1 00:00:07,708 --> 00:00:10,000 UMA SÉRIE DE ANIME NETFLIX 2 00:00:22,666 --> 00:00:25,500 {\an8}MISSÃO 1: SUPERTESOURA 3 00:00:26,791 --> 00:00:28,458 {\an8}MAPA-MÚNDI ILHA DAS GALINHAS 4 00:00:28,541 --> 00:00:31,458 {\an8}Reza a lenda que, em uma pequena ilha no sul, 5 00:00:32,166 --> 00:00:34,500 vive um barbeiro prodígio 6 00:00:34,958 --> 00:00:37,791 que poderia usar seus talentos para criar obras incríveis. 7 00:00:39,166 --> 00:00:43,083 Mas ele escolheu abrir um salão nessa pequena ilha. 8 00:00:43,666 --> 00:00:44,583 Isso mesmo. 9 00:00:44,916 --> 00:00:46,750 É o Salão SMT de Arte e Design. 10 00:00:46,833 --> 00:00:49,250 Com o talentoso mestre do corte, Michelangelo Qiang. 11 00:00:49,333 --> 00:00:50,916 O artista das tintas, Rafael Hua. 12 00:00:51,000 --> 00:00:52,666 O artista da lavagem, Da Vinci Jian. 13 00:00:52,916 --> 00:00:56,750 Venham todos! Com o cartão de fidelidade, 500 iuanes valem 5.000 pontos. 14 00:00:56,833 --> 00:00:58,333 Temos um combo de tintura! 15 00:00:58,416 --> 00:01:00,666 É um ótimo custo-benefício. Venham nos prestigiar! 16 00:01:01,666 --> 00:01:03,500 Que tosco. Quem cortaria o cabelo lá? 17 00:01:03,583 --> 00:01:04,791 Eles logo vão à falência. 18 00:01:05,083 --> 00:01:07,000 Mas parece descolado. 19 00:01:07,083 --> 00:01:08,041 Você tem mal gosto. 20 00:01:08,250 --> 00:01:09,208 - Vamos... - Calado! 21 00:01:09,291 --> 00:01:11,000 Vamos às demonstrações! 22 00:01:13,541 --> 00:01:18,625 A ARTE DA ÁGUA 23 00:01:18,708 --> 00:01:22,916 A ARTE DO VENTO 24 00:01:27,666 --> 00:01:28,541 A ARTE DO CORTE 25 00:01:30,083 --> 00:01:31,625 A ARTE DA COR 26 00:01:31,708 --> 00:01:33,250 CABEÇA DE LEÃO EM ARCO-ÍRIS 27 00:01:33,333 --> 00:01:36,958 Ficou maravilindo ou não? 28 00:01:39,625 --> 00:01:43,166 É isso que chamamos de arte do corte. 29 00:01:46,375 --> 00:01:47,791 Você se acha o bonitão? 30 00:01:48,000 --> 00:01:49,041 Tome isto! 31 00:01:49,916 --> 00:01:50,916 Que droga é essa? 32 00:01:56,166 --> 00:02:00,458 Usamos o Gel Permanente DX, importado de Stan. 33 00:02:00,541 --> 00:02:05,166 Tesouras comuns não conseguem cortar esse penteado artístico. 34 00:02:06,083 --> 00:02:07,208 SEVEN 35 00:02:07,916 --> 00:02:09,541 Mas esta não é uma tesoura comum. 36 00:02:13,583 --> 00:02:14,666 Corram! 37 00:02:14,750 --> 00:02:17,541 - Vai rolar porrada! - Espinhos Rotatórios Cortadores de Vento! 38 00:02:17,625 --> 00:02:19,125 SALÃO SMT DE ARTE E DESIGN 39 00:02:32,875 --> 00:02:36,000 Não me siga! Vamos nos separar! 40 00:02:36,083 --> 00:02:37,791 Relaxa, temos o Xiao Fei. 41 00:02:37,875 --> 00:02:38,791 Xiao Fei! 42 00:02:41,791 --> 00:02:43,625 SEVEN 43 00:02:46,333 --> 00:02:48,208 Xiao Fei, você pegou o cara errado! 