1 00:00:07,708 --> 00:00:10,000 SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:22,666 --> 00:00:25,500 {\an8}MISI 1: GUNTING SUPER 3 00:00:26,791 --> 00:00:28,458 {\an8}PETA DUNIA PULAU AYAM 4 00:00:28,541 --> 00:00:31,458 {\an8}Mereka bilang di pulau kecil di selatan, 5 00:00:32,166 --> 00:00:34,500 ada seorang tukang cukur genius 6 00:00:34,958 --> 00:00:37,791 yang bisa gunakan bakatnya untuk hasilkan banyak karya hebat. 7 00:00:39,166 --> 00:00:43,083 Tapi dia memilih membuka salon di pulau kecil ini. 8 00:00:43,666 --> 00:00:44,583 Benar. 9 00:00:44,916 --> 00:00:46,750 Ini Seni dan Desain Tata Rambut SMT. 10 00:00:46,833 --> 00:00:49,250 Bersama penata rambut genius kita, Michelangelo Qiang. 11 00:00:49,333 --> 00:00:50,916 Pewarna rambut, Raphael Hua. 12 00:00:51,000 --> 00:00:52,666 Pencuci rambut, DaVinci Jian. 13 00:00:52,916 --> 00:00:54,333 Ayo, Semuanya. 14 00:00:54,416 --> 00:00:56,750 Dapatkan kartu anggotamu, 500 yuan untuk 5.000 poin. 15 00:00:56,833 --> 00:00:58,333 Ada peralatan pewarna rambut. 16 00:00:58,416 --> 00:01:00,666 Ini harga yang bagus. Silakan lihat. 17 00:01:01,666 --> 00:01:03,500 Kasar sekali. Siapa yang mau ke sana? 18 00:01:03,583 --> 00:01:04,791 Mereka akan segera tutup. 19 00:01:05,083 --> 00:01:07,000 Tapi kelihatannya trendi. 20 00:01:07,083 --> 00:01:08,041 Seleramu buruk. 21 00:01:08,250 --> 00:01:09,208 - Ayo... - Diam! 22 00:01:09,291 --> 00:01:11,000 Sekarang, demonstrasi! 23 00:01:13,541 --> 00:01:18,625 SENI AIR 24 00:01:18,708 --> 00:01:22,916 SENI ANGIN 25 00:01:27,666 --> 00:01:28,541 SENI MEMOTONG 26 00:01:30,083 --> 00:01:31,625 SENI WARNA 27 00:01:31,708 --> 00:01:33,250 KEPALA SINGA PELANGI 28 00:01:33,333 --> 00:01:36,958 Bukankah itu terlihat menawan? 29 00:01:39,625 --> 00:01:43,166 Inilah yang kami sebut seni menata rambut. 30 00:01:46,375 --> 00:01:47,791 Kau kira kau tampan? 31 00:01:48,000 --> 00:01:49,041 Kupotong. 32 00:01:49,916 --> 00:01:50,916 Apa-apaan ini? 33 00:01:56,166 --> 00:02:00,458 Kami memakai gel rambut permanen DX dari Stan. 34 00:02:00,541 --> 00:02:05,166 Gunting biasa tak bisa memotong rambut artistik ini. 35 00:02:06,083 --> 00:02:07,208 TUJUH 36 00:02:07,916 --> 00:02:09,541 Tapi ini bukan gunting biasa. 37 00:02:13,583 --> 00:02:14,666 Lari! 38 00:02:14,750 --> 00:02:17,541 - Mereka akan bertarung. - Angin Berputar-Duri Penghancur! 39 00:02:17,625 --> 00:02:19,125 SENI DAN DESAIN TATA RAMBUT SMT 40 00:02:32,875 --> 00:02:36,000 Jangan ikuti aku. Ayo berpencar. 41 00:02:36,083 --> 00:02:37,791 Tidak apa-apa. Ada Xiao Fei. 42 00:02:37,875 --> 00:02:38,791 Xiao Fei! 43 00:02:41,791 --> 00:02:43,625 TUJUH 44 00:02:46,333 --> 00:02:48,208 Xiao Fei, kau salah orang! 45 00:02:48,958 --> 00:02:50,875 Tunggu aku! 46 00:02:52,916 --> 00:02:55,500 Itu 500 yuan untuk vandal... 