1
00:00:07,708 --> 00:00:10,000
UMA SÉRIE DE ANIME NETFLIX
2
00:00:22,666 --> 00:00:25,500
{\an8}MISSÃO 1: SUPERTESOURA
3
00:00:26,791 --> 00:00:28,458
{\an8}MAPA-MÚNDI
ILHA DAS GALINHAS
4
00:00:28,541 --> 00:00:31,458
{\an8}Reza a lenda
que, em uma pequena ilha no sul,
5
00:00:32,166 --> 00:00:34,500
vive um barbeiro prodígio
6
00:00:34,958 --> 00:00:37,791
que poderia usar seus talentos
para criar obras incríveis.
7
00:00:39,166 --> 00:00:43,083
Mas ele escolheu abrir um salão
nessa pequena ilha.
8
00:00:43,666 --> 00:00:44,583
Isso mesmo.
9
00:00:44,916 --> 00:00:46,750
É o Salão SMT de Arte e Design.
10
00:00:46,833 --> 00:00:49,250
Com o talentoso mestre do corte,
Michelangelo Qiang.
11
00:00:49,333 --> 00:00:50,916
O artista das tintas, Rafael Hua.
12
00:00:51,000 --> 00:00:52,666
O artista da lavagem, Da Vinci Jian.
13
00:00:52,916 --> 00:00:56,750
Venham todos! Com o cartão de fidelidade,
500 iuanes valem 5.000 pontos.
14
00:00:56,833 --> 00:00:58,333
Temos um combo de tintura!
15
00:00:58,416 --> 00:01:00,666
É um ótimo custo-benefício.
Venham nos prestigiar!
16
00:01:01,666 --> 00:01:03,500
Que tosco. Quem cortaria o cabelo lá?
17
00:01:03,583 --> 00:01:04,791
Eles logo vão à falência.
18
00:01:05,083 --> 00:01:07,000
Mas parece descolado.
19
00:01:07,083 --> 00:01:08,041
Você tem mal gosto.
20
00:01:08,250 --> 00:01:09,208
- Vamos...
- Calado!
21
00:01:09,291 --> 00:01:11,000
Vamos às demonstrações!
22
00:01:13,541 --> 00:01:18,625
A ARTE DA ÁGUA
23
00:01:18,708 --> 00:01:22,916
A ARTE DO VENTO
24
00:01:27,666 --> 00:01:28,541
A ARTE DO CORTE
25
00:01:30,083 --> 00:01:31,625
A ARTE DA COR
26
00:01:31,708 --> 00:01:33,250
CABEÇA DE LEÃO EM ARCO-ÍRIS
27
00:01:33,333 --> 00:01:36,958
Ficou maravilindo ou não?
28
00:01:39,625 --> 00:01:43,166
É isso que chamamos de arte do corte.
29
00:01:46,375 --> 00:01:47,791
Você se acha o bonitão?
30
00:01:48,000 --> 00:01:49,041
Tome isto!
31
00:01:49,916 --> 00:01:50,916
Que droga é essa?
32
00:01:56,166 --> 00:02:00,458
Usamos o Gel Permanente DX,
importado de Stan.
33
00:02:00,541 --> 00:02:05,166
Tesouras comuns não conseguem cortar
esse penteado artístico.
34
00:02:06,083 --> 00:02:07,208
SEVEN
35
00:02:07,916 --> 00:02:09,541
Mas esta não é uma tesoura comum.
36
00:02:13,583 --> 00:02:14,666
Corram!
37
00:02:14,750 --> 00:02:17,541
- Vai rolar porrada!
- Espinhos Rotatórios Cortadores de Vento!
38
00:02:17,625 --> 00:02:19,125
SALÃO SMT DE ARTE E DESIGN
39
00:02:32,875 --> 00:02:36,000
Não me siga! Vamos nos separar!
40
00:02:36,083 --> 00:02:37,791
Relaxa, temos o Xiao Fei.