44 00:02:48,958 --> 00:02:50,875 Esperem por mim! 45 00:02:52,916 --> 00:02:55,500 Já rendeu uma multa por vandalismo... 46 00:02:57,458 --> 00:02:59,541 É tão bom ser jovem. 47 00:02:59,708 --> 00:03:02,458 Antigamente eu usava esse tipo de penteado. 48 00:03:35,708 --> 00:03:37,833 {\an8}SALÃO DAI BO J 49 00:03:37,916 --> 00:03:38,875 ABERTO 50 00:03:38,958 --> 00:03:43,666 Quando teremos a grana necessária para o meu tratamento em Stan? 51 00:03:43,833 --> 00:03:45,083 Não me inclua nessa! 52 00:03:45,166 --> 00:03:46,875 Você nunca conseguiu matar ninguém! 53 00:03:46,958 --> 00:03:50,333 Agora estamos perdendo clientes para os espertalhões ali. 54 00:03:50,416 --> 00:03:51,666 Ainda quer ir a Stan? 55 00:03:51,750 --> 00:03:53,791 Não tem aluguel pra pagar primeiro? 56 00:03:53,875 --> 00:03:55,791 Estou transtornado. 57 00:03:55,875 --> 00:03:57,791 Estou sem grana pra comprar cigarro. 58 00:03:59,625 --> 00:04:01,750 Ver esses tênis descolados 59 00:04:02,000 --> 00:04:07,000 me faz lembrar de um certo guarda-costas de rosto pentagonal. 60 00:04:08,791 --> 00:04:10,208 Quer água quente? 61 00:04:10,291 --> 00:04:11,416 Pode me queimar. 62 00:04:11,583 --> 00:04:12,541 Faz parte. 63 00:04:13,666 --> 00:04:14,833 Trago notícias. 64 00:04:15,000 --> 00:04:16,291 Segundo fontes confiáveis, 65 00:04:16,375 --> 00:04:18,291 chegaram assassinos na Ilha das Galinhas. 66 00:04:18,500 --> 00:04:20,458 E todos são perigosos. 67 00:04:20,583 --> 00:04:22,833 O Capitão soube que você é um deles. 68 00:04:22,916 --> 00:04:25,208 Não, estou trabalhando honestamente. 69 00:04:25,291 --> 00:04:27,500 Aqui é só um salão. Não tem nada de estranho. 70 00:04:27,583 --> 00:04:29,833 É muito difícil ficar na cola deles, 71 00:04:29,916 --> 00:04:31,541 nós não conseguimos achar todos. 72 00:04:31,625 --> 00:04:34,166 Achamos que você poderia saber uma forma de encontrá-los, 73 00:04:34,250 --> 00:04:37,083 então queríamos que viesse procurá-los conosco, 74 00:04:37,166 --> 00:04:38,583 pela segurança da ilha. 75 00:04:39,583 --> 00:04:42,333 Um míssil teleguiado acertou a cabeça do DaChun? 76 00:04:42,500 --> 00:04:44,041 Um assassino caçando assassinos? 77 00:04:44,625 --> 00:04:47,083 Sem chance. Estaríamos violando as regras. 78 00:04:47,791 --> 00:04:50,416 Falando nisso, tem uma recompensa. 79 00:04:51,666 --> 00:04:53,875 Pagam 100 mil iuanes por cada assassino? 80 00:04:53,958 --> 00:04:56,583 Nosso compromisso sempre foi com a segurança da ilha. 81 00:04:56,666 --> 00:04:58,416 Vamos aceitar essa missão. 82 00:05:01,583 --> 00:05:03,166 Se cuide, Sr. DaChun. 83 00:05:04,583 --> 00:05:05,875 Vamos, Seven. 84 00:05:05,958 --> 00:05:10,041 É hora de trabalhar em nome da justiça e da paz! 85 00:05:12,041 --> 00:05:13,666 Para onde está apontando? 