833 --> 00:04:32,083 Dit gevecht is zo saai. 41 00:05:22,083 --> 00:05:25,666 Als je die dikke vleeskip niet binnen vijf minuten doodt... 42 00:05:25,750 --> 00:05:27,458 ...verlies ik veel geld. 43 00:05:27,958 --> 00:05:30,625 Dan word jij een gekookte kip in stukken. 44 00:06:01,416 --> 00:06:02,625 Zijn de vier minuten al om? 45 00:06:04,750 --> 00:06:07,666 Klootzak. Ik vermoord je nadat ik een shot versterker neem. 46 00:06:08,250 --> 00:06:09,708 Je dwingt me hiertoe. 47 00:06:10,833 --> 00:06:11,833 Waar is hij? 48 00:06:11,916 --> 00:06:12,958 Is hij... 49 00:06:15,000 --> 00:06:17,458 Zoek je deze? 50 00:06:18,458 --> 00:06:19,500 Hoe heb je... 51 00:06:20,416 --> 00:06:23,708 Ik heb je smerige trucje al lang door. 52 00:06:24,791 --> 00:06:29,500 Je mocht me in elkaar slaan, zodat ik deze kon stelen. 53 00:06:30,833 --> 00:06:32,416 Domme kip. 54 00:06:32,500 --> 00:06:36,000 Zonder dit had je nooit van Da Fei kunnen winnen. 55 00:06:37,125 --> 00:06:40,083 Da Fei is de winnaar van dat gevecht. 56 00:06:45,625 --> 00:06:47,958 Daar kun je niks mee. 57 00:06:48,041 --> 00:06:53,500 Want de DX-versterker werkt alleen op een heel sterk lichaam. 58 00:06:53,583 --> 00:06:56,750 Blauwe veren wijzen op pluimvee van een boerderij. 59 00:06:56,833 --> 00:06:58,208 Als je hem gebruikt... 60 00:06:58,291 --> 00:07:00,958 ...zullen alle bloedvaten in je lichaam knappen. 61 00:07:01,041 --> 00:07:04,458 Een pijnlijke dood. 62 00:07:51,708 --> 00:07:53,416 Zo geschiedt het. 63 00:07:54,500 --> 00:07:57,750 Zelfs mijn lichaam kan die versterker niet aan. 64 00:07:58,416 --> 00:07:59,666 Ik gebruik hem niet tenzij... 65 00:08:00,583 --> 00:08:01,625 ...het absoluut nodig is. 66 00:08:02,916 --> 00:08:03,750 Dai Bo. 67 00:08:05,041 --> 00:08:06,000 Dai Bo. 68 00:08:07,500 --> 00:08:08,333 Dai Bo. 69 00:08:09,583 --> 00:08:12,500 Geweldig, Xiao Fei kan echt vliegen. 70 00:08:13,500 --> 00:08:16,041 Dat komt doordat zijn moeder een duif is. 71 00:08:21,625 --> 00:08:23,625 Da Fei, waar ga je heen? 72 00:08:28,875 --> 00:08:29,708 Dai Bo... 73 00:08:32,000 --> 00:08:33,416 Ik laat Xiao Fei bij jou. 74 00:08:45,041 --> 00:08:46,166 Wat is er gebeurd? 75 00:11:10,375 --> 00:11:12,375 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen