1 00:00:22,666 --> 00:00:25,500 MISSION 1: SUPER SCISSORS 2 00:00:26,791 --> 00:00:28,458 {\an8}WORLD MAP CHICKEN ISLAND 3 00:00:28,541 --> 00:00:31,458 {\an8}They say that in a small island in the south, 4 00:00:32,166 --> 00:00:34,500 there lives a genius barber 5 00:00:34,958 --> 00:00:37,791 who could use his talents to produce many great works. 6 00:00:39,166 --> 00:00:43,083 But he chose to open a salon in this small island. 7 00:00:43,666 --> 00:00:44,583 That's right. 8 00:00:44,916 --> 00:00:46,750 It's SMT Hairstyling Art and Design. 9 00:00:46,833 --> 00:00:49,250 Featuring our genius hairstylist, Michelangelo Qiang. 10 00:00:49,333 --> 00:00:50,916 Hair dye artist, Raphael Hua. 11 00:00:51,000 --> 00:00:52,666 Hair wash artist, DaVinci Jian. 12 00:00:52,916 --> 00:00:54,333 Come one, come all. 13 00:00:54,416 --> 00:00:56,750 Get your member card now, 500 yuan for 5,000 points. 14 00:00:56,833 --> 00:00:58,333 We have a hair color treatment kit. 15 00:00:58,416 --> 00:01:00,666 It's value for money. Come check us out. 16 00:01:01,666 --> 00:01:03,500 How crude. Who'd want to get a hairdo there? 17 00:01:03,583 --> 00:01:04,791 They'll close up shop soon. 18 00:01:05,083 --> 00:01:07,000 But it looks kinda trendy. 19 00:01:07,083 --> 00:01:08,041 You have poor taste. 20 00:01:08,250 --> 00:01:09,208 - Let's go-- - Shut up! 21 00:01:09,291 --> 00:01:11,000 And now, the demonstrations! 22 00:01:13,541 --> 00:01:18,625 THE ART OF WATER 23 00:01:18,708 --> 00:01:22,916 THE ART OF WIND 24 00:01:27,666 --> 00:01:28,541 THE ART OF CUTTING 25 00:01:30,083 --> 00:01:31,625 THE ART OF COLOR 26 00:01:31,708 --> 00:01:33,250 RAINBOW LION HEAD 27 00:01:33,333 --> 00:01:36,958 Now, doesn't that look fantabulous? 28 00:01:39,625 --> 00:01:43,166 This is what we call the art of hairstyling. 29 00:01:46,375 --> 00:01:47,791 You think you're so handsome? 30 00:01:48,000 --> 00:01:49,041 Cut you. 31 00:01:49,916 --> 00:01:50,916 What the hell? 32 00:01:56,166 --> 00:02:00,458 We use DX permanent hair gel imported from Stan. 33 00:02:00,541 --> 00:02:05,166 Ordinary scissors can't snip off this artistic hairdo. 34 00:02:06,083 --> 00:02:07,208 SEVEN 35 00:02:07,916 --> 00:02:09,541 But these are no ordinary scissors. 36 00:02:13,583 --> 00:02:14,666 Run! 37 00:02:14,750 --> 00:02:17,541 - They're going to fight. - Spinning Wind-Smashing Quills! 38 00:02:17,625 --> 00:02:19,125 SMT HAIRSTYLING ART AND DESIGN 39 00:02:32,875 --> 00:02:36,000 Don't follow me. Let's split up. 40 00:02:36,083 --> 00:02:37,791 It's okay. We have Xiao Fei. 41 00:02:37,875 --> 00:02:38,791 Xiao Fei! 42 00:02:41,791 --> 00:02:43,625 SEVEN 43 00:02:46,333 --> 00:02:48,208 Xiao Fei, you got the wrong guy! 44 00:02:48,958 --> 00:02:50,875 Wait for me! 45 00:02:52,916 --> 00:02:55,500 That's 500 yuan for vandal... 46 00:02:57,458 --> 00:02:59,541 It's great to be young. 47 00:02:59,708 --> 00:03:02,458 I used to have that kind of hairstyle back in the days. 48 00:03:35,708 --> 00:03:37,833 {\an8}DAI BO J HAIR SALON 49 00:03:38,958 --> 00:03:43,666 So, when will we get enough money to get my treatment in Stan? 50 00:03:43,833 --> 00:03:45,083 Speak for yourself. 51 00:03:45,166 --> 00:03:46,875 You never even once succeeded in killing. 52 00:03:46,958 --> 00:03:50,333 Now, our salon is losing out to those "smarts" across the street. 