86 00:05:14,166 --> 00:05:16,083 A pose ficou bonita, não? 87 00:05:16,458 --> 00:05:18,458 Por que está parado, fofo? 88 00:05:18,541 --> 00:05:20,583 Ouviu o que ele disse. 89 00:05:20,833 --> 00:05:24,750 Não estamos lidando com um bando de zés-ninguém. 90 00:05:24,958 --> 00:05:28,583 Estamos falando de assassinos cruéis e desumanos. 91 00:05:29,583 --> 00:05:31,041 Então está com medo? 92 00:05:31,166 --> 00:05:33,208 - Sim! -Ótimo! 93 00:05:33,541 --> 00:05:35,041 Eis a minha mais nova invenção, 94 00:05:35,125 --> 00:05:37,083 Cera de Cabelo do Seven! 95 00:05:37,166 --> 00:05:38,208 SEVEN 96 00:05:38,750 --> 00:05:41,541 Está vendo? Trabalhar no salão nos rende mais grana. 97 00:05:41,625 --> 00:05:42,458 Você é besta. 98 00:05:42,541 --> 00:05:45,166 É uma arma de combate feita especialmente para você. 99 00:05:45,750 --> 00:05:46,958 Você abre a tampa 100 00:05:47,041 --> 00:05:49,750 e, enquanto o alvo pensa que está arrumando o cabelo, 101 00:05:49,833 --> 00:05:50,875 você aperta o gatilho 102 00:05:50,958 --> 00:05:54,750 que lança um dardo Seven mortal direto nele. 103 00:05:56,875 --> 00:05:59,750 Agora está bem armado, pode ir. 104 00:06:00,333 --> 00:06:02,333 Mandei ir! 105 00:06:03,791 --> 00:06:05,791 LANCHONETE DO FRANGÃO 106 00:06:11,125 --> 00:06:12,458 Com licença. 107 00:06:12,541 --> 00:06:15,833 Gostaria de um chow fun de carne e um chá de bolhas gelado sem gelo. 108 00:06:19,375 --> 00:06:20,791 A ilha é grande. 109 00:06:20,916 --> 00:06:22,250 Onde vou encontrá-los? 110 00:06:24,166 --> 00:06:27,833 Já experimentou perguntar: "Você é um assassino?" 111 00:06:29,666 --> 00:06:32,500 Não achei que você fosse me achar. 112 00:06:41,541 --> 00:06:43,416 Já vi esse truque. 113 00:06:43,500 --> 00:06:48,000 Isso mesmo. Sou o número 3.346 no Ranque de Assassinos. 114 00:06:48,083 --> 00:06:49,500 Ah Fa, o Apostador. 115 00:06:51,958 --> 00:06:53,833 Espere. 116 00:06:54,625 --> 00:06:56,041 Vou arrumar seu cabelo. 117 00:06:56,625 --> 00:06:58,333 Mostre-me do que é capaz. 118 00:06:59,750 --> 00:07:01,458 Vamos sortear com dados? 119 00:07:01,541 --> 00:07:03,416 O vencedor decide o destino do perdedor. 120 00:07:04,000 --> 00:07:05,166 Eu começo. 121 00:07:19,916 --> 00:07:21,541 Sessenta e seis! 122 00:07:32,041 --> 00:07:35,208 Você e seu golpe sujo! 123 00:07:35,291 --> 00:07:36,166 GRITO! 124 00:07:36,708 --> 00:07:37,958 FRANGÃO 125 00:07:38,041 --> 00:07:39,500 Ele não pagou a conta! 126 00:07:39,916 --> 00:07:41,791 Eu não o conheço. 127 00:07:42,375 --> 00:07:43,458 Veja aquela galinha. 128 00:07:43,708 --> 00:07:47,708 Você não pagou pelo chow fun e chá de bolhas! 129 00:07:47,791 --> 00:07:50,791 AUTÊNTICO CHOW FUN DE CHAOSHAN 130 00:07:59,291 --> 00:08:01,083 Perdi meu chow fun de carne. 