1
00:00:07,708 --> 00:00:10,000
SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:22,666 --> 00:00:25,500
{\an8}MISI 1: GUNTING SUPER
3
00:00:26,791 --> 00:00:28,458
{\an8}PETA DUNIA
PULAU AYAM
4
00:00:28,541 --> 00:00:31,458
{\an8}Mereka bilang di pulau kecil di selatan,
5
00:00:32,166 --> 00:00:34,500
ada seorang tukang cukur genius
6
00:00:34,958 --> 00:00:37,791
yang bisa gunakan bakatnya
untuk hasilkan banyak karya hebat.
7
00:00:39,166 --> 00:00:43,083
Tapi dia memilih membuka salon
di pulau kecil ini.
8
00:00:43,666 --> 00:00:44,583
Benar.
9
00:00:44,916 --> 00:00:46,750
Ini Seni dan Desain Tata Rambut SMT.
10
00:00:46,833 --> 00:00:49,250
Bersama penata rambut genius kita,
Michelangelo Qiang.
11
00:00:49,333 --> 00:00:50,916
Pewarna rambut, Raphael Hua.
12
00:00:51,000 --> 00:00:52,666
Pencuci rambut, DaVinci Jian.
13
00:00:52,916 --> 00:00:54,333
Ayo, Semuanya.
14
00:00:54,416 --> 00:00:56,750
Dapatkan kartu anggotamu,
500 yuan untuk 5.000 poin.
15
00:00:56,833 --> 00:00:58,333
Ada peralatan pewarna rambut.
16
00:00:58,416 --> 00:01:00,666
Ini harga yang bagus. Silakan lihat.
17
00:01:01,666 --> 00:01:03,500
Kasar sekali. Siapa yang mau ke sana?
18
00:01:03,583 --> 00:01:04,791
Mereka akan segera tutup.
19
00:01:05,083 --> 00:01:07,000
Tapi kelihatannya trendi.
20
00:01:07,083 --> 00:01:08,041
Seleramu buruk.
21
00:01:08,250 --> 00:01:09,208
- Ayo...
- Diam!
22
00:01:09,291 --> 00:01:11,000
Sekarang, demonstrasi!
23
00:01:13,541 --> 00:01:18,625
SENI AIR
24
00:01:18,708 --> 00:01:22,916
SENI ANGIN
25
00:01:27,666 --> 00:01:28,541
SENI MEMOTONG
26
00:01:30,083 --> 00:01:31,625
SENI WARNA
27
00:01:31,708 --> 00:01:33,250
KEPALA SINGA PELANGI
28
00:01:33,333 --> 00:01:36,958
Bukankah itu terlihat menawan?
29
00:01:39,625 --> 00:01:43,166
Inilah yang kami sebut seni menata rambut.
30
00:01:46,375 --> 00:01:47,791
Kau kira kau tampan?
31
00:01:48,000 --> 00:01:49,041
Kupotong.
32
00:01:49,916 --> 00:01:50,916
Apa-apaan ini?
33
00:01:56,166 --> 00:02:00,458
Kami memakai gel rambut permanen DX
dari Stan.
34
00:02:00,541 --> 00:02:05,166
Gunting biasa tak bisa
memotong rambut artistik ini.
35
00:02:06,083 --> 00:02:07,208
TUJUH
36
00:02:07,916 --> 00:02:09,541
Tapi ini bukan gunting biasa.
37
00:02:13,583 --> 00:02:14,666
Lari!
38
00:02:14,750 --> 00:02:17,541
- Mereka akan bertarung.
- Angin Berputar-Duri Penghancur!
39
00:02:17,625 --> 00:02:19,125
SENI DAN DESAIN TATA RAMBUT SMT
40
00:02:32,875 --> 00:02:36,000
Jangan ikuti aku. Ayo berpencar.
41
00:02:36,083 --> 00:02:37,791
Tidak apa-apa. Ada Xiao Fei.
42
00:02:37,875 --> 00:02:38,791
Xiao Fei!
43
00:02:41,791 --> 00:02:43,625
TUJUH
44
00:02:46,333 --> 00:02:48,208
Xiao Fei, kau salah orang!
45
00:02:48,958 --> 00:02:50,875
Tunggu aku!