41
00:02:37,875 --> 00:02:38,791
Xiao Fei!
42
00:02:41,791 --> 00:02:43,625
SEVEN
43
00:02:46,333 --> 00:02:48,208
Xiao Fei, você pegou o cara errado!
44
00:02:48,958 --> 00:02:50,875
Esperem por mim!
45
00:02:52,916 --> 00:02:55,500
Já rendeu uma multa por vandalismo...
46
00:02:57,458 --> 00:02:59,541
É tão bom ser jovem.
47
00:02:59,708 --> 00:03:02,458
Antigamente eu usava
esse tipo de penteado.
48
00:03:35,708 --> 00:03:37,833
{\an8}SALÃO DAI BO J
49
00:03:37,916 --> 00:03:38,875
ABERTO
50
00:03:38,958 --> 00:03:43,666
Quando teremos a grana necessária
para o meu tratamento em Stan?
51
00:03:43,833 --> 00:03:45,083
Não me inclua nessa!
52
00:03:45,166 --> 00:03:46,875
Você nunca conseguiu matar ninguém!
53
00:03:46,958 --> 00:03:50,333
Agora estamos perdendo clientes
para os espertalhões ali.
54
00:03:50,416 --> 00:03:51,666
Ainda quer ir a Stan?
55
00:03:51,750 --> 00:03:53,791
Não tem aluguel pra pagar primeiro?
56
00:03:53,875 --> 00:03:55,791
Estou transtornado.
57
00:03:55,875 --> 00:03:57,791
Estou sem grana pra comprar cigarro.
58
00:03:59,625 --> 00:04:01,750
Ver esses tênis descolados
59
00:04:02,000 --> 00:04:07,000
me faz lembrar de um certo guarda-costas
de rosto pentagonal.
60
00:04:08,791 --> 00:04:10,208
Quer água quente?
61
00:04:10,291 --> 00:04:11,416
Pode me queimar.
62
00:04:11,583 --> 00:04:12,541
Faz parte.
63
00:04:13,666 --> 00:04:14,833
Trago notícias.
64
00:04:15,000 --> 00:04:16,291
Segundo fontes confiáveis,
65
00:04:16,375 --> 00:04:18,291
chegaram assassinos na Ilha das Galinhas.
66
00:04:18,500 --> 00:04:20,458
E todos são perigosos.
67
00:04:20,583 --> 00:04:22,833
O Capitão soube que você é um deles.
68
00:04:22,916 --> 00:04:25,208
Não, estou trabalhando honestamente.
69
00:04:25,291 --> 00:04:27,500
Aqui é só um salão.
Não tem nada de estranho.
70
00:04:27,583 --> 00:04:29,833
É muito difícil ficar na cola deles,
71
00:04:29,916 --> 00:04:31,541
nós não conseguimos achar todos.
72
00:04:31,625 --> 00:04:34,166
Achamos que você poderia saber
uma forma de encontrá-los,
73
00:04:34,250 --> 00:04:37,083
então queríamos
que viesse procurá-los conosco,
74
00:04:37,166 --> 00:04:38,583
pela segurança da ilha.
75
00:04:39,583 --> 00:04:42,333
Um míssil teleguiado
acertou a cabeça do DaChun?
76
00:04:42,500 --> 00:04:44,041
Um assassino caçando assassinos?
77
00:04:44,625 --> 00:04:47,083
Sem chance. Estaríamos violando as regras.
78
00:04:47,791 --> 00:04:50,416
Falando nisso, tem uma recompensa.
79
00:04:51,666 --> 00:04:53,875
Pagam 100 mil iuanes por cada assassino?
80
00:04:53,958 --> 00:04:56,583
Nosso compromisso sempre foi
com a segurança da ilha.
81
00:04:56,666 --> 00:04:58,416
Vamos aceitar essa missão.
82
00:05:01,583 --> 00:05:03,166
Se cuide, Sr. DaChun.
83
00:05:04,583 --> 00:05:05,875
Vamos, Seven.
