1 00:00:07,708 --> 00:00:10,000 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:22,666 --> 00:00:25,500 {\an8}MISSION 1: SUPERSAKSE 3 00:00:26,791 --> 00:00:28,458 {\an8}VERDENSKORT KYLLINGEØEN 4 00:00:28,541 --> 00:00:31,458 {\an8}Man siger, at der på en lille ø i syden 5 00:00:32,166 --> 00:00:34,500 bor en fantastisk barber, 6 00:00:34,958 --> 00:00:37,791 som kunne bruge sine talenter til at udføre store ting. 7 00:00:39,166 --> 00:00:43,083 Men han valgte at åbne en salon på denne lille ø. 8 00:00:43,666 --> 00:00:44,583 Det er sandt. 9 00:00:44,916 --> 00:00:46,750 Det er SMT Hårkunst og Design. 10 00:00:46,833 --> 00:00:49,250 Med vores geniale frisør, Michelangelo Qiang. 11 00:00:49,333 --> 00:00:50,916 Farveekspert, Raphael Hua. 12 00:00:51,000 --> 00:00:52,666 Hårvaskkunstner, DaVinci Jian. 13 00:00:52,916 --> 00:00:54,333 Kom hid, allesammen. 14 00:00:54,416 --> 00:00:56,750 Få jeres medlemskort nu, 500 yuan for 5.000 point. 15 00:00:56,833 --> 00:00:58,333 Vi har et hårfarvesæt. 16 00:00:58,416 --> 00:01:00,666 Der er smæk for skillingen. Kom og besøg os. 17 00:01:01,666 --> 00:01:03,500 Så primitivt. Hvem vil klippes der? 18 00:01:03,583 --> 00:01:04,791 De lukker snart igen. 19 00:01:05,083 --> 00:01:07,000 Men det ser ret smart ud. 20 00:01:07,083 --> 00:01:08,041 Du har dårlig smag. 21 00:01:08,250 --> 00:01:09,208 - Kom... - Hold mund! 22 00:01:09,291 --> 00:01:11,000 Og nu, demonstrationerne! 23 00:01:13,541 --> 00:01:18,625 VANDKUNST 24 00:01:18,708 --> 00:01:22,916 VINDKUNST 25 00:01:27,666 --> 00:01:28,541 KLIPPEKUNST 26 00:01:30,083 --> 00:01:31,625 FARVEKUNST 27 00:01:31,708 --> 00:01:33,250 REGNBUE LØVEHOVED 28 00:01:33,333 --> 00:01:36,958 Ser det ikke fabelagtigt ud? 29 00:01:39,625 --> 00:01:43,166 Det er det, vi kalder hårkunst. 30 00:01:46,375 --> 00:01:47,791 Synes du, du er flot? 31 00:01:48,000 --> 00:01:49,041 Jeg klipper dig. 32 00:01:49,916 --> 00:01:50,916 Hvad fanden? 33 00:01:56,166 --> 00:02:00,458 Vi anvender DX permanent hårgele importeret fra Stan. 34 00:02:00,541 --> 00:02:05,166 Almindelige sakse kan ikke klippe i denne kunstneriske frisure. 35 00:02:06,083 --> 00:02:07,208 SYV 36 00:02:07,916 --> 00:02:09,541 Men det er ikke almindelige sakse. 37 00:02:13,583 --> 00:02:14,666 Løb! 38 00:02:14,750 --> 00:02:17,541 - De vil slås. - Vind-ødelæggende spindehul! 39 00:02:17,625 --> 00:02:19,125 SMT HÅRKUNST OG DESIGN 40 00:02:32,875 --> 00:02:36,000 Følg mig ikke. Lad os dele os op. 41 00:02:36,083 --> 00:02:37,791 Det er okay. Vi har Xiao Fei. 42 00:02:37,875 --> 00:02:38,791 Xiao Fei! 43 00:02:41,791 --> 00:02:43,625 SYV 44 00:02:46,333 --> 00:02:48,208 Xiao Fei, du har den forkerte fyr! 45 00:02:48,958 --> 00:02:50,875 Vent på mig! 46 00:02:52,916 --> 00:02:55,500 Det koster 500 yuan for vandal... 