46
00:02:52,916 --> 00:02:55,500
Itu 500 yuan untuk vandal...
47
00:02:57,458 --> 00:02:59,541
Menjadi muda itu menyenangkan.
48
00:02:59,708 --> 00:03:02,458
Dahulu aku punya gaya rambut seperti itu.
49
00:03:35,708 --> 00:03:37,833
{\an8}SALON DAI BO J
50
00:03:37,916 --> 00:03:38,875
BUKA
51
00:03:38,958 --> 00:03:43,666
Jadi, kapan kita akan dapat cukup uang
untuk perawatanku di Stan?
52
00:03:43,833 --> 00:03:45,083
Pikir sendiri.
53
00:03:45,166 --> 00:03:46,875
Kau tak pernah berhasil membunuh.
54
00:03:46,958 --> 00:03:50,333
Salon kita kalah
dari "orang pintar" di seberang jalan.
55
00:03:50,416 --> 00:03:51,666
Kau masih memimpikan Stan?
56
00:03:51,750 --> 00:03:53,791
Pikirkan saja uang sewa bulan depan!
57
00:03:54,750 --> 00:03:55,791
Aku kesal sekali.
58
00:03:55,875 --> 00:03:57,791
Aku tak punya uang untuk cerutu sekarang.
59
00:03:59,625 --> 00:04:01,750
Melihat sepatu trendi itu
60
00:04:02,000 --> 00:04:07,000
mengingatkanku pada pengawal
berwajah segi lima.
61
00:04:08,791 --> 00:04:10,208
Kau mau yang hangat?
62
00:04:10,291 --> 00:04:11,416
Mungkin akan melepuh.
63
00:04:11,583 --> 00:04:12,541
Begitulah.
64
00:04:13,666 --> 00:04:14,833
Ada kabar untukmu.
65
00:04:15,000 --> 00:04:16,291
Menurut sumber tepercaya,
66
00:04:16,375 --> 00:04:18,291
beberapa pembunuh mendarat di Pulau Ayam.
67
00:04:18,500 --> 00:04:20,458
Mereka semua berbahaya.
68
00:04:20,583 --> 00:04:22,833
Kapten mendengar bahwa kau
salah satu dari mereka.
69
00:04:22,916 --> 00:04:25,208
Tidak, kami hanya bekerja
dengan layak di sini.
70
00:04:25,291 --> 00:04:27,500
Kami mengelola salon. Tidak ada yang aneh.
71
00:04:27,583 --> 00:04:29,833
Karena sangat sulit melacak mereka,
72
00:04:29,916 --> 00:04:31,541
kami tak bisa temukan sama sekali.
73
00:04:31,625 --> 00:04:34,166
Kami pikir kau tahu cara menemukan mereka.
74
00:04:34,250 --> 00:04:37,083
Jadi, kami ingin kau bergabung
untuk memburu mereka
75
00:04:37,166 --> 00:04:38,583
demi keselamatan pulau.
76
00:04:39,583 --> 00:04:42,333
Apakah DaChun terkena misil di kepala?
77
00:04:42,500 --> 00:04:44,041
Rekrut pembunuh untuk buru pembunuh?
78
00:04:44,625 --> 00:04:47,083
Tidak mungkin. Itu melanggar peraturan.
79
00:04:47,791 --> 00:04:50,416
Omong-omong, kami mendapat hadiah.
80
00:04:51,666 --> 00:04:53,875
100.000 yuan untuk tiap kepala?
81
00:04:53,958 --> 00:04:56,583
Sudah tugas kami di sini
untuk menjaga keselamatan pulau.
82
00:04:56,666 --> 00:04:58,416
Jadi, kami menerima misi ini.
83
00:05:01,583 --> 00:05:03,166
Jaga dirimu, Tuan DaChun.
84
00:05:04,583 --> 00:05:05,875
Ayo, Tujuh.
85
00:05:05,958 --> 00:05:10,041
Kini misimu menegakkan
keadilan dan kedamaian!
86
00:05:12,041 --> 00:05:13,666
Kau menunjuk ke mana?
87
00:05:14,166 --> 00:05:16,083
Bukankah poseku bagus?