53 00:03:50,416 --> 00:03:51,666 And you still yearn for Stan? 54 00:03:51,750 --> 00:03:53,791 Don't you have next month's rent to settle first? 55 00:03:54,750 --> 00:03:55,791 I'm so pissed right now. 56 00:03:55,875 --> 00:03:57,791 I don't have money for cigars now. 57 00:03:59,625 --> 00:04:01,750 Looking at those trendy shoes 58 00:04:02,000 --> 00:04:07,000 reminds me of a certain pentagon-faced bodyguard. 59 00:04:08,791 --> 00:04:10,208 Would you like it warm? 60 00:04:10,291 --> 00:04:11,416 But it might scald me. 61 00:04:11,583 --> 00:04:12,541 That's how it is. 62 00:04:13,666 --> 00:04:14,833 I got news for you. 63 00:04:15,000 --> 00:04:16,291 According to reliable sources, 64 00:04:16,375 --> 00:04:18,291 some killers have landed here in Chicken Island. 65 00:04:18,500 --> 00:04:20,458 And they're all dangerous. 66 00:04:20,583 --> 00:04:22,833 The Captain heard that you're one of them. 67 00:04:22,916 --> 00:04:25,208 No, we're just making a decent living here. 68 00:04:25,291 --> 00:04:27,500 We're running a salon. Nothing out of the ordinary. 69 00:04:27,583 --> 00:04:29,833 Because it's really hard to keep track of them, 70 00:04:29,916 --> 00:04:31,541 we can't find them at all. 71 00:04:31,625 --> 00:04:34,166 We thought you might know how to find them, 72 00:04:34,250 --> 00:04:37,083 so we'd like you to join us to hunt them down 73 00:04:37,166 --> 00:04:38,583 for the safety of the island. 74 00:04:39,583 --> 00:04:42,333 Didn't DaChun get hit on his head by a guided missile? 75 00:04:42,500 --> 00:04:44,041 He's hiring a killer to hunt killers? 76 00:04:44,625 --> 00:04:47,083 No way. That'll be breaking the rules. 77 00:04:47,791 --> 00:04:50,416 By the way, we have a reward. 78 00:04:51,666 --> 00:04:53,875 100,000 yuan for each head? 79 00:04:53,958 --> 00:04:56,583 It has always been our duty here to keep our island safe. 80 00:04:56,666 --> 00:04:58,416 So we're accepting this mission. 81 00:05:01,583 --> 00:05:03,166 Take care, Mr. DaChun. 82 00:05:04,583 --> 00:05:05,875 Let's go, Seven. 83 00:05:05,958 --> 00:05:10,041 It's now your mission to uphold justice and peace! 84 00:05:12,041 --> 00:05:13,666 Where are you pointing at? 85 00:05:14,166 --> 00:05:16,083 Aren't I doing a nice pose? 86 00:05:16,458 --> 00:05:18,458 Why aren't you going, sweetie? 87 00:05:18,541 --> 00:05:20,583 You heard him. 88 00:05:20,833 --> 00:05:24,750 These are no Tom, Dick, and Harry's we're dealing with. 89 00:05:24,958 --> 00:05:28,583 We're talking about ruthless, remorseless killers. 90 00:05:29,583 --> 00:05:31,041 So are you saying you're terrified? 91 00:05:31,166 --> 00:05:33,208 - Yes. - Very good. 92 00:05:33,541 --> 00:05:35,041 Here's my latest invention, 93 00:05:35,125 --> 00:05:37,083 Hair Wax Number Seven! 94 00:05:37,166 --> 00:05:38,208 SEVEN 95 00:05:38,750 --> 00:05:41,541 See, running a salon makes us more money, right? 96 00:05:41,625 --> 00:05:42,458 You're so silly. 97 00:05:42,541 --> 00:05:45,166 This is really a combat gear I tailor-made for you. 98 00:05:45,750 --> 00:05:46,958 When you open the can 99 00:05:47,041 --> 00:05:49,166 while your target thinks you're styling their hair, 100 00:05:49,250 --> 00:05:50,875 you'll trigger the switch on the side 101 00:05:50,958 --> 00:05:54,750 which will let off a lethal Seven dart right on the target. 