1 00:00:07,708 --> 00:00:10,000 (ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:22,666 --> 00:00:25,500 {\an8}(ภารกิจที่ 1: กรรไกรขั้นเทพ) 3 00:00:26,791 --> 00:00:28,458 {\an8}(แผนที่โลก เกาะไก่) 4 00:00:28,541 --> 00:00:31,458 {\an8}ว่ากันว่าบนเกาะเล็กๆ ทางตอนใต้ 5 00:00:32,166 --> 00:00:34,500 มีช่างตัดผมอัจฉริยะอยู่คนหนึ่ง 6 00:00:34,958 --> 00:00:37,791 ผู้ซึ่งสามารถนําพรสวรรค์ของเขา มาสร้างสรรค์ผลงานชั้นยอดมากมาย 7 00:00:39,166 --> 00:00:43,083 แต่เขากลับเลือกที่จะเปิดร้านทําผม บนเกาะเล็กๆ แห่งนี้ 8 00:00:43,666 --> 00:00:44,583 ใช่แล้ว 9 00:00:44,916 --> 00:00:46,750 ร้านศิลปะและการออกแบบทรงผมเอสเอ็มที 10 00:00:46,833 --> 00:00:49,250 พบกับช่างทําผมอัจฉริยะ ไมเคิลแองเจโล เฉียง 11 00:00:49,333 --> 00:00:50,916 ช่างทําสีผม ราฟาเอล หัว 12 00:00:51,000 --> 00:00:52,666 ช่างสระผม ดาวินชี เจียน 13 00:00:52,916 --> 00:00:54,333 เร่เข้ามาครับ เร่เข้ามา 14 00:00:54,416 --> 00:00:56,750 สมัครสมาชิกตอนนี้ ราคา 500 หยวน ได้ 5,000 แต้ม 15 00:00:56,833 --> 00:00:58,333 เรามีชุดทรีตเมนต์เปลี่ยนสีผม 16 00:00:58,416 --> 00:01:00,666 ในราคาสุดคุ้ม แวะชมกันก่อนได้ 17 00:01:01,666 --> 00:01:03,500 เฉิ่มชะมัด ใครจะอยากไปทําผมร้านนั้น 18 00:01:03,583 --> 00:01:04,791 รอเจ๊งได้เลย 19 00:01:05,083 --> 00:01:07,000 แต่ดูทันสมัยอยู่นะ 20 00:01:07,083 --> 00:01:08,041 รสนิยมห่วย 21 00:01:08,250 --> 00:01:09,208 - เราไป... - หุบปาก 22 00:01:09,291 --> 00:01:11,000 มาชมโชว์กันครับ 23 00:01:13,541 --> 00:01:18,625 (ศิลปะแห่งสายน้ํา) 24 00:01:18,708 --> 00:01:22,916 (ศิลปะแห่งสายลม) 25 00:01:27,666 --> 00:01:28,541 (ศิลปะแห่งการตัด) 26 00:01:30,083 --> 00:01:31,625 (ศิลปะแห่งสีสัน) 27 00:01:31,708 --> 00:01:33,250 (หัวสิงโตสายรุ้ง) 28 00:01:33,333 --> 00:01:36,958 ตอนนี้ดูเท่ระเบิดไปเลยใช่ไหมล่ะ 29 00:01:39,625 --> 00:01:43,166 นี่สิถึงเรียกว่าศิลปะแห่งการทําผม 30 00:01:46,375 --> 00:01:47,791 คิดว่าหล่อนักหรือไง 31 00:01:48,000 --> 00:01:49,041 ตัดเลย 32 00:01:49,916 --> 00:01:50,916 อะไรเนี่ย 33 00:01:56,166 --> 00:02:00,458 เราใช้เจลถาวรดีเอกซ์ ที่นําเข้าจากสแตน 34 00:02:00,541 --> 00:02:05,166 กรรไกรธรรมดา ตัดทรงผมสุดวิจิตรนี้ไม่ขาดหรอกนะ 35 00:02:06,083 --> 00:02:07,208 (เจ็ด) 36 00:02:07,916 --> 00:02:09,541 แต่นี่ไม่ใช่กรรไกรธรรมดา 37 00:02:13,583 --> 00:02:14,666 วิ่ง 38 