88
00:05:16,458 --> 00:05:18,458
Kenapa kau tak pergi, Sayang?
89
00:05:18,541 --> 00:05:20,583
Kau dengar dia.
90
00:05:20,833 --> 00:05:24,750
Bukan Tom, Dick,
dan Harry yang kita hadapi.
91
00:05:24,958 --> 00:05:28,583
Kita membicarakan pembunuh kejam
yang tak kenal ampun.
92
00:05:29,583 --> 00:05:31,041
Jadi, maksudmu kau takut?
93
00:05:31,166 --> 00:05:33,208
- Ya.
- Bagus sekali.
94
00:05:33,541 --> 00:05:35,041
Ini penemuan terbaruku,
95
00:05:35,125 --> 00:05:37,083
Lilin Rambut Nomor Tujuh!
96
00:05:37,166 --> 00:05:38,208
TUJUH
97
00:05:38,750 --> 00:05:41,541
Mengelola salon
menghasilkan banyak uang, 'kan?
98
00:05:41,625 --> 00:05:42,458
Kau sangat bodoh.
99
00:05:42,541 --> 00:05:45,166
Ini sungguh perlengkapan tempur
yang kubuat untukmu.
100
00:05:45,750 --> 00:05:46,958
Saat kau membuka kalengnya
101
00:05:47,041 --> 00:05:49,166
selagi targetmu berpikir
kau menata rambut mereka,
102
00:05:49,250 --> 00:05:50,875
kau akan memicu sakelar di samping
103
00:05:50,958 --> 00:05:54,750
yang akan melepaskan jarum Tujuh mematikan
tepat ke target.
104
00:05:56,875 --> 00:05:59,750
Dengan senjata bagus ini,
kau bisa pergi sekarang.
105
00:06:00,333 --> 00:06:02,333
Kubilang, pergi!
106
00:06:03,791 --> 00:06:05,791
CAMILAN AYAM BESAR
107
00:06:11,125 --> 00:06:12,458
Permisi, Pak.
108
00:06:12,541 --> 00:06:15,833
Aku ingin daging chow fun
dan teh susu dingin tanpa es.
109
00:06:19,375 --> 00:06:20,791
Ini pulau besar.
110
00:06:20,916 --> 00:06:22,250
Di mana aku bisa menemukannya?
111
00:06:24,166 --> 00:06:27,833
Kau pernah bertanya, "Apa kau pembunuh?"
112
00:06:29,666 --> 00:06:32,500
Aku tak mengira kau akan menangkapku.
113
00:06:41,541 --> 00:06:43,416
Kurasa aku pernah melihat trik ini.
114
00:06:43,500 --> 00:06:48,000
Kau sudah menebaknya. Aku peringkat 3.346
di Daftar Peringkat Pembunuh Bayaran.
115
00:06:48,083 --> 00:06:49,500
Ah Fa si Penjudi.
116
00:06:51,958 --> 00:06:53,833
Tunggu.
117
00:06:54,625 --> 00:06:56,041
Biarkan aku mendandanimu.
118
00:06:56,625 --> 00:06:58,333
Tunjukkan kemampuanmu.
119
00:06:59,750 --> 00:07:01,458
Mau main dadu satu ronde?
120
00:07:01,541 --> 00:07:03,416
Pemenang putuskan cara hadapi yang kalah.
121
00:07:04,000 --> 00:07:05,166
Aku lebih dahulu.
122
00:07:19,916 --> 00:07:21,541
Enam puluh enam!
123
00:07:32,041 --> 00:07:35,208
Kau dan trik kotormu.
124
00:07:35,291 --> 00:07:36,166
TERIAK!
125
00:07:36,708 --> 00:07:37,958
AYAM BESAR
126
00:07:38,041 --> 00:07:39,500
Dia belum membayar makanannya!
127
00:07:39,916 --> 00:07:41,791
Aku tak mengenalnya.
128
00:07:42,375 --> 00:07:43,458
Lihatlah gadis itu.
129
00:07:43,708 --> 00:07:47,708
Hei, kau belum membayar
daging chow fun dan teh susumu!
130
00:07:47,791 --> 00:07:50,791
BAKSO CHAOSHAN AUTENTIK
131
00:07:59,291 --> 00:08:01,083
Hilanglah daging chow fun-ku.