47 00:02:57,458 --> 00:02:59,541 Menjadi muda itu menyenangkan. 48 00:02:59,708 --> 00:03:02,458 Dahulu aku punya gaya rambut seperti itu. 49 00:03:35,708 --> 00:03:37,833 {\an8}SALON DAI BO J 50 00:03:37,916 --> 00:03:38,875 BUKA 51 00:03:38,958 --> 00:03:43,666 Jadi, kapan kita akan dapat cukup uang untuk perawatanku di Stan? 52 00:03:43,833 --> 00:03:45,083 Pikir sendiri. 53 00:03:45,166 --> 00:03:46,875 Kau tak pernah berhasil membunuh. 54 00:03:46,958 --> 00:03:50,333 Salon kita kalah dari "orang pintar" di seberang jalan. 55 00:03:50,416 --> 00:03:51,666 Kau masih memimpikan Stan? 56 00:03:51,750 --> 00:03:53,791 Pikirkan saja uang sewa bulan depan! 57 00:03:54,750 --> 00:03:55,791 Aku kesal sekali. 58 00:03:55,875 --> 00:03:57,791 Aku tak punya uang untuk cerutu sekarang. 59 00:03:59,625 --> 00:04:01,750 Melihat sepatu trendi itu 60 00:04:02,000 --> 00:04:07,000 mengingatkanku pada pengawal berwajah segi lima. 61 00:04:08,791 --> 00:04:10,208 Kau mau yang hangat? 62 00:04:10,291 --> 00:04:11,416 Mungkin akan melepuh. 63 00:04:11,583 --> 00:04:12,541 Begitulah. 64 00:04:13,666 --> 00:04:14,833 Ada kabar untukmu. 65 00:04:15,000 --> 00:04:16,291 Menurut sumber tepercaya, 66 00:04:16,375 --> 00:04:18,291 beberapa pembunuh mendarat di Pulau Ayam. 67 00:04:18,500 --> 00:04:20,458 Mereka semua berbahaya. 68 00:04:20,583 --> 00:04:22,833 Kapten mendengar bahwa kau salah satu dari mereka. 69 00:04:22,916 --> 00:04:25,208 Tidak, kami hanya bekerja dengan layak di sini. 70 00:04:25,291 --> 00:04:27,500 Kami mengelola salon. Tidak ada yang aneh. 71 00:04:27,583 --> 00:04:29,833 Karena sangat sulit melacak mereka, 72 00:04:29,916 --> 00:04:31,541 kami tak bisa temukan sama sekali. 73 00:04:31,625 --> 00:04:34,166 Kami pikir kau tahu cara menemukan mereka. 74 00:04:34,250 --> 00:04:37,083 Jadi, kami ingin kau bergabung untuk memburu mereka 75 00:04:37,166 --> 00:04:38,583 demi keselamatan pulau. 76 00:04:39,583 --> 00:04:42,333 Apakah DaChun terkena misil di kepala? 77 00:04:42,500 --> 00:04:44,041 Rekrut pembunuh untuk buru pembunuh? 78 00:04:44,625 --> 00:04:47,083 Tidak mungkin. Itu melanggar peraturan. 79 00:04:47,791 --> 00:04:50,416 Omong-omong, kami mendapat hadiah. 80 00:04:51,666 --> 00:04:53,875 100.000 yuan untuk tiap kepala? 81 00:04:53,958 --> 00:04:56,583 Sudah tugas kami di sini untuk menjaga keselamatan pulau. 82 00:04:56,666 --> 00:04:58,416 Jadi, kami menerima misi ini. 83 00:05:01,583 --> 00:05:03,166 Jaga dirimu, Tuan DaChun. 84 00:05:04,583 --> 00:05:05,875 Ayo, Tujuh. 85 00:05:05,958 --> 00:05:10,041 Kini misimu menegakkan keadilan dan kedamaian! 86 00:05:12,041 --> 00:05:13,666 Kau menunjuk ke mana? 87 00:05:14,166 --> 00:05:16,083 Bukankah poseku bagus? 88 00:05:16,458 --> 00:05:18,458 Kenapa kau tak pergi, Sayang? 