47 00:02:57,458 --> 00:02:59,541 Det er fedt at være ung. 48 00:02:59,708 --> 00:03:02,458 Sådan en frisure havde jeg i gamle dage. 49 00:03:35,708 --> 00:03:37,833 {\an8}DAI BO J HÅRSALON 50 00:03:37,916 --> 00:03:38,875 ÅBEN 51 00:03:38,958 --> 00:03:43,666 Hvornår får vi penge nok til min behandling i Stan? 52 00:03:43,833 --> 00:03:45,083 Tal for dig selv. 53 00:03:45,166 --> 00:03:46,875 Det har aldrig lykkedes dig at dræbe. 54 00:03:46,958 --> 00:03:50,333 Nu mister vores salon kunder til de "smarte" på den anden side af gaden. 55 00:03:50,416 --> 00:03:51,666 Og du længes efter Stan? 56 00:03:51,750 --> 00:03:53,791 Skal du ikke betale næste måneds husleje? 57 00:03:54,750 --> 00:03:55,791 Jeg er så vred lige nu. 58 00:03:55,875 --> 00:03:57,791 Jeg har ikke penge til cigarer nu. 59 00:03:59,625 --> 00:04:01,750 Disse trendy sko 60 00:04:02,000 --> 00:04:07,000 minder mig om en vis bodyguard med et firkantet hoved. 61 00:04:08,791 --> 00:04:10,208 Vil du have varmt vand? 62 00:04:10,291 --> 00:04:11,416 Det brænder mig måske. 63 00:04:11,583 --> 00:04:12,541 Sådan er det. 64 00:04:13,666 --> 00:04:14,833 Jeg har nyheder. 65 00:04:15,000 --> 00:04:16,291 Ifølge pålidelige kilder 66 00:04:16,375 --> 00:04:18,291 er der kommet mordere til Kyllingeøen. 67 00:04:18,500 --> 00:04:20,458 Og de er alle farlige. 68 00:04:20,583 --> 00:04:22,833 Kaptajnen har hørt, at du er en af dem. 69 00:04:22,916 --> 00:04:25,208 Nej, vi driver bare en forretning her. 70 00:04:25,291 --> 00:04:27,500 Vi har en frisørsalon. Intet særligt ved det. 71 00:04:27,583 --> 00:04:29,833 Det er meget svært at holde styr på dem, 72 00:04:29,916 --> 00:04:31,541 vi kan ikke finde dem alle. 73 00:04:31,625 --> 00:04:34,166 Vi tænkte, at du måske ved, hvordan vi finder dem, 74 00:04:34,250 --> 00:04:37,083 så vi vil gerne have, at du hjælper os med at finde dem 75 00:04:37,166 --> 00:04:38,583 for øens sikkerheds skyld. 76 00:04:39,583 --> 00:04:42,333 Blev DaChun ikke ramt i hovedet af et missil? 77 00:04:42,500 --> 00:04:44,041 Skal mordere jage mordere? 78 00:04:44,625 --> 00:04:47,083 Umuligt. Det er i strid med reglerne. 79 00:04:47,791 --> 00:04:50,416 Vi har forresten en dusør. 80 00:04:51,666 --> 00:04:53,875 I giver 100.000 per hoved? 81 00:04:53,958 --> 00:04:56,583 Det har altid været vores pligt at holde øen sikker. 82 00:04:56,666 --> 00:04:58,416 Så vi accepterer missionen. 83 00:05:01,583 --> 00:05:03,166 Hav det godt, hr. DaChun. 84 00:05:04,583 --> 00:05:05,875 Lad os gå, Syv. 85 00:05:05,958 --> 00:05:10,041 Det er nu vores mission at opretholde retfærdighed og fred! 86 00:05:12,041 --> 00:05:13,666 Hvor peger du hen? 87 00:05:14,166 --> 00:05:16,083 Er det ikke en fed positur? 