132
00:08:01,250 --> 00:08:02,541
Aku kelaparan.
133
00:08:03,916 --> 00:08:05,833
Bukankah ini bakso buatan tangan?
134
00:08:09,208 --> 00:08:11,583
Bagaimana kau tahu namaku?
135
00:08:12,375 --> 00:08:14,625
Aku bersembunyi dengan baik,
136
00:08:14,708 --> 00:08:17,500
- Apa...
- tapi kau mengenaliku.
137
00:08:17,750 --> 00:08:21,791
Aku hanya datang untuk makan bakso!
138
00:08:25,000 --> 00:08:27,083
Benar, aku nomor 2.999
139
00:08:27,166 --> 00:08:29,166
di Daftar Peringkat Pembunuh Bayaran.
140
00:08:29,250 --> 00:08:31,458
Shou Daliuwan.
141
00:08:32,083 --> 00:08:34,541
Aku kelaparan.
142
00:08:37,166 --> 00:08:38,875
SD LIUWAN VS TUAN TUJUH
143
00:08:38,958 --> 00:08:40,208
15 PUKULAN
144
00:08:42,750 --> 00:08:48,291
Kau tahu apa yang dibutuhkan
untuk membuat bakso paling autentik?
145
00:08:48,375 --> 00:08:54,208
Akan butuh lebih dari sepuluh juta
pukulan kuat
146
00:08:54,916 --> 00:08:59,583
sampai semua rambutmu rontok!
147
00:09:13,083 --> 00:09:14,750
Bagaimana dengan sedikit buntut?
148
00:09:20,875 --> 00:09:23,083
Kau bahkan tak bisa sentuh
bokongmu sendiri.
149
00:09:23,166 --> 00:09:26,833
Karena itu penderitaan pria jantan.
150
00:09:27,000 --> 00:09:29,541
Banyak pria jantan
akan memperbesar otot mereka
151
00:09:29,625 --> 00:09:33,291
sampai mereka mengembangkan area
yang tak bisa dijangkau dengan tangan.
152
00:09:39,208 --> 00:09:40,958
Akan kuhancurkan kau dengan bokongku!
153
00:09:43,291 --> 00:09:44,833
Bagaimana kau bisa ke sana?
154
00:09:50,166 --> 00:09:52,583
Tapi baksomu cukup lezat.
155
00:09:54,083 --> 00:09:56,083
Meskipun tak ada daging sapi di dalamnya.
156
00:09:58,166 --> 00:10:00,083
Anak yang suka ikut campur.
157
00:10:00,166 --> 00:10:02,166
PRIA, WANITA
158
00:10:02,250 --> 00:10:04,250
BUANG AIR DI LUBANG
159
00:10:08,708 --> 00:10:10,708
Hampir saja.
160
00:10:11,125 --> 00:10:13,750
Hei, lihat-lihat kalau kencing.
161
00:10:17,500 --> 00:10:19,208
Apa kau
162
00:10:19,625 --> 00:10:22,416
cosplayer atau semacamnya?
163
00:10:23,375 --> 00:10:26,625
Kau tak menganggapku pembunuh
bahkan saat aku berdandan seperti ini?
164
00:10:26,708 --> 00:10:28,208
Kau meremehkanku.
165
00:10:28,291 --> 00:10:29,958
Tapi pakaianmu sangat biasa!
166
00:10:30,041 --> 00:10:32,166
PEMBUNUH NORMAL
PERINGKAT NOMOR 11.279
167
00:10:32,250 --> 00:10:33,958
Kenapa dia tiba-tiba murung?
168
00:10:36,541 --> 00:10:38,500
Jangan meremehkan Pembunuh Normal!
169
00:10:45,916 --> 00:10:48,083
Apa aku terlalu biasa?
170
00:10:55,541 --> 00:10:59,458
Omong-omong, apa hanya kau pembunuh
di acara ini yang berdandan seperti itu?
171
00:11:01,708 --> 00:11:03,625
Apa hanya aku?
172
00:11:09,125 --> 00:11:10,500
Aku tak boleh di sini hari ini.
173
00:11:10,583 --> 00:11:12,125
Sebaiknya aku bergegas pulang.