89 00:05:18,541 --> 00:05:20,583 Kau dengar dia. 90 00:05:20,833 --> 00:05:24,750 Bukan Tom, Dick, dan Harry yang kita hadapi. 91 00:05:24,958 --> 00:05:28,583 Kita membicarakan pembunuh kejam yang tak kenal ampun. 92 00:05:29,583 --> 00:05:31,041 Jadi, maksudmu kau takut? 93 00:05:31,166 --> 00:05:33,208 - Ya. - Bagus sekali. 94 00:05:33,541 --> 00:05:35,041 Ini penemuan terbaruku, 95 00:05:35,125 --> 00:05:37,083 Lilin Rambut Nomor Tujuh! 96 00:05:37,166 --> 00:05:38,208 TUJUH 97 00:05:38,750 --> 00:05:41,541 Mengelola salon menghasilkan banyak uang, 'kan? 98 00:05:41,625 --> 00:05:42,458 Kau sangat bodoh. 99 00:05:42,541 --> 00:05:45,166 Ini sungguh perlengkapan tempur yang kubuat untukmu. 100 00:05:45,750 --> 00:05:46,958 Saat kau membuka kalengnya 101 00:05:47,041 --> 00:05:49,166 selagi targetmu berpikir kau menata rambut mereka, 102 00:05:49,250 --> 00:05:50,875 kau akan memicu sakelar di samping 103 00:05:50,958 --> 00:05:54,750 yang akan melepaskan jarum Tujuh mematikan tepat ke target. 104 00:05:56,875 --> 00:05:59,750 Dengan senjata bagus ini, kau bisa pergi sekarang. 105 00:06:00,333 --> 00:06:02,333 Kubilang, pergi! 106 00:06:03,791 --> 00:06:05,791 CAMILAN AYAM BESAR 107 00:06:11,125 --> 00:06:12,458 Permisi, Pak. 108 00:06:12,541 --> 00:06:15,833 Aku ingin daging chow fun dan teh susu dingin tanpa es. 109 00:06:19,375 --> 00:06:20,791 Ini pulau besar. 110 00:06:20,916 --> 00:06:22,250 Di mana aku bisa menemukannya? 111 00:06:24,166 --> 00:06:27,833 Kau pernah bertanya, "Apa kau pembunuh?" 112 00:06:29,666 --> 00:06:32,500 Aku tak mengira kau akan menangkapku. 113 00:06:41,541 --> 00:06:43,416 Kurasa aku pernah melihat trik ini. 114 00:06:43,500 --> 00:06:48,000 Kau sudah menebaknya. Aku peringkat 3.346 di Daftar Peringkat Pembunuh Bayaran. 115 00:06:48,083 --> 00:06:49,500 Ah Fa si Penjudi. 116 00:06:51,958 --> 00:06:53,833 Tunggu. 117 00:06:54,625 --> 00:06:56,041 Biarkan aku mendandanimu. 118 00:06:56,625 --> 00:06:58,333 Tunjukkan kemampuanmu. 119 00:06:59,750 --> 00:07:01,458 Mau main dadu satu ronde? 120 00:07:01,541 --> 00:07:03,416 Pemenang putuskan cara hadapi yang kalah. 121 00:07:04,000 --> 00:07:05,166 Aku lebih dahulu. 122 00:07:19,916 --> 00:07:21,541 Enam puluh enam! 123 00:07:32,041 --> 00:07:35,208 Kau dan trik kotormu. 124 00:07:35,291 --> 00:07:36,166 TERIAK! 125 00:07:36,708 --> 00:07:37,958 AYAM BESAR 126 00:07:38,041 --> 00:07:39,500 Dia belum membayar makanannya! 127 00:07:39,916 --> 00:07:41,791 Aku tak mengenalnya. 128 00:07:42,375 --> 00:07:43,458 Lihatlah gadis itu. 129 00:07:43,708 --> 00:07:47,708 Hei, kau belum membayar daging chow fun dan teh susumu! 130 00:07:47,791 --> 00:07:50,791 BAKSO CHAOSHAN AUTENTIK 131 00:07:59,291 --> 00:08:01,083 Hilanglah daging chow fun-ku. 132 00:08:01,250 --> 00:08:02,541 Aku kelaparan. 