84
00:05:05,958 --> 00:05:10,041
É hora de trabalhar
em nome da justiça e da paz!
85
00:05:12,041 --> 00:05:13,666
Para onde está apontando?
86
00:05:14,166 --> 00:05:16,083
A pose ficou bonita, não?
87
00:05:16,458 --> 00:05:18,458
Por que está parado, fofo?
88
00:05:18,541 --> 00:05:20,583
Ouviu o que ele disse.
89
00:05:20,833 --> 00:05:24,750
Não estamos lidando
com um bando de zés-ninguém.
90
00:05:24,958 --> 00:05:28,583
Estamos falando
de assassinos cruéis e desumanos.
91
00:05:29,583 --> 00:05:31,041
Então está com medo?
92
00:05:31,166 --> 00:05:33,208
- Sim!
-Ótimo!
93
00:05:33,541 --> 00:05:35,041
Eis a minha mais nova invenção,
94
00:05:35,125 --> 00:05:37,083
Cera de Cabelo do Seven!
95
00:05:37,166 --> 00:05:38,208
SEVEN
96
00:05:38,750 --> 00:05:41,541
Está vendo? Trabalhar no salão
nos rende mais grana.
97
00:05:41,625 --> 00:05:42,458
Você é besta.
98
00:05:42,541 --> 00:05:45,166
É uma arma de combate
feita especialmente para você.
99
00:05:45,750 --> 00:05:46,958
Você abre a tampa
100
00:05:47,041 --> 00:05:49,750
e, enquanto o alvo pensa
que está arrumando o cabelo,
101
00:05:49,833 --> 00:05:50,875
você aperta o gatilho
102
00:05:50,958 --> 00:05:54,750
que lança um dardo Seven mortal
direto nele.
103
00:05:56,875 --> 00:05:59,750
Agora está bem armado, pode ir.
104
00:06:00,333 --> 00:06:02,333
Mandei ir!
105
00:06:03,791 --> 00:06:05,791
LANCHONETE DO FRANGÃO
106
00:06:11,125 --> 00:06:12,458
Com licença.
107
00:06:12,541 --> 00:06:15,833
Gostaria de um chow fun de carne
e um chá de bolhas gelado sem gelo.
108
00:06:19,375 --> 00:06:20,791
A ilha é grande.
109
00:06:20,916 --> 00:06:22,250
Onde vou encontrá-los?
110
00:06:24,166 --> 00:06:27,833
Já experimentou perguntar:
"Você é um assassino?"
111
00:06:29,666 --> 00:06:32,500
Não achei que você fosse me achar.
112
00:06:41,541 --> 00:06:43,416
Já vi esse truque.
113
00:06:43,500 --> 00:06:48,000
Isso mesmo. Sou o número 3.346
no Ranque de Assassinos.
114
00:06:48,083 --> 00:06:49,500
Ah Fa, o Apostador.
115
00:06:51,958 --> 00:06:53,833
Espere.
116
00:06:54,625 --> 00:06:56,041
Vou arrumar seu cabelo.
117
00:06:56,625 --> 00:06:58,333
Mostre-me do que é capaz.
118
00:06:59,750 --> 00:07:01,458
Vamos sortear com dados?
119
00:07:01,541 --> 00:07:03,416
O vencedor decide o destino do perdedor.
120
00:07:04,000 --> 00:07:05,166
Eu começo.
121
00:07:19,916 --> 00:07:21,541
Sessenta e seis!
122
00:07:32,041 --> 00:07:35,208
Você e seu golpe sujo!
123
00:07:35,291 --> 00:07:36,166
GRITO!
124
00:07:36,708 --> 00:07:37,958
FRANGÃO
125
00:07:38,041 --> 00:07:39,500
Ele não pagou a conta!
126
00:07:39,916 --> 00:07:41,791
Eu não o conheço.
127
00:07:42,375 --> 00:07:43,458
Veja aquela galinha.