131 00:08:01,250 --> 00:08:02,541 Estou morrendo de fome. 132 00:08:03,916 --> 00:08:05,833 Autêntico chow fun? 133 00:08:09,208 --> 00:08:11,583 Como sabia o meu nome? 134 00:08:12,375 --> 00:08:14,625 Eu me escondi tão bem... 135 00:08:14,708 --> 00:08:17,500 - Que diabos... - ...mas você me reconheceu. 136 00:08:17,750 --> 00:08:21,791 Só queria comer chow fun! 137 00:08:25,000 --> 00:08:27,083 Isso mesmo, sou o número 2.999 138 00:08:27,166 --> 00:08:29,166 no Ranque de Assassinos: 139 00:08:29,250 --> 00:08:31,458 Shou Daliuwan. 140 00:08:32,083 --> 00:08:34,541 Estou morrendo de fome. 141 00:08:37,166 --> 00:08:38,875 SD LIUWAN CONTRA SR. SEVEN 142 00:08:38,958 --> 00:08:40,208 15 GOLPES 143 00:08:42,750 --> 00:08:48,291 Sabe o que é necessário para fazer um chow fun verdadeiramente autêntico? 144 00:08:48,375 --> 00:08:54,208 Golpear fortemente mais de dez milhões de vezes 145 00:08:54,916 --> 00:08:59,583 até todo seu cabelo cair! 146 00:09:13,083 --> 00:09:14,750 Recupere as forças com uma rabada! 147 00:09:20,875 --> 00:09:23,083 Você nem consegue tocar o próprio traseiro. 148 00:09:23,166 --> 00:09:26,833 É o triste fim dos machões. 149 00:09:27,000 --> 00:09:29,541 Muitos machões trabalham tantos os músculos 150 00:09:29,625 --> 00:09:33,291 que criam uma área que não conseguem tocar com as próprias mãos. 151 00:09:39,208 --> 00:09:40,958 Vou te esmagar com minha bunda! 152 00:09:43,291 --> 00:09:44,833 Quando você foi parar aí? 153 00:09:50,166 --> 00:09:52,583 Seu chow fun de carne é uma delícia. 154 00:09:54,083 --> 00:09:56,083 Mesmo sem carne. 155 00:09:58,166 --> 00:10:00,083 Garoto intrometido. 156 00:10:00,166 --> 00:10:02,166 MASCULINO FEMININO 157 00:10:02,250 --> 00:10:04,250 FAÇA XIXI OU COCÔ NO BURACO 158 00:10:08,708 --> 00:10:10,708 Essa foi por pouco. 159 00:10:11,708 --> 00:10:13,750 Preste atenção onde mija. 160 00:10:17,500 --> 00:10:19,208 O que é isso, 161 00:10:19,625 --> 00:10:22,416 fantasia ou algo assim? 162 00:10:23,375 --> 00:10:26,625 Você não acha que sou assassino mesmo vestido assim? 163 00:10:26,708 --> 00:10:28,208 Está me subestimando! 164 00:10:28,291 --> 00:10:29,958 Mas sua roupa é muito comum! 165 00:10:30,041 --> 00:10:32,166 ASSASSINO NORMAL NÚMERO 11.279 NO RANQUE 166 00:10:32,250 --> 00:10:33,958 Por que ele ficou deprimido? 167 00:10:36,541 --> 00:10:38,500 Não subestime o Assassino Normal! 168 00:10:45,916 --> 00:10:48,083 Sou tão comum assim? 169 00:10:55,541 --> 00:10:59,458 Por sinal, você é o único assassino deste programa que se veste assim? 170 00:11:01,708 --> 00:11:03,625 Sou o único? 