133 00:08:03,916 --> 00:08:05,833 Bukankah ini bakso buatan tangan? 134 00:08:09,208 --> 00:08:11,583 Bagaimana kau tahu namaku? 135 00:08:12,375 --> 00:08:14,625 Aku bersembunyi dengan baik, 136 00:08:14,708 --> 00:08:17,500 - Apa... - tapi kau mengenaliku. 137 00:08:17,750 --> 00:08:21,791 Aku hanya datang untuk makan bakso! 138 00:08:25,000 --> 00:08:27,083 Benar, aku nomor 2.999 139 00:08:27,166 --> 00:08:29,166 di Daftar Peringkat Pembunuh Bayaran. 140 00:08:29,250 --> 00:08:31,458 Shou Daliuwan. 141 00:08:32,083 --> 00:08:34,541 Aku kelaparan. 142 00:08:37,166 --> 00:08:38,875 SD LIUWAN VS TUAN TUJUH 143 00:08:38,958 --> 00:08:40,208 15 PUKULAN 144 00:08:42,750 --> 00:08:48,291 Kau tahu apa yang dibutuhkan untuk membuat bakso paling autentik? 145 00:08:48,375 --> 00:08:54,208 Akan butuh lebih dari sepuluh juta pukulan kuat 146 00:08:54,916 --> 00:08:59,583 sampai semua rambutmu rontok! 147 00:09:13,083 --> 00:09:14,750 Bagaimana dengan sedikit buntut? 148 00:09:20,875 --> 00:09:23,083 Kau bahkan tak bisa sentuh bokongmu sendiri. 149 00:09:23,166 --> 00:09:26,833 Karena itu penderitaan pria jantan. 150 00:09:27,000 --> 00:09:29,541 Banyak pria jantan akan memperbesar otot mereka 151 00:09:29,625 --> 00:09:33,291 sampai mereka mengembangkan area yang tak bisa dijangkau dengan tangan. 152 00:09:39,208 --> 00:09:40,958 Akan kuhancurkan kau dengan bokongku! 153 00:09:43,291 --> 00:09:44,833 Bagaimana kau bisa ke sana? 154 00:09:50,166 --> 00:09:52,583 Tapi baksomu cukup lezat. 155 00:09:54,083 --> 00:09:56,083 Meskipun tak ada daging sapi di dalamnya. 156 00:09:58,166 --> 00:10:00,083 Anak yang suka ikut campur. 157 00:10:00,166 --> 00:10:02,166 PRIA, WANITA 158 00:10:02,250 --> 00:10:04,250 BUANG AIR DI LUBANG 159 00:10:08,708 --> 00:10:10,708 Hampir saja. 160 00:10:11,125 --> 00:10:13,750 Hei, lihat-lihat kalau kencing. 161 00:10:17,500 --> 00:10:19,208 Apa kau 162 00:10:19,625 --> 00:10:22,416 cosplayer atau semacamnya? 163 00:10:23,375 --> 00:10:26,625 Kau tak menganggapku pembunuh bahkan saat aku berdandan seperti ini? 164 00:10:26,708 --> 00:10:28,208 Kau meremehkanku. 165 00:10:28,291 --> 00:10:29,958 Tapi pakaianmu sangat biasa! 166 00:10:30,041 --> 00:10:32,166 PEMBUNUH NORMAL PERINGKAT NOMOR 11.279 167 00:10:32,250 --> 00:10:33,958 Kenapa dia tiba-tiba murung? 168 00:10:36,541 --> 00:10:38,500 Jangan meremehkan Pembunuh Normal! 169 00:10:45,916 --> 00:10:48,083 Apa aku terlalu biasa? 170 00:10:55,541 --> 00:10:59,458 Omong-omong, apa hanya kau pembunuh di acara ini yang berdandan seperti itu? 171 00:11:01,708 --> 00:11:03,625 Apa hanya aku? 172 00:11:09,125 --> 00:11:10,500 Aku tak boleh di sini hari ini. 173 00:11:10,583 --> 00:11:12,125 Sebaiknya aku bergegas pulang. 