128
00:07:43,708 --> 00:07:47,708
Você não pagou
pelo chow fun e chá de bolhas!
129
00:07:47,791 --> 00:07:50,791
AUTÊNTICO CHOW FUN DE CHAOSHAN
130
00:07:59,291 --> 00:08:01,083
Perdi meu chow fun de carne.
131
00:08:01,250 --> 00:08:02,541
Estou morrendo de fome.
132
00:08:03,916 --> 00:08:05,833
Autêntico chow fun?
133
00:08:09,208 --> 00:08:11,583
Como sabia o meu nome?
134
00:08:12,375 --> 00:08:14,625
Eu me escondi tão bem...
135
00:08:14,708 --> 00:08:17,500
- Que diabos...
- ...mas você me reconheceu.
136
00:08:17,750 --> 00:08:21,791
Só queria comer chow fun!
137
00:08:25,000 --> 00:08:27,083
Isso mesmo, sou o número 2.999
138
00:08:27,166 --> 00:08:29,166
no Ranque de Assassinos:
139
00:08:29,250 --> 00:08:31,458
Shou Daliuwan.
140
00:08:32,083 --> 00:08:34,541
Estou morrendo de fome.
141
00:08:37,166 --> 00:08:38,875
SD LIUWAN CONTRA SR. SEVEN
142
00:08:38,958 --> 00:08:40,208
15 GOLPES
143
00:08:42,750 --> 00:08:48,291
Sabe o que é necessário para fazer
um chow fun verdadeiramente autêntico?
144
00:08:48,375 --> 00:08:54,208
Golpear fortemente
mais de dez milhões de vezes
145
00:08:54,916 --> 00:08:59,583
até todo seu cabelo cair!
146
00:09:13,083 --> 00:09:14,750
Recupere as forças com uma rabada!
147
00:09:20,875 --> 00:09:23,083
Você nem consegue tocar
o próprio traseiro.
148
00:09:23,166 --> 00:09:26,833
É o triste fim dos machões.
149
00:09:27,000 --> 00:09:29,541
Muitos machões
trabalham tantos os músculos
150
00:09:29,625 --> 00:09:33,291
que criam uma área que não conseguem tocar
com as próprias mãos.
151
00:09:39,208 --> 00:09:40,958
Vou te esmagar com minha bunda!
152
00:09:43,291 --> 00:09:44,833
Quando você foi parar aí?
153
00:09:50,166 --> 00:09:52,583
Seu chow fun de carne é uma delícia.
154
00:09:54,083 --> 00:09:56,083
Mesmo sem carne.
155
00:09:58,166 --> 00:10:00,083
Garoto intrometido.
156
00:10:00,166 --> 00:10:02,166
MASCULINO
FEMININO
157
00:10:02,250 --> 00:10:04,250
FAÇA XIXI OU COCÔ NO BURACO
158
00:10:08,708 --> 00:10:10,708
Essa foi por pouco.
159
00:10:11,708 --> 00:10:13,750
Preste atenção onde mija.
160
00:10:17,500 --> 00:10:19,208
O que é isso,
161
00:10:19,625 --> 00:10:22,416
fantasia ou algo assim?
162
00:10:23,375 --> 00:10:26,625
Você não acha que sou assassino
mesmo vestido assim?
163
00:10:26,708 --> 00:10:28,208
Está me subestimando!
164
00:10:28,291 --> 00:10:29,958
Mas sua roupa é muito comum!
165
00:10:30,041 --> 00:10:32,166
ASSASSINO NORMAL
NÚMERO 11.279 NO RANQUE
166
00:10:32,250 --> 00:10:33,958
Por que ele ficou deprimido?
167
00:10:36,541 --> 00:10:38,500
Não subestime o Assassino Normal!
168
00:10:45,916 --> 00:10:48,083
Sou tão comum assim?
169
00:10:55,541 --> 00:10:59,458
Por sinal, você é o único assassino
deste programa que se veste assim?
170
00:11:01,708 --> 00:11:03,625
Sou o único?