88 00:05:16,458 --> 00:05:18,458 Hvorfor kommer du ikke, søde? 89 00:05:18,541 --> 00:05:20,583 Du hørte, hvad han sagde. 90 00:05:20,833 --> 00:05:24,750 Disse personer er ikke hvem som helst. 91 00:05:24,958 --> 00:05:28,583 Vi taler om skruppelløse og samvittighedsløse mordere. 92 00:05:29,583 --> 00:05:31,041 Siger du, at du er bange? 93 00:05:31,166 --> 00:05:33,208 - Ja. - Godt. 94 00:05:33,541 --> 00:05:35,041 Her er min nyeste opfindelse, 95 00:05:35,125 --> 00:05:37,083 Hårvoks Nummer Syv! 96 00:05:37,166 --> 00:05:38,208 SYV 97 00:05:38,750 --> 00:05:41,541 Vi tjener flere penge på at drive en salon, ikke? 98 00:05:41,625 --> 00:05:42,458 Du er fjollet. 99 00:05:42,541 --> 00:05:45,166 Det er faktisk et kampvåben, jeg har skræddersyet til dig. 100 00:05:45,750 --> 00:05:46,958 Når du åbner dåsen, 101 00:05:47,041 --> 00:05:49,166 og dit mål tror, at du sætter dit hår, 102 00:05:49,250 --> 00:05:50,875 trykker du på knappen her, 103 00:05:50,958 --> 00:05:54,750 og en dødelig Syv-pil sendes afsted mod dit mål. 104 00:05:56,875 --> 00:05:59,750 Du kan nu gå med dette fine våben. 105 00:06:00,333 --> 00:06:02,333 Afsted, sagde jeg! 106 00:06:03,791 --> 00:06:05,791 KÆMPEKYLLINGEN 107 00:06:11,125 --> 00:06:12,458 Undskyld mig, herre. 108 00:06:12,541 --> 00:06:15,833 Jeg vil gerne have chow fun med kød og kold mælkete uden is. 109 00:06:19,375 --> 00:06:20,791 Det er en stor ø. 110 00:06:20,916 --> 00:06:22,250 Hvor finder jeg dem? 111 00:06:24,166 --> 00:06:27,833 Har du prøvet at spørge folk: "Er du morder?" 112 00:06:29,666 --> 00:06:32,500 Jeg troede ikke, du ville fange mig. 113 00:06:41,541 --> 00:06:43,416 Jeg tror, jeg har set det trick før. 114 00:06:43,500 --> 00:06:48,000 Du gættede rigtigt. Jeg er nummer 3.346 på Morderranglisten. 115 00:06:48,083 --> 00:06:49,500 Ah Fa Gambler. 116 00:06:51,958 --> 00:06:53,833 Vent. 117 00:06:54,625 --> 00:06:56,041 Lad mig style dig. 118 00:06:56,625 --> 00:06:58,333 Vis mig, hvad du kan. 119 00:06:59,750 --> 00:07:01,416 Skal vi spille terninger? 120 00:07:01,500 --> 00:07:03,500 Vinderen beslutter, hvad han gør med taberen. 121 00:07:04,000 --> 00:07:05,166 Jeg starter. 122 00:07:19,916 --> 00:07:21,541 Seksogtres! 123 00:07:32,041 --> 00:07:35,208 Dig og dine beskidte tricks. 124 00:07:35,291 --> 00:07:36,166 RÅB! 125 00:07:36,708 --> 00:07:37,958 KÆMPEKYLLINGEN 126 00:07:38,041 --> 00:07:39,500 Han har ikke betalt regningen! 127 00:07:39,916 --> 00:07:41,791 Jeg kender ham ikke. 128 00:07:42,375 --> 00:07:43,458 Se den pige. 129 00:07:43,708 --> 00:07:47,708 Hey, du har ikke betalt for din chow fun og mælkete! 130 00:07:47,791 --> 00:07:50,791 AUTENTISKE CHAOSHAN-KØDBOLLER 131 00:07:59,291 --> 00:08:01,083 Jeg gik glip af min chow fun med kød. 132 00:08:01,250 --> 00:08:02,541 Jeg er dødsulten. 