00:02:14,750 --> 00:02:17,541 - ตีกันแล้ว - กงล้อพิฆาตวายุ 39 00:02:17,625 --> 00:02:19,125 (ร้านศิลปะและการออกแบบทรงผม เอสเอ็มที) 40 00:02:32,875 --> 00:02:36,000 อย่าตามฉันมาสิ แยกกันไป 41 00:02:36,083 --> 00:02:37,791 ไม่เป็นไร เรามีเสี่ยวเฟ่ย 42 00:02:37,875 --> 00:02:38,791 เสี่ยวเฟ่ย 43 00:02:41,791 --> 00:02:43,625 (เจ็ด) 44 00:02:46,333 --> 00:02:48,208 เสี่ยวเฟ่ย ผิดคนแล้ว 45 00:02:48,958 --> 00:02:50,875 รอฉันด้วยสิ 46 00:02:52,916 --> 00:02:55,500 ทําลายทรัพย์สินปรับ 500 หยวน... 47 00:02:57,458 --> 00:02:59,541 เป็นวัยรุ่นนี่มันดีจริงๆ 48 00:02:59,708 --> 00:03:02,458 เมื่อก่อนฉันก็เคยทําผมแนวๆ นั้น 49 00:03:35,708 --> 00:03:37,833 {\an8}(ร้านทําผมต้าเป่าเจ) 50 00:03:37,916 --> 00:03:38,875 (เปิด) 51 00:03:38,958 --> 00:03:43,666 แล้วแบบนี้ เมื่อไหร่เราจะมีเงินพอ ไปหาหมอที่สแตนล่ะเนี่ย 52 00:03:43,833 --> 00:03:45,083 ถามตัวเองเถอะ 53 00:03:45,166 --> 00:03:46,875 นายยังไม่เคย ลงมือฆ่าสําเร็จเลยสักครั้ง 54 00:03:46,958 --> 00:03:50,333 ตอนนี้ร้านทําผมของเราก็จะเสียลูกค้า ให้พวกเด็กแนวฝั่งตรงข้ามไปอีก 55 00:03:50,416 --> 00:03:51,666 ยังคิดจะไปสแตนอยู่อีกเหรอ 56 00:03:51,750 --> 00:03:53,791 หาค่าเช่าเดือนหน้าให้ได้ก่อนไหม 57 00:03:54,750 --> 00:03:55,791 โมโหเป็นบ้า 58 00:03:55,875 --> 00:03:57,791 ฉันไม่มีเงินซื้อซิการ์แล้วเนี่ย 59 00:03:59,625 --> 00:04:01,750 เห็นรองเท้าทันสมัยแบบนี้ 60 00:04:02,000 --> 00:04:07,000 ทําให้ฉันนึกถึง เจ้าบอดี้การ์ดหน้าเหลี่ยมนั่น 61 00:04:08,791 --> 00:04:10,208 น้ําอุ่นกําลังดีไหม 62 00:04:10,291 --> 00:04:11,416 มันร้อนไปหน่อย 63 00:04:11,583 --> 00:04:12,541 นั่นก็ถูกแล้ว 64 00:04:13,666 --> 00:04:14,833 ฉันมีข่าวมาบอก 65 00:04:15,000 --> 00:04:16,291 จากแหล่งข่าวที่เชื่อถือได้ 66 00:04:16,375 --> 00:04:18,291 มีนักฆ่ากลุ่มหนึ่งมาที่เกาะไก่ 67 00:04:18,500 --> 00:04:20,458 และพวกนั้นอันตรายทุกคน 68 00:04:20,583 --> 00:04:22,833 กัปตันได้ยินว่านายเป็นหนึ่งในนั้น 69 00:04:22,916 --> 00:04:25,208 ไม่ใช่ เราทํางานสุจริตนะ 70 00:04:25,291 --> 00:04:27,500 เราเปิดร้านทําผม ไม่มีอะไรพิเศษ 71 00:04:27,583 --> 00:04:29,833 มันยากมากที่จะหาร่องรอยพวกนั้น 72 00:04:29,916 --> 00:04:31,541 เราเลยหาพวกมันไม่เจอ 73 00:04:31,625 --> 00:04:34,166 เราคิดว่า พวกนายอาจรู้วิธีหาตัวพวกมัน 74 00:04:34,250 --> 00:04:37,083 เลยอยากให้พวกนาย