171
00:11:09,125 --> 00:11:10,500
Eu não devia estar na rua.
172
00:11:10,583 --> 00:11:12,125
É melhor ir pra casa.
173
00:11:14,166 --> 00:11:15,083
Tio Chen.
174
00:11:19,041 --> 00:11:20,083
Cola.
175
00:11:20,583 --> 00:11:21,666
Oi, criança.
176
00:11:22,041 --> 00:11:24,791
Quem é a pessoa mais forte
na Ilha das Galinhas?
177
00:11:26,541 --> 00:11:28,000
Criança é você.
178
00:11:28,125 --> 00:11:29,291
Não vou te dizer.
179
00:11:30,500 --> 00:11:32,750
É melhor colaborar, ouviu?
180
00:11:33,166 --> 00:11:38,208
Do contrário,
cortarei seu rosto com esta espada.
181
00:11:39,416 --> 00:11:42,083
A pessoa mais forte está atrás de você.
182
00:11:53,375 --> 00:11:56,750
Por que machucou um idoso e uma criança?
183
00:11:57,041 --> 00:11:58,583
Criança é você!
184
00:11:59,416 --> 00:12:01,708
Não tenho tempo para essas merdas.
185
00:12:02,208 --> 00:12:07,041
Estou aqui para matar
a pessoa mais forte da ilha
186
00:12:07,583 --> 00:12:09,750
e subir no Ranque de Assassinos.
187
00:12:10,375 --> 00:12:14,541
Ela disse que você é
a pessoa mais forte da ilha.
188
00:12:15,875 --> 00:12:17,958
Cola, leve o Tio Chen
para o Dr. Milagroso.
189
00:12:37,708 --> 00:12:41,166
Serei tão rápido com minha espada
que você será fatiado até a morte
190
00:12:41,250 --> 00:12:43,458
antes de se dar conta.
191
00:12:43,750 --> 00:12:46,875
Sou o espadachim ágil,
Ichiro Vento da Primavera.
192
00:12:48,541 --> 00:12:49,708
Te peguei!
193
00:12:49,791 --> 00:12:52,500
Agora sou a pessoa mais forte desta ilha!
194
00:12:54,000 --> 00:12:57,750
O Dai Bo já cansou de usar esse truque.
195
00:12:58,875 --> 00:13:01,291
SEVEN
196
00:13:01,875 --> 00:13:03,625
Está de brincadeira?
197
00:13:05,083 --> 00:13:06,583
Você é um covarde.
198
00:13:06,833 --> 00:13:08,958
Até meu Tio Chen é mais forte que você.
199
00:13:09,041 --> 00:13:12,750
Se quer vencer,
mostre sua habilidade e coragem.
200
00:13:13,416 --> 00:13:14,916
E lute comigo até a morte!
201
00:13:24,666 --> 00:13:27,125
Golpe 9.985, golpe 9.986...
202
00:13:27,208 --> 00:13:29,708
- Eu também treinava muito.
- Golpe...
203
00:13:30,375 --> 00:13:32,583
Mas, ao participar de duelos,
eu ficava com medo.
204
00:13:33,625 --> 00:13:35,666
Tenho medo de perder. Preciso vencer.
205
00:13:36,708 --> 00:13:39,375
Custe o que custar, tenho que vencer.
206
00:13:40,000 --> 00:13:42,458
E venci diversas vezes com esse truque.
207
00:13:43,041 --> 00:13:46,250
Venci tanto que esqueci
que também sou um assassino!
208
00:13:51,083 --> 00:13:52,041
Te peguei.
209
00:14:14,791 --> 00:14:19,500
Você nem conseguiu vencer
o assassino número 17.379 na lista.
210
00:14:19,583 --> 00:14:21,916
Volte pra casa e treine mais.
211
00:14:22,458 --> 00:14:23,875
Ele é muito forte.
212
00:14:24,208 --> 00:14:27,208
As habilidades e os truques dele
estão em outro patamar.