133 00:08:03,916 --> 00:08:05,833 Er det ikke håndlavede kødboller? 134 00:08:09,208 --> 00:08:11,583 Hvordan fandt du mig? 135 00:08:12,375 --> 00:08:14,625 Jeg gemte mig så godt... 136 00:08:14,708 --> 00:08:17,500 - Hvad i... - ...men du genkendte mig alligevel. 137 00:08:17,750 --> 00:08:21,791 Jeg er her kun for at spise håndlavede kødboller! 138 00:08:25,000 --> 00:08:27,083 Ja, jeg er nummer 2.999 139 00:08:27,166 --> 00:08:29,166 på Morderranglisten. 140 00:08:29,250 --> 00:08:31,458 Shou Daliuwan. 141 00:08:32,083 --> 00:08:34,541 Jeg er sulten. 142 00:08:37,166 --> 00:08:38,875 SD LIUWAN MOD HR. SYV 143 00:08:38,958 --> 00:08:40,208 15 SLAG 144 00:08:42,750 --> 00:08:48,291 Ved du, hvad det kræver at lave de mest autentiske kødboller? 145 00:08:48,375 --> 00:08:54,208 Det kræver mere end ti millioner stærke slag, 146 00:08:54,916 --> 00:08:59,583 indtil alt ens hår falder af! 147 00:09:13,083 --> 00:09:14,750 Hvad med oksehale at styrke dig på? 148 00:09:20,875 --> 00:09:23,083 Du kan ikke engang nå din egen rumpe. 149 00:09:23,166 --> 00:09:26,833 Det er en machomands lidelse. 150 00:09:27,000 --> 00:09:29,541 Mange machomænd vil få så store muskler, 151 00:09:29,625 --> 00:09:33,291 at de udvikler et område, de ikke selv kan nå med deres hænder. 152 00:09:39,208 --> 00:09:40,958 Jeg smadrer dig med min røv! 153 00:09:43,291 --> 00:09:44,833 Hvordan endte du der? 154 00:09:50,166 --> 00:09:52,583 Men dine kødboller er ret lækre. 155 00:09:54,083 --> 00:09:56,083 Selvom der ikke er kød i dem. 156 00:09:58,166 --> 00:10:00,083 Nævenyttige unge. 157 00:10:00,166 --> 00:10:02,166 MÆND, KVINDER 158 00:10:02,250 --> 00:10:04,250 TIS ELLER SKID I HULLET 159 00:10:08,708 --> 00:10:10,708 Det var virkelig tæt på. 160 00:10:11,708 --> 00:10:13,750 Hey, pas på, hvor du tisser. 161 00:10:17,500 --> 00:10:19,208 Er du 162 00:10:19,625 --> 00:10:22,416 klædt ud eller noget? 163 00:10:23,375 --> 00:10:26,625 Du ser mig ikke som en morder, selv når jeg har dette tøj på? 164 00:10:26,708 --> 00:10:28,208 Du undervurderer mig. 165 00:10:28,291 --> 00:10:29,958 Men din forklædning er almindelig! 166 00:10:30,041 --> 00:10:32,166 ALMINDELIG MORDER NUMMER 11.279 PÅ MORDERRANGLISTEN 167 00:10:32,250 --> 00:10:33,958 Hvorfor er han pludselig så trist? 168 00:10:36,541 --> 00:10:38,500 Undervurder ikke den Almindelige Morder! 169 00:10:45,916 --> 00:10:48,083 Er jeg for almindelig? 170 00:10:55,541 --> 00:10:59,458 Forresten, er du den eneste morder i dette show, der har det tøj på? 171 00:11:01,708 --> 00:11:03,625 Er jeg den eneste? 172 00:11:09,125 --> 00:11:10,500 Jeg burde ikke være her i dag. 173 00:11:10,583 --> 00:11:12,125 Jeg må hellere skynde mig hjem. 174 00:11:14,166 --> 00:11:15,083 Onkel Chen. 175 00:11:19,041 --> 00:11:20,083 Cola. 176 00:11:20,583 --> 00:11:21,666 Hej barn. 177 00:11:22,041 --> 00:11:24,791 Hvem er den stærkeste på Kyllingeøen? 