174
00:11:14,166 --> 00:11:15,083
Paman Chen.
175
00:11:19,041 --> 00:11:20,083
Cola.
176
00:11:20,583 --> 00:11:21,666
Hei, Nak.
177
00:11:22,041 --> 00:11:24,791
Siapa yang terkuat di Pulau Ayam?
178
00:11:26,541 --> 00:11:28,000
Kau yang anak-anak.
179
00:11:28,125 --> 00:11:29,291
Aku tak akan bilang.
180
00:11:30,500 --> 00:11:32,750
Bekerja samalah denganku, ya?
181
00:11:33,166 --> 00:11:38,208
Jika tidak, akan kupotong wajahmu
dengan pedang ini.
182
00:11:39,416 --> 00:11:42,083
Yang terkuat ada di belakangmu.
183
00:11:53,375 --> 00:11:56,750
Kenapa kau harus mencelakai pria tua
dan anak kecil?
184
00:11:57,041 --> 00:11:58,583
Kau yang anak-anak di sini!
185
00:11:59,416 --> 00:12:01,708
Aku tak punya waktu
untuk omong kosong ini.
186
00:12:02,208 --> 00:12:07,041
Aku di sini hanya untuk membunuh
orang terkuat di pulau ini.
187
00:12:07,583 --> 00:12:09,750
Agar naik peringkat
dalam Daftar Peringkat Pembunuh Bayaran.
188
00:12:10,375 --> 00:12:14,541
Dia bilang kau yang terkuat di pulau ini.
189
00:12:15,875 --> 00:12:17,958
Cola, bawa Paman Chen ke Tabib Mukjizat.
190
00:12:37,708 --> 00:12:41,166
Aku akan mengayunkan pisauku begitu cepat
hingga kau akan mati
191
00:12:41,250 --> 00:12:43,458
sebelum kau menyadarinya.
192
00:12:43,750 --> 00:12:46,875
Aku ahli pedang yang gesit,
Angin Musim Semi Ichiro.
193
00:12:48,541 --> 00:12:49,708
Dapat!
194
00:12:49,791 --> 00:12:52,500
Sekarang aku yang terkuat di pulau ini!
195
00:12:54,000 --> 00:12:57,750
Trikmu itu, Dai Bo-ku
sudah menggunakannya.
196
00:12:58,875 --> 00:13:01,291
TUJUH
197
00:13:01,875 --> 00:13:03,625
Kau bercanda?
198
00:13:05,083 --> 00:13:06,583
Kau pengecut.
199
00:13:06,833 --> 00:13:08,958
Bahkan Paman Chen lebih kuat darimu.
200
00:13:09,041 --> 00:13:12,750
Jika kau ingin menang, tunjukkan
keahlian dan keberanianmu.
201
00:13:13,416 --> 00:13:14,916
Lawan aku sampai mati!
202
00:13:24,666 --> 00:13:27,125
9.985, 9.986.
203
00:13:27,208 --> 00:13:29,708
- Dahulu aku juga berlatih keras.
- Sembilan...
204
00:13:30,375 --> 00:13:32,583
Tapi saat berduel, aku ketakutan.
205
00:13:33,625 --> 00:13:35,666
Aku takut kalah. Aku harus menang.
206
00:13:36,708 --> 00:13:39,375
Tidak peduli dengan cara apa pun,
selama aku bisa menang.
207
00:13:40,000 --> 00:13:42,458
Aku sering menang dengan trik ini.
208
00:13:43,041 --> 00:13:46,250
Begitu banyak sampai aku lupa
bahwa aku juga pembunuh!
209
00:13:51,083 --> 00:13:52,041
Dapat.
210
00:14:14,791 --> 00:14:19,500
Kau bahkan tak bisa mengalahkan
pembunuh ke-17.369 dalam daftar.
211
00:14:19,583 --> 00:14:21,916
Pulanglah dan berlatih lebih keras.
212
00:14:22,458 --> 00:14:23,875
Dia sangat kuat.
213
00:14:24,208 --> 00:14:27,208
Keahlian dan triknya di atasku.
214
00:14:28,625 --> 00:14:31,541
Tunggu. Siapa kau sebenarnya?