174 00:11:14,166 --> 00:11:15,083 Paman Chen. 175 00:11:19,041 --> 00:11:20,083 Cola. 176 00:11:20,583 --> 00:11:21,666 Hei, Nak. 177 00:11:22,041 --> 00:11:24,791 Siapa yang terkuat di Pulau Ayam? 178 00:11:26,541 --> 00:11:28,000 Kau yang anak-anak. 179 00:11:28,125 --> 00:11:29,291 Aku tak akan bilang. 180 00:11:30,500 --> 00:11:32,750 Bekerja samalah denganku, ya? 181 00:11:33,166 --> 00:11:38,208 Jika tidak, akan kupotong wajahmu dengan pedang ini. 182 00:11:39,416 --> 00:11:42,083 Yang terkuat ada di belakangmu. 183 00:11:53,375 --> 00:11:56,750 Kenapa kau harus mencelakai pria tua dan anak kecil? 184 00:11:57,041 --> 00:11:58,583 Kau yang anak-anak di sini! 185 00:11:59,416 --> 00:12:01,708 Aku tak punya waktu untuk omong kosong ini. 186 00:12:02,208 --> 00:12:07,041 Aku di sini hanya untuk membunuh orang terkuat di pulau ini. 187 00:12:07,583 --> 00:12:09,750 Agar naik peringkat dalam Daftar Peringkat Pembunuh Bayaran. 188 00:12:10,375 --> 00:12:14,541 Dia bilang kau yang terkuat di pulau ini. 189 00:12:15,875 --> 00:12:17,958 Cola, bawa Paman Chen ke Tabib Mukjizat. 190 00:12:37,708 --> 00:12:41,166 Aku akan mengayunkan pisauku begitu cepat hingga kau akan mati 191 00:12:41,250 --> 00:12:43,458 sebelum kau menyadarinya. 192 00:12:43,750 --> 00:12:46,875 Aku ahli pedang yang gesit, Angin Musim Semi Ichiro. 193 00:12:48,541 --> 00:12:49,708 Dapat! 194 00:12:49,791 --> 00:12:52,500 Sekarang aku yang terkuat di pulau ini! 195 00:12:54,000 --> 00:12:57,750 Trikmu itu, Dai Bo-ku sudah menggunakannya. 196 00:12:58,875 --> 00:13:01,291 TUJUH 197 00:13:01,875 --> 00:13:03,625 Kau bercanda? 198 00:13:05,083 --> 00:13:06,583 Kau pengecut. 199 00:13:06,833 --> 00:13:08,958 Bahkan Paman Chen lebih kuat darimu. 200 00:13:09,041 --> 00:13:12,750 Jika kau ingin menang, tunjukkan keahlian dan keberanianmu. 201 00:13:13,416 --> 00:13:14,916 Lawan aku sampai mati! 202 00:13:24,666 --> 00:13:27,125 9.985, 9.986. 203 00:13:27,208 --> 00:13:29,708 - Dahulu aku juga berlatih keras. - Sembilan... 204 00:13:30,375 --> 00:13:32,583 Tapi saat berduel, aku ketakutan. 205 00:13:33,625 --> 00:13:35,666 Aku takut kalah. Aku harus menang. 206 00:13:36,708 --> 00:13:39,375 Tidak peduli dengan cara apa pun, selama aku bisa menang. 207 00:13:40,000 --> 00:13:42,458 Aku sering menang dengan trik ini. 208 00:13:43,041 --> 00:13:46,250 Begitu banyak sampai aku lupa bahwa aku juga pembunuh! 209 00:13:51,083 --> 00:13:52,041 Dapat. 210 00:14:14,791 --> 00:14:19,500 Kau bahkan tak bisa mengalahkan pembunuh ke-17.369 dalam daftar. 211 00:14:19,583 --> 00:14:21,916 Pulanglah dan berlatih lebih keras. 212 00:14:22,458 --> 00:14:23,875 Dia sangat kuat. 213 00:14:24,208 --> 00:14:27,208 Keahlian dan triknya di atasku. 214 00:14:28,625 --> 00:14:31,541 Tunggu. Siapa kau sebenarnya? 