178 00:11:26,541 --> 00:11:28,000 Det er dig, der er barnet. 179 00:11:28,125 --> 00:11:29,291 Det siger jeg ikke. 180 00:11:30,500 --> 00:11:32,750 Du må hellere samarbejde, okay? 181 00:11:33,166 --> 00:11:38,208 Ellers skærer jeg dit hoved af med dette sværd. 182 00:11:39,416 --> 00:11:42,083 Den stærkeste er lige bag dig. 183 00:11:53,375 --> 00:11:56,750 Hvorfor måtte du skade en gammel mand og et barn? 184 00:11:57,041 --> 00:11:58,583 Du kan selv være et barn! 185 00:11:59,416 --> 00:12:01,708 Jeg har ikke tid til det lort. 186 00:12:02,208 --> 00:12:07,041 Jeg er her kun for at dræbe den stærkeste person på øen, 187 00:12:07,583 --> 00:12:09,750 så jeg får en højere plads på Morderranglisten. 188 00:12:10,375 --> 00:12:14,541 Hun sagde, du er den stærkeste på øen. 189 00:12:15,875 --> 00:12:17,958 Cola, før onkel Chen til Mirakellægen. 190 00:12:37,708 --> 00:12:41,166 Jeg svinger mit sværd så hurtigt, at du bliver hakket til døde, 191 00:12:41,250 --> 00:12:43,458 før du opdager det. 192 00:12:43,750 --> 00:12:46,875 Jeg er den hurtige sværdmester, Forårsvind Ichiro. 193 00:12:48,541 --> 00:12:49,708 Fik dig! 194 00:12:49,791 --> 00:12:52,500 Nu er jeg den stærkeste på øen! 195 00:12:54,000 --> 00:12:57,750 Dit trick har min Dai Bo brugt i evigheder. 196 00:12:58,875 --> 00:13:01,291 SYV 197 00:13:01,875 --> 00:13:03,625 Det mener du ikke? 198 00:13:05,083 --> 00:13:06,583 Du er en kujon. 199 00:13:06,833 --> 00:13:08,958 Selv onkel Chen er stærkere end dig. 200 00:13:09,041 --> 00:13:12,750 Hvis du vil vinde, må du vise mig dine evner og mod. 201 00:13:13,416 --> 00:13:14,916 Og kæmpe mod mig til døden! 202 00:13:24,666 --> 00:13:27,125 9.985, 9.986. 203 00:13:27,208 --> 00:13:29,708 - Jeg plejede også at træne hårdt. - Ni... 204 00:13:30,375 --> 00:13:32,583 Men når jeg ender i en duel, bliver jeg bange. 205 00:13:33,625 --> 00:13:35,666 Jeg er bange for at tabe. Jeg må vinde. 206 00:13:36,708 --> 00:13:39,375 Jeg er ligeglad med, hvad det kræver, bare jeg vinder. 207 00:13:40,000 --> 00:13:42,458 Og jeg har vundet så mange gange med dette trick. 208 00:13:43,041 --> 00:13:46,250 Så mange at jeg har glemt, at jeg også er en morder! 209 00:13:51,083 --> 00:13:52,041 Fik dig. 210 00:14:14,791 --> 00:14:19,500 Du kunne ikke engang vinde over nummer 17.369 på Morderranglisten. 211 00:14:19,583 --> 00:14:21,916 Gå hjem og øv dig noget mere. 212 00:14:22,458 --> 00:14:23,875 Han er så stærk. 213 00:14:24,208 --> 00:14:27,208 Hans evner og tricks er bedre end mine. 214 00:14:28,625 --> 00:14:31,541 Vent. Hvem er du egentlig? 