1
00:00:07,708 --> 00:00:10,000
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:22,666 --> 00:00:25,500
{\an8}MISSION 1: SUPERSAKSE
3
00:00:26,791 --> 00:00:28,458
{\an8}VERDENSKORT
KYLLINGEØEN
4
00:00:28,541 --> 00:00:31,458
{\an8}Man siger, at der på en lille ø i syden
5
00:00:32,166 --> 00:00:34,500
bor en fantastisk barber,
6
00:00:34,958 --> 00:00:37,791
som kunne bruge sine talenter til
at udføre store ting.
7
00:00:39,166 --> 00:00:43,083
Men han valgte at åbne en salon
på denne lille ø.
8
00:00:43,666 --> 00:00:44,583
Det er sandt.
9
00:00:44,916 --> 00:00:46,750
Det er SMT Hårkunst og Design.
10
00:00:46,833 --> 00:00:49,250
Med vores geniale frisør,
Michelangelo Qiang.
11
00:00:49,333 --> 00:00:50,916
Farveekspert, Raphael Hua.
12
00:00:51,000 --> 00:00:52,666
Hårvaskkunstner, DaVinci Jian.
13
00:00:52,916 --> 00:00:54,333
Kom hid, allesammen.
14
00:00:54,416 --> 00:00:56,750
Få jeres medlemskort nu,
500 yuan for 5.000 point.
15
00:00:56,833 --> 00:00:58,333
Vi har et hårfarvesæt.
16
00:00:58,416 --> 00:01:00,666
Der er smæk for skillingen.
Kom og besøg os.
17
00:01:01,666 --> 00:01:03,500
Så primitivt. Hvem vil klippes der?
18
00:01:03,583 --> 00:01:04,791
De lukker snart igen.
19
00:01:05,083 --> 00:01:07,000
Men det ser ret smart ud.
20
00:01:07,083 --> 00:01:08,041
Du har dårlig smag.
21
00:01:08,250 --> 00:01:09,208
- Kom...
- Hold mund!
22
00:01:09,291 --> 00:01:11,000
Og nu, demonstrationerne!
23
00:01:13,541 --> 00:01:18,625
VANDKUNST
24
00:01:18,708 --> 00:01:22,916
VINDKUNST
25
00:01:27,666 --> 00:01:28,541
KLIPPEKUNST
26
00:01:30,083 --> 00:01:31,625
FARVEKUNST
27
00:01:31,708 --> 00:01:33,250
REGNBUE LØVEHOVED
28
00:01:33,333 --> 00:01:36,958
Ser det ikke fabelagtigt ud?
29
00:01:39,625 --> 00:01:43,166
Det er det, vi kalder hårkunst.
30
00:01:46,375 --> 00:01:47,791
Synes du, du er flot?
31
00:01:48,000 --> 00:01:49,041
Jeg klipper dig.
32
00:01:49,916 --> 00:01:50,916
Hvad fanden?
33
00:01:56,166 --> 00:02:00,458
Vi anvender DX permanent hårgele
importeret fra Stan.
34
00:02:00,541 --> 00:02:05,166
Almindelige sakse kan ikke klippe
i denne kunstneriske frisure.
35
00:02:06,083 --> 00:02:07,208
SYV
36
00:02:07,916 --> 00:02:09,541
Men det er ikke almindelige sakse.
37
00:02:13,583 --> 00:02:14,666
Løb!
38
00:02:14,750 --> 00:02:17,541
- De vil slås.
- Vind-ødelæggende spindehul!
39
00:02:17,625 --> 00:02:19,125
SMT HÅRKUNST OG DESIGN
40
00:02:32,875 --> 00:02:36,000
Følg mig ikke. Lad os dele os op.
41
00:02:36,083 --> 00:02:37,791
Det er okay. Vi har Xiao Fei.
42
00:02:37,875 --> 00:02:38,791
Xiao Fei!
43
00:02:41,791 --> 00:02:43,625
SYV
44
00:02:46,333 --> 00:02:48,208
Xiao Fei, du har den forkerte fyr!