213
00:14:28,625 --> 00:14:31,541
Espere. Quem é você, afinal?
214
00:14:33,541 --> 00:14:36,833
Eu? Sou o barbeiro mais forte desta ilha.
215
00:14:36,916 --> 00:14:38,875
Minha especialidade é franja coreana.
216
00:14:38,958 --> 00:14:41,375
Graças ao meu serviço de qualidade
e preço acessível,
217
00:14:41,541 --> 00:14:43,125
me tornei o centro das atenções.
218
00:14:43,208 --> 00:14:47,125
Lavo, corto e seco por 15. O corte é 5.
Duas pessoas pelo preço de uma.
219
00:14:48,250 --> 00:14:51,541
Eu perdi para um barbeiro.
220
00:14:55,791 --> 00:14:58,750
Mas não me sinto tão mal.
221
00:15:00,750 --> 00:15:02,291
O céu está muito azul.
222
00:15:02,375 --> 00:15:03,916
A cor da juventude.
223
00:15:05,166 --> 00:15:07,916
Até dá vontade de cortar o cabelo.
224
00:15:08,958 --> 00:15:10,166
{\an8}OPERAÇÃO EM ANDAMENTO
225
00:15:13,083 --> 00:15:14,416
A operação foi um sucesso.
226
00:15:14,500 --> 00:15:16,833
Isto foi extraído do corpo do Tio Chen.
227
00:15:18,375 --> 00:15:21,875
A forma e o material desta bala
são muito peculiares.
228
00:15:22,125 --> 00:15:23,958
Deve ser de Xuanwu...
229
00:15:24,041 --> 00:15:25,333
Era a pedra no rim dele.
230
00:15:27,416 --> 00:15:28,791
Ele está bem.
231
00:15:28,875 --> 00:15:32,041
Ele caiu por causa das dores
do cálculo renal.
232
00:15:32,125 --> 00:15:33,041
CONTA
233
00:15:33,125 --> 00:15:34,416
Cadê a recompensa?
234
00:15:34,541 --> 00:15:35,625
Você capturou alguém?
235
00:15:35,708 --> 00:15:37,916
Ei, barbeiro caipira.
236
00:15:38,166 --> 00:15:39,958
Vamos duelar
237
00:15:40,041 --> 00:15:43,500
e ver quem é o barbeiro
mais forte da ilha.
238
00:15:43,583 --> 00:15:45,458
Quem perder vai...
239
00:15:48,750 --> 00:15:51,666
Se você não for embora,
vou cortar outra coisa além do cabelo.
240
00:15:54,916 --> 00:15:57,625
Só tem gente pirada aqui!
241
00:15:57,708 --> 00:16:01,458
Não saia daí! Vou chamar alguém!
242
00:16:02,583 --> 00:16:04,666
Treze, o que faz aqui?
243
00:16:09,625 --> 00:16:11,500
Tem mais assassinos a caminho.
244
00:16:11,708 --> 00:16:13,791
Você não é páreo para eles,
é melhor fugir.
245
00:16:15,125 --> 00:16:16,291
Isso significa...
246
00:16:17,208 --> 00:16:19,208
{\an8}Chegou a nossa grande chance!
247
00:16:19,291 --> 00:16:20,541
{\an8}CUPOM SUPERTESOURA
248
00:16:20,625 --> 00:16:22,583
{\an8}Ainda não divulgamos nossa recompensa.
249
00:16:23,291 --> 00:16:25,500
Antes de usar meu dardo Seven,
250
00:16:25,583 --> 00:16:27,291
sua bala acertou meu estojo da cera.
251
00:16:27,375 --> 00:16:30,375
Isso me deu a ideia
de fingir que peguei a bala com a tesoura
252
00:16:30,458 --> 00:16:31,708
para te assustar.
253
00:16:32,125 --> 00:16:33,958
Seu babaca!
254
00:18:39,625 --> 00:18:40,958
{\an8}Legendas: Caio Everton