171 00:11:09,125 --> 00:11:10,500 Eu não devia estar na rua. 172 00:11:10,583 --> 00:11:12,125 É melhor ir pra casa. 173 00:11:14,166 --> 00:11:15,083 Tio Chen. 174 00:11:19,041 --> 00:11:20,083 Cola. 175 00:11:20,583 --> 00:11:21,666 Oi, criança. 176 00:11:22,041 --> 00:11:24,791 Quem é a pessoa mais forte na Ilha das Galinhas? 177 00:11:26,541 --> 00:11:28,000 Criança é você. 178 00:11:28,125 --> 00:11:29,291 Não vou te dizer. 179 00:11:30,500 --> 00:11:32,750 É melhor colaborar, ouviu? 180 00:11:33,166 --> 00:11:38,208 Do contrário, cortarei seu rosto com esta espada. 181 00:11:39,416 --> 00:11:42,083 A pessoa mais forte está atrás de você. 182 00:11:53,375 --> 00:11:56,750 Por que machucou um idoso e uma criança? 183 00:11:57,041 --> 00:11:58,583 Criança é você! 184 00:11:59,416 --> 00:12:01,708 Não tenho tempo para essas merdas. 185 00:12:02,208 --> 00:12:07,041 Estou aqui para matar a pessoa mais forte da ilha 186 00:12:07,583 --> 00:12:09,750 e subir no Ranque de Assassinos. 187 00:12:10,375 --> 00:12:14,541 Ela disse que você é a pessoa mais forte da ilha. 188 00:12:15,875 --> 00:12:17,958 Cola, leve o Tio Chen para o Dr. Milagroso. 189 00:12:37,708 --> 00:12:41,166 Serei tão rápido com minha espada que você será fatiado até a morte 190 00:12:41,250 --> 00:12:43,458 antes de se dar conta. 191 00:12:43,750 --> 00:12:46,875 Sou o espadachim ágil, Ichiro Vento da Primavera. 192 00:12:48,541 --> 00:12:49,708 Te peguei! 193 00:12:49,791 --> 00:12:52,500 Agora sou a pessoa mais forte desta ilha! 194 00:12:54,000 --> 00:12:57,750 O Dai Bo já cansou de usar esse truque. 195 00:12:58,875 --> 00:13:01,291 SEVEN 196 00:13:01,875 --> 00:13:03,625 Está de brincadeira? 197 00:13:05,083 --> 00:13:06,583 Você é um covarde. 198 00:13:06,833 --> 00:13:08,958 Até meu Tio Chen é mais forte que você. 199 00:13:09,041 --> 00:13:12,750 Se quer vencer, mostre sua habilidade e coragem. 200 00:13:13,416 --> 00:13:14,916 E lute comigo até a morte! 201 00:13:24,666 --> 00:13:27,125 Golpe 9.985, golpe 9.986... 202 00:13:27,208 --> 00:13:29,708 - Eu também treinava muito. - Golpe... 203 00:13:30,375 --> 00:13:32,583 Mas, ao participar de duelos, eu ficava com medo. 204 00:13:33,625 --> 00:13:35,666 Tenho medo de perder. Preciso vencer. 205 00:13:36,708 --> 00:13:39,375 Custe o que custar, tenho que vencer. 206 00:13:40,000 --> 00:13:42,458 E venci diversas vezes com esse truque. 207 00:13:43,041 --> 00:13:46,250 Venci tanto que esqueci que também sou um assassino! 208 00:13:51,083 --> 00:13:52,041 Te peguei. 209 00:14:14,791 --> 00:14:19,500 Você nem conseguiu vencer o assassino número 17.379 na lista. 210 00:14:19,583 --> 00:14:21,916 Volte pra casa e treine mais. 211 00:14:22,458 --> 00:14:23,875 Ele é muito forte. 212 00:14:24,208 --> 00:14:27,208 As habilidades e os truques dele estão em outro patamar. 