45
00:02:48,958 --> 00:02:50,875
Vent på mig!
46
00:02:52,916 --> 00:02:55,500
Det koster 500 yuan for vandal...
47
00:02:57,458 --> 00:02:59,541
Det er fedt at være ung.
48
00:02:59,708 --> 00:03:02,458
Sådan en frisure havde jeg i gamle dage.
49
00:03:35,708 --> 00:03:37,833
{\an8}DAI BO J HÅRSALON
50
00:03:37,916 --> 00:03:38,875
ÅBEN
51
00:03:38,958 --> 00:03:43,666
Hvornår får vi penge nok til
min behandling i Stan?
52
00:03:43,833 --> 00:03:45,083
Tal for dig selv.
53
00:03:45,166 --> 00:03:46,875
Det har aldrig lykkedes dig at dræbe.
54
00:03:46,958 --> 00:03:50,333
Nu mister vores salon kunder til
de "smarte" på den anden side af gaden.
55
00:03:50,416 --> 00:03:51,666
Og du længes efter Stan?
56
00:03:51,750 --> 00:03:53,791
Skal du ikke betale næste måneds husleje?
57
00:03:54,750 --> 00:03:55,791
Jeg er så vred lige nu.
58
00:03:55,875 --> 00:03:57,791
Jeg har ikke penge til cigarer nu.
59
00:03:59,625 --> 00:04:01,750
Disse trendy sko
60
00:04:02,000 --> 00:04:07,000
minder mig om en vis bodyguard
med et firkantet hoved.
61
00:04:08,791 --> 00:04:10,208
Vil du have varmt vand?
62
00:04:10,291 --> 00:04:11,416
Det brænder mig måske.
63
00:04:11,583 --> 00:04:12,541
Sådan er det.
64
00:04:13,666 --> 00:04:14,833
Jeg har nyheder.
65
00:04:15,000 --> 00:04:16,291
Ifølge pålidelige kilder
66
00:04:16,375 --> 00:04:18,291
er der kommet mordere til Kyllingeøen.
67
00:04:18,500 --> 00:04:20,458
Og de er alle farlige.
68
00:04:20,583 --> 00:04:22,833
Kaptajnen har hørt, at du er en af dem.
69
00:04:22,916 --> 00:04:25,208
Nej, vi driver bare en forretning her.
70
00:04:25,291 --> 00:04:27,500
Vi har en frisørsalon.
Intet særligt ved det.
71
00:04:27,583 --> 00:04:29,833
Det er meget svært at holde styr på dem,
72
00:04:29,916 --> 00:04:31,541
vi kan ikke finde dem alle.
73
00:04:31,625 --> 00:04:34,166
Vi tænkte, at du måske ved,
hvordan vi finder dem,
74
00:04:34,250 --> 00:04:37,083
så vi vil gerne have,
at du hjælper os med at finde dem
75
00:04:37,166 --> 00:04:38,583
for øens sikkerheds skyld.
76
00:04:39,583 --> 00:04:42,333
Blev DaChun ikke
ramt i hovedet af et missil?
77
00:04:42,500 --> 00:04:44,041
Skal mordere jage mordere?
78
00:04:44,625 --> 00:04:47,083
Umuligt. Det er i strid med reglerne.
79
00:04:47,791 --> 00:04:50,416
Vi har forresten en dusør.
80
00:04:51,666 --> 00:04:53,875
I giver 100.000 per hoved?
81
00:04:53,958 --> 00:04:56,583
Det har altid været vores pligt
at holde øen sikker.
82
00:04:56,666 --> 00:04:58,416
Så vi accepterer missionen.
83
00:05:01,583 --> 00:05:03,166
Hav det godt, hr. DaChun.
84
00:05:04,583 --> 00:05:05,875
Lad os gå, Syv.
85
00:05:05,958 --> 00:05:10,041
Det er nu vores mission
at opretholde retfærdighed og fred!
86
00:05:12,041 --> 00:05:13,666
Hvor peger du hen?
87
00:05:14,166 --> 00:05:16,083
Er det ikke en fed positur?