102 00:05:56,875 --> 00:05:59,750 With this fine weapon, you can go now. 103 00:06:00,333 --> 00:06:02,333 I said, go! 104 00:06:03,791 --> 00:06:05,791 BIG CHICKEN SNACKS 105 00:06:11,125 --> 00:06:12,458 Excuse me, sir. 106 00:06:12,541 --> 00:06:15,833 I'd like a beef chow fun and chilled milk tea with no ice. 107 00:06:19,375 --> 00:06:20,791 It's a big island. 108 00:06:20,916 --> 00:06:22,250 Where can I find them? 109 00:06:24,166 --> 00:06:27,833 Have you tried asking around, "Are you an assassin?" 110 00:06:29,666 --> 00:06:32,500 I didn't think you'd catch me. 111 00:06:41,541 --> 00:06:43,416 I think I've seen this trick before. 112 00:06:43,500 --> 00:06:48,000 You guessed it. I'm the 3,346th on the Killer Ranking List. 113 00:06:48,083 --> 00:06:49,500 Ah Fa the Gambler. 114 00:06:51,958 --> 00:06:53,833 Wait. 115 00:06:54,625 --> 00:06:56,041 Let me style you. 116 00:06:56,625 --> 00:06:58,333 Now show me what you got. 117 00:06:59,750 --> 00:07:01,458 Care for a round of shake the dice? 118 00:07:01,541 --> 00:07:03,416 The winner decides how to deal with the loser. 119 00:07:04,000 --> 00:07:05,166 I go first. 120 00:07:19,916 --> 00:07:21,541 Sixty-six! 121 00:07:32,041 --> 00:07:35,208 You and your dirty trick. 122 00:07:35,291 --> 00:07:36,166 SCREAM! 123 00:07:36,708 --> 00:07:37,958 BIG CHICKEN 124 00:07:38,041 --> 00:07:39,500 He hasn't paid the bill! 125 00:07:39,916 --> 00:07:41,791 I don't know him. 126 00:07:42,375 --> 00:07:43,458 Look at that chick. 127 00:07:43,708 --> 00:07:47,708 Hey, you haven't paid for your beef chow fun and milk tea! 128 00:07:47,791 --> 00:07:50,791 AUTHENTIC CHAOSHAN BEEF BALLS 129 00:07:59,291 --> 00:08:01,083 There goes my beef chow fun. 130 00:08:01,250 --> 00:08:02,541 I'm starving. 131 00:08:03,916 --> 00:08:05,833 Aren't these handmade beef balls? 132 00:08:09,208 --> 00:08:11,583 How did you know my name? 133 00:08:12,375 --> 00:08:14,625 I hid myself so well, 134 00:08:14,708 --> 00:08:17,500 - What the... - yet you recognized me. 135 00:08:17,750 --> 00:08:21,791 I'm just here for handmade beef balls! 136 00:08:25,000 --> 00:08:27,083 That's right, I'm number 2,999 137 00:08:27,166 --> 00:08:29,166 on the Killer Ranking List. 138 00:08:29,250 --> 00:08:31,458 Shou Daliuwan. 139 00:08:32,083 --> 00:08:34,541 I'm starving. 140 00:08:42,750 --> 00:08:48,291 Do you know what it takes to make the most authentic beef balls? 141 00:08:48,375 --> 00:08:54,208 It will take over ten million powerful poundings 142 00:08:54,916 --> 00:08:59,583 until all your hair falls off! 143 00:09:13,083 --> 00:09:14,750 How about a recharge with a little oxtail? 144 00:09:20,875 --> 00:09:23,083 You can't even touch your own rump. 145 00:09:23,166 --> 00:09:26,833 Because it's a macho man's misery. 146 00:09:27,000 --> 00:09:29,541 A lot of macho men will overgrow their muscles 147 00:09:29,625 --> 00:09:33,291 until they develop an area where they cannot reach with their own hands. 148 00:09:39,208 --> 00:09:40,958 I'll crush you with my ass! 149 00:09:43,291 --> 00:09:44,833 How did you get there? 150 00:09:50,166 --> 00:09:52,583 But your beef balls are pretty delicious. 151 00:09:54,083 --> 00:09:56,083 Though there's no beef in it. 152 00:09:58,166 --> 00:10:00,083 Meddling kid. 153 00:10:00,166 --> 00:10:02,166 MEN, WOMEN 154 00:10:02,250 --> 00:10:04,250 PEE OR POOP IN THE HOLE 155 00:10:08,708 --> 00:10:10,708 That was really close. 