215 00:14:33,541 --> 00:14:36,833 Mig? Jeg er øens stærkeste barber. 216 00:14:36,916 --> 00:14:38,875 Mit speciale er gennemsigtigt pandehår. 217 00:14:39,083 --> 00:14:41,291 Min pålidelige kvalitetsservice og lave priser 218 00:14:41,458 --> 00:14:43,125 gør mig populær i byen. 219 00:14:43,208 --> 00:14:45,000 Vask, klip og føn koster 15, klip fem. 220 00:14:45,083 --> 00:14:47,125 {\an8}Par, der kommer sammen, betaler kun for én. 221 00:14:48,250 --> 00:14:51,541 Jeg har tabt til en barber. 222 00:14:55,791 --> 00:14:58,750 Men det føles ikke så dårligt. 223 00:15:00,750 --> 00:15:02,291 Himmelen er så blå. 224 00:15:02,375 --> 00:15:03,916 Det er ungdommens farve. 225 00:15:05,166 --> 00:15:07,916 Pludselig føler jeg, at jeg trænger til at blive klippet. 226 00:15:08,958 --> 00:15:10,166 {\an8}OPERATION I GANG 227 00:15:13,083 --> 00:15:14,416 Operationen var en succes. 228 00:15:14,500 --> 00:15:16,833 Dette blev udtaget fra onkel Chens krop. 229 00:15:18,375 --> 00:15:21,875 Denne kugle har en helt særlig form og materiale. 230 00:15:22,125 --> 00:15:23,958 Den må være fra Xuanwu... 231 00:15:24,041 --> 00:15:25,333 Det er onkel Chens nyresten. 232 00:15:27,416 --> 00:15:28,791 Han har det fint. 233 00:15:28,875 --> 00:15:32,041 Han faldt, fordi hans nyresten sparkede. 234 00:15:32,125 --> 00:15:33,041 REGNING 235 00:15:33,125 --> 00:15:34,416 Hvor er dusøren? 236 00:15:34,541 --> 00:15:35,625 Har du fanget nogen? 237 00:15:35,708 --> 00:15:37,916 Hey, bondebarber. 238 00:15:38,166 --> 00:15:39,958 Lad os duellere. 239 00:15:40,041 --> 00:15:43,500 Og afgøre, hvem der er øens stærkeste barber. 240 00:15:43,583 --> 00:15:45,458 Taberen skal... 241 00:15:48,750 --> 00:15:51,666 Hvis du ikke går, er det ikke dit hår, jeg klipper af næste gang. 242 00:15:54,916 --> 00:15:57,625 Alle folk her er særlinge! 243 00:15:57,708 --> 00:16:01,458 Gå ikke! Jeg henter nogen. 244 00:16:02,583 --> 00:16:04,666 Morder Tretten, hvad laver du her? 245 00:16:09,625 --> 00:16:11,500 Der er flere mordere på vej mod os. 246 00:16:11,708 --> 00:16:13,791 I kan ikke bekæmpe dem, så I må hellere flygte. 247 00:16:15,125 --> 00:16:16,291 Det betyder... 248 00:16:17,208 --> 00:16:19,208 {\an8}Her er vores store chance! 249 00:16:19,291 --> 00:16:20,541 {\an8}IMPERIAL BODYGUARD SUPER SCISSORS-KUPON 250 00:16:20,625 --> 00:16:22,583 {\an8}Vi har ikke bogført vores dusør endnu. 251 00:16:23,291 --> 00:16:25,500 Før jeg tog min Syv pil ud, 252 00:16:25,583 --> 00:16:27,291 ramte din kugle min voksdåse. 253 00:16:27,375 --> 00:16:30,375 Det gav mig en idé. Jeg lod, som om jeg fangede kuglen med saksen 254 00:16:30,458 --> 00:16:31,708 blot for at forskrække dig. 255 00:16:32,125 --> 00:16:33,958 Dit røvhul! 256 00:18:39,500 --> 00:18:40,958 {\an8}Tekster af: Julie Bager