88
00:05:16,458 --> 00:05:18,458
Hvorfor kommer du ikke, søde?
89
00:05:18,541 --> 00:05:20,583
Du hørte, hvad han sagde.
90
00:05:20,833 --> 00:05:24,750
Disse personer er ikke hvem som helst.
91
00:05:24,958 --> 00:05:28,583
Vi taler om skruppelløse
og samvittighedsløse mordere.
92
00:05:29,583 --> 00:05:31,041
Siger du, at du er bange?
93
00:05:31,166 --> 00:05:33,208
- Ja.
- Godt.
94
00:05:33,541 --> 00:05:35,041
Her er min nyeste opfindelse,
95
00:05:35,125 --> 00:05:37,083
Hårvoks Nummer Syv!
96
00:05:37,166 --> 00:05:38,208
SYV
97
00:05:38,750 --> 00:05:41,541
Vi tjener flere penge på
at drive en salon, ikke?
98
00:05:41,625 --> 00:05:42,458
Du er fjollet.
99
00:05:42,541 --> 00:05:45,166
Det er faktisk et kampvåben,
jeg har skræddersyet til dig.
100
00:05:45,750 --> 00:05:46,958
Når du åbner dåsen,
101
00:05:47,041 --> 00:05:49,166
og dit mål tror, at du sætter dit hår,
102
00:05:49,250 --> 00:05:50,875
trykker du på knappen her,
103
00:05:50,958 --> 00:05:54,750
og en dødelig Syv-pil
sendes afsted mod dit mål.
104
00:05:56,875 --> 00:05:59,750
Du kan nu gå med dette fine våben.
105
00:06:00,333 --> 00:06:02,333
Afsted, sagde jeg!
106
00:06:03,791 --> 00:06:05,791
KÆMPEKYLLINGEN
107
00:06:11,125 --> 00:06:12,458
Undskyld mig, herre.
108
00:06:12,541 --> 00:06:15,833
Jeg vil gerne have chow fun med kød
og kold mælkete uden is.
109
00:06:19,375 --> 00:06:20,791
Det er en stor ø.
110
00:06:20,916 --> 00:06:22,250
Hvor finder jeg dem?
111
00:06:24,166 --> 00:06:27,833
Har du prøvet at spørge folk:
"Er du morder?"
112
00:06:29,666 --> 00:06:32,500
Jeg troede ikke, du ville fange mig.
113
00:06:41,541 --> 00:06:43,416
Jeg tror, jeg har set det trick før.
114
00:06:43,500 --> 00:06:48,000
Du gættede rigtigt.
Jeg er nummer 3.346 på Morderranglisten.
115
00:06:48,083 --> 00:06:49,500
Ah Fa Gambler.
116
00:06:51,958 --> 00:06:53,833
Vent.
117
00:06:54,625 --> 00:06:56,041
Lad mig style dig.
118
00:06:56,625 --> 00:06:58,333
Vis mig, hvad du kan.
119
00:06:59,750 --> 00:07:01,416
Skal vi spille terninger?
120
00:07:01,500 --> 00:07:03,500
Vinderen beslutter,
hvad han gør med taberen.
121
00:07:04,000 --> 00:07:05,166
Jeg starter.
122
00:07:19,916 --> 00:07:21,541
Seksogtres!
123
00:07:32,041 --> 00:07:35,208
Dig og dine beskidte tricks.
124
00:07:35,291 --> 00:07:36,166
RÅB!
125
00:07:36,708 --> 00:07:37,958
KÆMPEKYLLINGEN
126
00:07:38,041 --> 00:07:39,500
Han har ikke betalt regningen!
127
00:07:39,916 --> 00:07:41,791
Jeg kender ham ikke.
128
00:07:42,375 --> 00:07:43,458
Se den pige.
129
00:07:43,708 --> 00:07:47,708
Hey, du har ikke betalt for din
chow fun og mælkete!
130
00:07:47,791 --> 00:07:50,791
AUTENTISKE CHAOSHAN-KØDBOLLER
131
00:07:59,291 --> 00:08:01,083
Jeg gik glip af min chow fun med kød.