156 00:10:11,125 --> 00:10:13,750 Hey, watch where you're pissing. 157 00:10:17,500 --> 00:10:19,208 Are you doing 158 00:10:19,625 --> 00:10:22,416 a cosplay or something? 159 00:10:23,375 --> 00:10:26,625 You didn't think of me as an assassin even when I dress up like this? 160 00:10:26,708 --> 00:10:28,208 You underestimate me. 161 00:10:28,291 --> 00:10:29,958 But your garb is so ordinary! 162 00:10:30,041 --> 00:10:32,166 NORMAL ASSASSIN NUMBER 11,279 ON KILLER RANKING LIST 163 00:10:32,250 --> 00:10:33,958 Why is he so down suddenly? 164 00:10:36,541 --> 00:10:38,500 Don't underestimate the Normal Assassin! 165 00:10:45,916 --> 00:10:48,083 Am I too ordinary? 166 00:10:55,541 --> 00:10:59,458 By the way, are you the only assassin in this show to dress up like that? 167 00:11:01,708 --> 00:11:03,625 Am I the only one? 168 00:11:09,125 --> 00:11:10,500 I shouldn't be out here today. 169 00:11:10,583 --> 00:11:12,125 I'd better hurry home. 170 00:11:14,166 --> 00:11:15,083 Uncle Chen. 171 00:11:19,041 --> 00:11:20,083 Cola. 172 00:11:20,583 --> 00:11:21,666 Hey, kid. 173 00:11:22,041 --> 00:11:24,791 Who's the strongest in Chicken Island? 174 00:11:26,541 --> 00:11:28,000 You're the kid here. 175 00:11:28,125 --> 00:11:29,291 I won't tell you. 176 00:11:30,500 --> 00:11:32,750 You'd better work with me, okay? 177 00:11:33,166 --> 00:11:38,208 If not, I'll cut your face with this sword. 178 00:11:39,416 --> 00:11:42,083 The strongest is right behind you. 179 00:11:53,375 --> 00:11:56,750 Why did you have to harm an old man and a kid? 180 00:11:57,041 --> 00:11:58,583 You're the kid around here! 181 00:11:59,416 --> 00:12:01,708 I don't have time for this shit. 182 00:12:02,208 --> 00:12:07,041 I'm here only to kill the strongest person on this island 183 00:12:07,583 --> 00:12:09,750 so I'll rise on the Killer Ranking List. 184 00:12:10,375 --> 00:12:14,541 She said you're the strongest on this island. 185 00:12:15,875 --> 00:12:17,958 Cola, take Uncle Chen to the Miracle Doctor. 186 00:12:37,708 --> 00:12:41,166 I'll wield my blade so fast that you'll be hacked to death 187 00:12:41,250 --> 00:12:43,458 before you could even notice it. 188 00:12:43,750 --> 00:12:46,875 I'm the swift swordsman, Spring-Wind Ichiro. 189 00:12:48,541 --> 00:12:49,708 Gotcha! 190 00:12:49,791 --> 00:12:52,500 Now I'm the strongest on this island! 191 00:12:54,000 --> 00:12:57,750 That trick of yours, my Dai Bo has used it up to death. 192 00:12:58,875 --> 00:13:01,291 SEVEN 193 00:13:01,875 --> 00:13:03,625 Are you frigging kidding me? 194 00:13:05,083 --> 00:13:06,583 You're a coward. 195 00:13:06,833 --> 00:13:08,958 Even Uncle Chen is stronger than you. 196 00:13:09,041 --> 00:13:12,750 If you want to win, show me your skills and courage. 197 00:13:13,416 --> 00:13:14,916 And fight me to the death! 198 00:13:24,666 --> 00:13:27,125 9,985, 9,986. 199 00:13:27,208 --> 00:13:29,708 - I used to train hard too. - Nine... 200 00:13:30,375 --> 00:13:32,583 But when I end up in a duel, I'll be afraid. 201 00:13:33,625 --> 00:13:35,666 I'm afraid of losing. I must win. 202 00:13:36,708 --> 00:13:39,375 I don't care what it takes, as long as I can win. 203 00:13:40,000 --> 00:13:42,458 And I've won so many times with this trick. 