213 00:14:28,625 --> 00:14:31,541 Espere. Quem é você, afinal? 214 00:14:33,541 --> 00:14:36,833 Eu? Sou o barbeiro mais forte desta ilha. 215 00:14:36,916 --> 00:14:38,875 Minha especialidade é franja coreana. 216 00:14:38,958 --> 00:14:41,375 Graças ao meu serviço de qualidade e preço acessível, 217 00:14:41,541 --> 00:14:43,125 me tornei o centro das atenções. 218 00:14:43,208 --> 00:14:47,125 Lavo, corto e seco por 15. O corte é 5. Duas pessoas pelo preço de uma. 219 00:14:48,250 --> 00:14:51,541 Eu perdi para um barbeiro. 220 00:14:55,791 --> 00:14:58,750 Mas não me sinto tão mal. 221 00:15:00,750 --> 00:15:02,291 O céu está muito azul. 222 00:15:02,375 --> 00:15:03,916 A cor da juventude. 223 00:15:05,166 --> 00:15:07,916 Até dá vontade de cortar o cabelo. 224 00:15:08,958 --> 00:15:10,166 {\an8}OPERAÇÃO EM ANDAMENTO 225 00:15:13,083 --> 00:15:14,416 A operação foi um sucesso. 226 00:15:14,500 --> 00:15:16,833 Isto foi extraído do corpo do Tio Chen. 227 00:15:18,375 --> 00:15:21,875 A forma e o material desta bala são muito peculiares. 228 00:15:22,125 --> 00:15:23,958 Deve ser de Xuanwu... 229 00:15:24,041 --> 00:15:25,333 Era a pedra no rim dele. 230 00:15:27,416 --> 00:15:28,791 Ele está bem. 231 00:15:28,875 --> 00:15:32,041 Ele caiu por causa das dores do cálculo renal. 232 00:15:32,125 --> 00:15:33,041 CONTA 233 00:15:33,125 --> 00:15:34,416 Cadê a recompensa? 234 00:15:34,541 --> 00:15:35,625 Você capturou alguém? 235 00:15:35,708 --> 00:15:37,916 Ei, barbeiro caipira. 236 00:15:38,166 --> 00:15:39,958 Vamos duelar 237 00:15:40,041 --> 00:15:43,500 e ver quem é o barbeiro mais forte da ilha. 238 00:15:43,583 --> 00:15:45,458 Quem perder vai... 239 00:15:48,750 --> 00:15:51,666 Se você não for embora, vou cortar outra coisa além do cabelo. 240 00:15:54,916 --> 00:15:57,625 Só tem gente pirada aqui! 241 00:15:57,708 --> 00:16:01,458 Não saia daí! Vou chamar alguém! 242 00:16:02,583 --> 00:16:04,666 Treze, o que faz aqui? 243 00:16:09,625 --> 00:16:11,500 Tem mais assassinos a caminho. 244 00:16:11,708 --> 00:16:13,791 Você não é páreo para eles, é melhor fugir. 245 00:16:15,125 --> 00:16:16,291 Isso significa... 246 00:16:17,208 --> 00:16:19,208 {\an8}Chegou a nossa grande chance! 247 00:16:19,291 --> 00:16:20,541 {\an8}CUPOM SUPERTESOURA 248 00:16:20,625 --> 00:16:22,583 {\an8}Ainda não divulgamos nossa recompensa. 249 00:16:23,291 --> 00:16:25,500 Antes de usar meu dardo Seven, 250 00:16:25,583 --> 00:16:27,291 sua bala acertou meu estojo da cera. 251 00:16:27,375 --> 00:16:30,375 Isso me deu a ideia de fingir que peguei a bala com a tesoura 252 00:16:30,458 --> 00:16:31,708 para te assustar. 253 00:16:32,125 --> 00:16:33,958 Seu babaca! 254 00:18:39,625 --> 00:18:40,958 {\an8}Legendas: Caio Everton