132
00:08:01,250 --> 00:08:02,541
Jeg er dødsulten.
133
00:08:03,916 --> 00:08:05,833
Er det ikke håndlavede kødboller?
134
00:08:09,208 --> 00:08:11,583
Hvordan fandt du mig?
135
00:08:12,375 --> 00:08:14,625
Jeg gemte mig så godt...
136
00:08:14,708 --> 00:08:17,500
- Hvad i...
- ...men du genkendte mig alligevel.
137
00:08:17,750 --> 00:08:21,791
Jeg er her kun for at spise
håndlavede kødboller!
138
00:08:25,000 --> 00:08:27,083
Ja, jeg er nummer 2.999
139
00:08:27,166 --> 00:08:29,166
på Morderranglisten.
140
00:08:29,250 --> 00:08:31,458
Shou Daliuwan.
141
00:08:32,083 --> 00:08:34,541
Jeg er sulten.
142
00:08:37,166 --> 00:08:38,875
SD LIUWAN MOD HR. SYV
143
00:08:38,958 --> 00:08:40,208
15 SLAG
144
00:08:42,750 --> 00:08:48,291
Ved du, hvad det kræver
at lave de mest autentiske kødboller?
145
00:08:48,375 --> 00:08:54,208
Det kræver mere end ti millioner
stærke slag,
146
00:08:54,916 --> 00:08:59,583
indtil alt ens hår falder af!
147
00:09:13,083 --> 00:09:14,750
Hvad med oksehale at styrke dig på?
148
00:09:20,875 --> 00:09:23,083
Du kan ikke engang nå din egen rumpe.
149
00:09:23,166 --> 00:09:26,833
Det er en machomands lidelse.
150
00:09:27,000 --> 00:09:29,541
Mange machomænd vil få så store muskler,
151
00:09:29,625 --> 00:09:33,291
at de udvikler et område, de ikke selv
kan nå med deres hænder.
152
00:09:39,208 --> 00:09:40,958
Jeg smadrer dig med min røv!
153
00:09:43,291 --> 00:09:44,833
Hvordan endte du der?
154
00:09:50,166 --> 00:09:52,583
Men dine kødboller er ret lækre.
155
00:09:54,083 --> 00:09:56,083
Selvom der ikke er kød i dem.
156
00:09:58,166 --> 00:10:00,083
Nævenyttige unge.
157
00:10:00,166 --> 00:10:02,166
MÆND, KVINDER
158
00:10:02,250 --> 00:10:04,250
TIS ELLER SKID I HULLET
159
00:10:08,708 --> 00:10:10,708
Det var virkelig tæt på.
160
00:10:11,708 --> 00:10:13,750
Hey, pas på, hvor du tisser.
161
00:10:17,500 --> 00:10:19,208
Er du
162
00:10:19,625 --> 00:10:22,416
klædt ud eller noget?
163
00:10:23,375 --> 00:10:26,625
Du ser mig ikke som en morder,
selv når jeg har dette tøj på?
164
00:10:26,708 --> 00:10:28,208
Du undervurderer mig.
165
00:10:28,291 --> 00:10:29,958
Men din forklædning er almindelig!
166
00:10:30,041 --> 00:10:32,166
ALMINDELIG MORDER
NUMMER 11.279 PÅ MORDERRANGLISTEN
167
00:10:32,250 --> 00:10:33,958
Hvorfor er han pludselig så trist?
168
00:10:36,541 --> 00:10:38,500
Undervurder ikke den Almindelige Morder!
169
00:10:45,916 --> 00:10:48,083
Er jeg for almindelig?
170
00:10:55,541 --> 00:10:59,458
Forresten, er du den eneste morder
i dette show, der har det tøj på?
171
00:11:01,708 --> 00:11:03,625
Er jeg den eneste?
172
00:11:09,125 --> 00:11:10,500
Jeg burde ikke være her i dag.
173
00:11:10,583 --> 00:11:12,125
Jeg må hellere skynde mig hjem.