204 00:13:43,041 --> 00:13:46,250 So much that I've forgotten that I'm an assassin too! 205 00:13:51,083 --> 00:13:52,041 Gotcha. 206 00:14:14,791 --> 00:14:19,500 You couldn't even defeat the 17,369th assassin on the list. 207 00:14:19,583 --> 00:14:21,916 Go home and train harder. 208 00:14:22,458 --> 00:14:23,875 He's so strong. 209 00:14:24,208 --> 00:14:27,208 His skills and tricks are above me. 210 00:14:28,625 --> 00:14:31,541 Wait. Who are you, really? 211 00:14:33,541 --> 00:14:36,833 Me? I'm the strongest barber on this island. 212 00:14:36,916 --> 00:14:38,875 My specialty is see-through bangs. 213 00:14:39,083 --> 00:14:41,291 My constant quality service and affordable prices 214 00:14:41,458 --> 00:14:43,125 makes me the toast of the town. 215 00:14:43,208 --> 00:14:45,000 Wash, cut, and blow for 15, cut only for 5. 216 00:14:45,083 --> 00:14:47,125 {\an8}Come in as a couple for a price of one. 217 00:14:48,250 --> 00:14:51,541 I've lost to a barber. 218 00:14:55,791 --> 00:14:58,750 But that doesn't feel so bad. 219 00:15:00,750 --> 00:15:02,291 The sky is so blue. 220 00:15:02,375 --> 00:15:03,916 It's the color of youth. 221 00:15:05,166 --> 00:15:07,916 Suddenly, I feel like I could use a haircut. 222 00:15:08,958 --> 00:15:10,166 {\an8}IN OPERATION 223 00:15:13,083 --> 00:15:14,416 The operation was a success. 224 00:15:14,500 --> 00:15:16,833 This was extracted from Uncle Chen's body. 225 00:15:18,375 --> 00:15:21,875 This bullet is very peculiar in terms of shape and material. 226 00:15:22,125 --> 00:15:23,958 It must be from Xuanwu-- 227 00:15:24,041 --> 00:15:25,333 That's Uncle Chen's kidney stone. 228 00:15:27,416 --> 00:15:28,791 He's fine. 229 00:15:28,875 --> 00:15:32,041 He had a fall because his kidney stones were kicking. 230 00:15:32,125 --> 00:15:33,041 BILL 231 00:15:33,125 --> 00:15:34,416 Where's the reward? 232 00:15:34,541 --> 00:15:35,625 Did you catch anyone? 233 00:15:35,708 --> 00:15:37,916 Hey, bumpkin barber. 234 00:15:38,166 --> 00:15:39,958 Let's duel. 235 00:15:40,041 --> 00:15:43,500 See who's the strongest barber on this island. 236 00:15:43,583 --> 00:15:45,458 Whoever loses will... 237 00:15:48,750 --> 00:15:51,666 If you don't leave, it won't be your hair that I'll be cutting. 238 00:15:54,916 --> 00:15:57,625 The folks here are all freaks! 239 00:15:57,708 --> 00:16:01,458 Don't go! I'll get somebody. 240 00:16:02,583 --> 00:16:04,666 Plum Blossom Thirteen, what brings you here? 241 00:16:09,625 --> 00:16:11,500 There are more assassins heading our way. 242 00:16:11,708 --> 00:16:13,791 You can't fight them, so you might as well flee. 243 00:16:15,125 --> 00:16:16,291 That means... 244 00:16:17,208 --> 00:16:19,208 {\an8}Here comes our chance to strike it big! 245 00:16:19,291 --> 00:16:20,541 {\an8}IMPERIAL BODYGUARD SUPER SCISSORS COUPON 246 00:16:20,625 --> 00:16:22,583 {\an8}We haven't posted our reward yet. 247 00:16:23,291 --> 00:16:25,500 Before I took out my Seven dart, 248 00:16:25,583 --> 00:16:27,291 your bullet hit my hair wax can. 249 00:16:27,375 --> 00:16:30,375 It gave me an idea and I feigned catching your bullet with my scissors 250 00:16:30,458 --> 00:16:31,708 just to startle you. 251 00:16:32,125 --> 00:16:33,958 You asshole! 252 00:18:39,875 --> 00:18:41,041 Subtitle translation by CL Tan