215 00:14:33,541 --> 00:14:36,833 Aku? Aku tukang cukur terkuat di pulau ini. 216 00:14:36,916 --> 00:14:38,875 Keahlianku adalah poni tembus pandang. 217 00:14:39,083 --> 00:14:41,291 Kualitas layanan konsisten dan harga terjangkau 218 00:14:41,458 --> 00:14:43,125 membuatku populer di sini. 219 00:14:43,208 --> 00:14:45,000 Cuci, potong, dan tata seharga 15 yuan, potong lima yuan saja. 220 00:14:45,083 --> 00:14:47,125 {\an8}Datang berpasangan dapat harga satu orang. 221 00:14:48,250 --> 00:14:51,541 Aku kalah dari seorang tukang cukur. 222 00:14:55,791 --> 00:14:58,750 Tapi itu tak terasa buruk. 223 00:15:00,750 --> 00:15:02,291 Langit sangat biru. 224 00:15:02,375 --> 00:15:03,916 Ini warna masa muda. 225 00:15:05,166 --> 00:15:07,916 Tiba-tiba, aku merasa perlu memotong rambut. 226 00:15:08,958 --> 00:15:10,166 {\an8}OPERASI 227 00:15:13,083 --> 00:15:14,416 Operasinya sukses. 228 00:15:14,500 --> 00:15:16,833 Ini diambil dari tubuh Paman Chen. 229 00:15:18,375 --> 00:15:21,875 Bentuk dan bahan peluru ini sangat aneh. 230 00:15:22,125 --> 00:15:23,958 Ini pasti dari Xuanwu... 231 00:15:24,041 --> 00:15:25,333 Itu batu ginjal Paman Chen. 232 00:15:27,416 --> 00:15:28,791 Dia baik-baik saja. 233 00:15:28,875 --> 00:15:32,041 Dia terjatuh karena batu ginjalnya. 234 00:15:32,125 --> 00:15:33,041 TAGIHAN 235 00:15:33,125 --> 00:15:34,416 Di mana hadiahnya? 236 00:15:34,541 --> 00:15:35,625 Kau tangkap seseorang? 237 00:15:35,708 --> 00:15:37,916 Hei, Tukang Cukur. 238 00:15:38,166 --> 00:15:39,958 Mari berduel. 239 00:15:40,041 --> 00:15:43,500 Lihat siapa tukang cukur paling kuat di pulau ini. 240 00:15:43,583 --> 00:15:45,458 Siapa pun yang kalah... 241 00:15:48,750 --> 00:15:51,666 Jika kau tak pergi, bukan rambutmu saja yang akan kupotong. 242 00:15:54,916 --> 00:15:57,625 Orang-orang di sini sangat aneh! 243 00:15:57,708 --> 00:16:01,458 Jangan pergi! Aku akan memanggil seseorang. 244 00:16:02,583 --> 00:16:04,666 Bunga Prem Tiga Belas, kenapa kau kemari? 245 00:16:09,625 --> 00:16:11,500 Banyak pembunuh yang mengarah kemari. 246 00:16:11,708 --> 00:16:13,791 Kau tak bisa hadapi mereka, sebaiknya kau lari. 247 00:16:15,125 --> 00:16:16,291 Itu artinya... 248 00:16:17,208 --> 00:16:19,208 {\an8}Ini kesempatan kita untuk sukses! 249 00:16:19,291 --> 00:16:20,541 {\an8}PENGAWAL KERAJAAN KUPON GUNTING SUPER 250 00:16:20,625 --> 00:16:22,583 {\an8}Kami belum unggah hadiah kami. 251 00:16:23,291 --> 00:16:25,500 Sebelum aku mengeluarkan jarum Tujuh-ku, 252 00:16:25,583 --> 00:16:27,291 pelurumu mengenai kaleng lilin rambutku. 253 00:16:27,375 --> 00:16:30,375 Itu memberiku ide berpura-pura menangkap pelurumu dengan gunting 254 00:16:30,458 --> 00:16:31,708 hanya untuk mengagetkanmu. 255 00:16:32,125 --> 00:16:33,958 Berengsek! 256 00:18:39,500 --> 00:18:40,958 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Harith Jobs