174
00:11:14,166 --> 00:11:15,083
Onkel Chen.
175
00:11:19,041 --> 00:11:20,083
Cola.
176
00:11:20,583 --> 00:11:21,666
Hej barn.
177
00:11:22,041 --> 00:11:24,791
Hvem er den stærkeste på Kyllingeøen?
178
00:11:26,541 --> 00:11:28,000
Det er dig, der er barnet.
179
00:11:28,125 --> 00:11:29,291
Det siger jeg ikke.
180
00:11:30,500 --> 00:11:32,750
Du må hellere samarbejde, okay?
181
00:11:33,166 --> 00:11:38,208
Ellers skærer jeg
dit hoved af med dette sværd.
182
00:11:39,416 --> 00:11:42,083
Den stærkeste er lige bag dig.
183
00:11:53,375 --> 00:11:56,750
Hvorfor måtte du skade
en gammel mand og et barn?
184
00:11:57,041 --> 00:11:58,583
Du kan selv være et barn!
185
00:11:59,416 --> 00:12:01,708
Jeg har ikke tid til det lort.
186
00:12:02,208 --> 00:12:07,041
Jeg er her kun for at dræbe
den stærkeste person på øen,
187
00:12:07,583 --> 00:12:09,750
så jeg får en højere plads
på Morderranglisten.
188
00:12:10,375 --> 00:12:14,541
Hun sagde, du er den stærkeste på øen.
189
00:12:15,875 --> 00:12:17,958
Cola, før onkel Chen til Mirakellægen.
190
00:12:37,708 --> 00:12:41,166
Jeg svinger mit sværd så hurtigt,
at du bliver hakket til døde,
191
00:12:41,250 --> 00:12:43,458
før du opdager det.
192
00:12:43,750 --> 00:12:46,875
Jeg er den hurtige sværdmester,
Forårsvind Ichiro.
193
00:12:48,541 --> 00:12:49,708
Fik dig!
194
00:12:49,791 --> 00:12:52,500
Nu er jeg den stærkeste på øen!
195
00:12:54,000 --> 00:12:57,750
Dit trick har min Dai Bo
brugt i evigheder.
196
00:12:58,875 --> 00:13:01,291
SYV
197
00:13:01,875 --> 00:13:03,625
Det mener du ikke?
198
00:13:05,083 --> 00:13:06,583
Du er en kujon.
199
00:13:06,833 --> 00:13:08,958
Selv onkel Chen er stærkere end dig.
200
00:13:09,041 --> 00:13:12,750
Hvis du vil vinde,
må du vise mig dine evner og mod.
201
00:13:13,416 --> 00:13:14,916
Og kæmpe mod mig til døden!
202
00:13:24,666 --> 00:13:27,125
9.985, 9.986.
203
00:13:27,208 --> 00:13:29,708
- Jeg plejede også at træne hårdt.
- Ni...
204
00:13:30,375 --> 00:13:32,583
Men når jeg ender i en duel,
bliver jeg bange.
205
00:13:33,625 --> 00:13:35,666
Jeg er bange for at tabe. Jeg må vinde.
206
00:13:36,708 --> 00:13:39,375
Jeg er ligeglad med,
hvad det kræver, bare jeg vinder.
207
00:13:40,000 --> 00:13:42,458
Og jeg har vundet
så mange gange med dette trick.
208
00:13:43,041 --> 00:13:46,250
Så mange at jeg har glemt,
at jeg også er en morder!
209
00:13:51,083 --> 00:13:52,041
Fik dig.
210
00:14:14,791 --> 00:14:19,500
Du kunne ikke engang vinde over
nummer 17.369 på Morderranglisten.
211
00:14:19,583 --> 00:14:21,916
Gå hjem og øv dig noget mere.
212
00:14:22,458 --> 00:14:23,875
Han er så stærk.
213
00:14:24,208 --> 00:14:27,208
Hans evner og tricks er bedre end mine.
214
00:14:28,625 --> 00:14:31,541
Vent. Hvem er du egentlig?