215
00:14:33,541 --> 00:14:36,833
Aku? Aku tukang cukur terkuat
di pulau ini.
216
00:14:36,916 --> 00:14:38,875
Keahlianku adalah poni tembus pandang.
217
00:14:39,083 --> 00:14:41,291
Kualitas layanan konsisten
dan harga terjangkau
218
00:14:41,458 --> 00:14:43,125
membuatku populer di sini.
219
00:14:43,208 --> 00:14:45,000
Cuci, potong, dan tata seharga 15 yuan,
potong lima yuan saja.
220
00:14:45,083 --> 00:14:47,125
{\an8}Datang berpasangan dapat harga satu orang.
221
00:14:48,250 --> 00:14:51,541
Aku kalah dari seorang tukang cukur.
222
00:14:55,791 --> 00:14:58,750
Tapi itu tak terasa buruk.
223
00:15:00,750 --> 00:15:02,291
Langit sangat biru.
224
00:15:02,375 --> 00:15:03,916
Ini warna masa muda.
225
00:15:05,166 --> 00:15:07,916
Tiba-tiba, aku merasa
perlu memotong rambut.
226
00:15:08,958 --> 00:15:10,166
{\an8}OPERASI
227
00:15:13,083 --> 00:15:14,416
Operasinya sukses.
228
00:15:14,500 --> 00:15:16,833
Ini diambil dari tubuh Paman Chen.
229
00:15:18,375 --> 00:15:21,875
Bentuk dan bahan peluru ini sangat aneh.
230
00:15:22,125 --> 00:15:23,958
Ini pasti dari Xuanwu...
231
00:15:24,041 --> 00:15:25,333
Itu batu ginjal Paman Chen.
232
00:15:27,416 --> 00:15:28,791
Dia baik-baik saja.
233
00:15:28,875 --> 00:15:32,041
Dia terjatuh karena batu ginjalnya.
234
00:15:32,125 --> 00:15:33,041
TAGIHAN
235
00:15:33,125 --> 00:15:34,416
Di mana hadiahnya?
236
00:15:34,541 --> 00:15:35,625
Kau tangkap seseorang?
237
00:15:35,708 --> 00:15:37,916
Hei, Tukang Cukur.
238
00:15:38,166 --> 00:15:39,958
Mari berduel.
239
00:15:40,041 --> 00:15:43,500
Lihat siapa tukang cukur
paling kuat di pulau ini.
240
00:15:43,583 --> 00:15:45,458
Siapa pun yang kalah...
241
00:15:48,750 --> 00:15:51,666
Jika kau tak pergi, bukan rambutmu saja
yang akan kupotong.
242
00:15:54,916 --> 00:15:57,625
Orang-orang di sini sangat aneh!
243
00:15:57,708 --> 00:16:01,458
Jangan pergi!
Aku akan memanggil seseorang.
244
00:16:02,583 --> 00:16:04,666
Bunga Prem Tiga Belas, kenapa kau kemari?
245
00:16:09,625 --> 00:16:11,500
Banyak pembunuh yang mengarah kemari.
246
00:16:11,708 --> 00:16:13,791
Kau tak bisa hadapi mereka,
sebaiknya kau lari.
247
00:16:15,125 --> 00:16:16,291
Itu artinya...
248
00:16:17,208 --> 00:16:19,208
{\an8}Ini kesempatan kita untuk sukses!
249
00:16:19,291 --> 00:16:20,541
{\an8}PENGAWAL KERAJAAN
KUPON GUNTING SUPER
250
00:16:20,625 --> 00:16:22,583
{\an8}Kami belum unggah hadiah kami.
251
00:16:23,291 --> 00:16:25,500
Sebelum aku mengeluarkan jarum Tujuh-ku,
252
00:16:25,583 --> 00:16:27,291
pelurumu mengenai kaleng lilin rambutku.
253
00:16:27,375 --> 00:16:30,375
Itu memberiku ide berpura-pura
menangkap pelurumu dengan gunting
254
00:16:30,458 --> 00:16:31,708
hanya untuk mengagetkanmu.
255
00:16:32,125 --> 00:16:33,958
Berengsek!
256
00:18:39,500 --> 00:18:40,958
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Harith Jobs