215
00:14:33,541 --> 00:14:36,833
Mig? Jeg er øens stærkeste barber.
216
00:14:36,916 --> 00:14:38,875
Mit speciale er gennemsigtigt pandehår.
217
00:14:39,083 --> 00:14:41,291
Min pålidelige kvalitetsservice
og lave priser
218
00:14:41,458 --> 00:14:43,125
gør mig populær i byen.
219
00:14:43,208 --> 00:14:45,000
Vask, klip og føn koster 15, klip fem.
220
00:14:45,083 --> 00:14:47,125
{\an8}Par, der kommer sammen,
betaler kun for én.
221
00:14:48,250 --> 00:14:51,541
Jeg har tabt til en barber.
222
00:14:55,791 --> 00:14:58,750
Men det føles ikke så dårligt.
223
00:15:00,750 --> 00:15:02,291
Himmelen er så blå.
224
00:15:02,375 --> 00:15:03,916
Det er ungdommens farve.
225
00:15:05,166 --> 00:15:07,916
Pludselig føler jeg,
at jeg trænger til at blive klippet.
226
00:15:08,958 --> 00:15:10,166
{\an8}OPERATION I GANG
227
00:15:13,083 --> 00:15:14,416
Operationen var en succes.
228
00:15:14,500 --> 00:15:16,833
Dette blev udtaget fra onkel Chens krop.
229
00:15:18,375 --> 00:15:21,875
Denne kugle har
en helt særlig form og materiale.
230
00:15:22,125 --> 00:15:23,958
Den må være fra Xuanwu...
231
00:15:24,041 --> 00:15:25,333
Det er onkel Chens nyresten.
232
00:15:27,416 --> 00:15:28,791
Han har det fint.
233
00:15:28,875 --> 00:15:32,041
Han faldt, fordi hans nyresten sparkede.
234
00:15:32,125 --> 00:15:33,041
REGNING
235
00:15:33,125 --> 00:15:34,416
Hvor er dusøren?
236
00:15:34,541 --> 00:15:35,625
Har du fanget nogen?
237
00:15:35,708 --> 00:15:37,916
Hey, bondebarber.
238
00:15:38,166 --> 00:15:39,958
Lad os duellere.
239
00:15:40,041 --> 00:15:43,500
Og afgøre,
hvem der er øens stærkeste barber.
240
00:15:43,583 --> 00:15:45,458
Taberen skal...
241
00:15:48,750 --> 00:15:51,666
Hvis du ikke går, er det ikke dit hår,
jeg klipper af næste gang.
242
00:15:54,916 --> 00:15:57,625
Alle folk her er særlinge!
243
00:15:57,708 --> 00:16:01,458
Gå ikke! Jeg henter nogen.
244
00:16:02,583 --> 00:16:04,666
Morder Tretten, hvad laver du her?
245
00:16:09,625 --> 00:16:11,500
Der er flere mordere på vej mod os.
246
00:16:11,708 --> 00:16:13,791
I kan ikke bekæmpe dem,
så I må hellere flygte.
247
00:16:15,125 --> 00:16:16,291
Det betyder...
248
00:16:17,208 --> 00:16:19,208
{\an8}Her er vores store chance!
249
00:16:19,291 --> 00:16:20,541
{\an8}IMPERIAL BODYGUARD
SUPER SCISSORS-KUPON
250
00:16:20,625 --> 00:16:22,583
{\an8}Vi har ikke bogført vores dusør endnu.
251
00:16:23,291 --> 00:16:25,500
Før jeg tog min Syv pil ud,
252
00:16:25,583 --> 00:16:27,291
ramte din kugle min voksdåse.
253
00:16:27,375 --> 00:16:30,375
Det gav mig en idé. Jeg lod,
som om jeg fangede kuglen med saksen
254
00:16:30,458 --> 00:16:31,708
blot for at forskrække dig.
255
00:16:32,125 --> 00:16:33,958
Dit røvhul!
256
00:18:39,500 --> 00:18:40,958
{\an8}Tekster af: Julie Bager