มาช่วยเราล่าตัวพวกมัน 75 00:04:37,166 --> 00:04:38,583 เพื่อความปลอดภัยของเกาะนี้ 76 00:04:39,583 --> 00:04:42,333 ต้าชุนเคยหัวกระทบกระเทือน เพราะจรวดนําวิถีใช่ไหม 77 00:04:42,500 --> 00:04:44,041 เขาจะจ้างนักฆ่าไปล่านักฆ่าเหรอ 78 00:04:44,625 --> 00:04:47,083 ไม่ได้ แบบนั้นมันผิดกฎ 79 00:04:47,791 --> 00:04:50,416 จริงสิ เรามีรางวัลนําจับ 80 00:04:51,666 --> 00:04:53,875 หัวละ 100,000 หยวนเหรอ 81 00:04:53,958 --> 00:04:56,583 การรักษาความปลอดภัยของเกาะนี้ เป็นหน้าที่ของเราเสมอมา 82 00:04:56,666 --> 00:04:58,416 เราจะรับภารกิจนี้ 83 00:05:01,583 --> 00:05:03,166 พี่ต้าชุน กลับดีๆ นะครับ 84 00:05:04,583 --> 00:05:05,875 ไปเถอะ เจ้าเจ็ด 85 00:05:05,958 --> 00:05:10,041 ตอนนี้ภารกิจของนาย คือการผดุงความยุติธรรมและความสงบสุข 86 00:05:12,041 --> 00:05:13,666 นายชี้ไปไหน 87 00:05:14,166 --> 00:05:16,083 ท่านี้เท่ไม่ใช่หรือไง 88 00:05:16,458 --> 00:05:18,458 ทําไมยังไม่ไปอีกล่ะ รูปหล่อ 89 00:05:18,541 --> 00:05:20,583 นายได้ยินแล้วนี่ 90 00:05:20,833 --> 00:05:24,750 มันไม่เหมือนเรื่องแมวๆ หมาๆ อย่างที่เราเคยเจอ 91 00:05:24,958 --> 00:05:28,583 นี่มันนักฆ่า สุดโหดเหี้ยมไร้ความปรานีนะ 92 00:05:29,583 --> 00:05:31,041 นายจะบอกนายกลัวงั้นเหรอ 93 00:05:31,166 --> 00:05:33,208 - ใช่ - ดีมาก 94 00:05:33,541 --> 00:05:35,041 นี่คือสิ่งประดิษฐ์ล่าสุดของฉัน 95 00:05:35,125 --> 00:05:37,083 แวกซ์ผมหมายเลขเจ็ด 96 00:05:37,166 --> 00:05:38,208 (เจ็ด) 97 00:05:38,750 --> 00:05:41,541 เห็นไหม ร้านทําผมก็ทํากําไรดีออก 98 00:05:41,625 --> 00:05:42,458 เจ้าโง่ 99 00:05:42,541 --> 00:05:45,166 นี่คืออาวุธต่อสู้ที่ฉันทําขึ้นมา ให้นายโดยเฉพาะต่างหาก 100 00:05:45,750 --> 00:05:46,958 เมื่อนายเปิดฝา 101 00:05:47,041 --> 00:05:49,166 ขณะที่เป้าหมายคิดว่า นายจะจัดแต่งทรงผมให้พวกเขา 102 00:05:49,250 --> 00:05:50,875 นายก็กดสวิตช์ด้านข้าง 103 00:05:50,958 --> 00:05:54,750 ที่จะยิงลูกดอกเจ็ดพิฆาต ไปยังเป้าหมาย 104 00:05:56,875 --> 00:05:59,750 มีอาวุธชั้นยอดขนาดนี้แล้ว นายก็ไปได้ 105 00:06:00,333 --> 00:06:02,333 บอกให้ไปไง 106 00:06:03,791 --> 00:06:05,791 (เฮียไก่โภชนา) 107 00:06:11,125 --> 00:06:12,458 เถ้าแก่ 108 00:06:12,541 --> 00:06:15,833 ผมเอาเส้นใหญ่ผัดเนื้อ กับชานมเย็นไม่ใส่น้ําแข็ง 109 00:06:19,375 --> 00:06:20,791 เกาะตั้งใหญ่ 110 00:06:20,916 --> 00:06:22,250 ฉันจะไปหาที่ไหน 111 00:06:24,166 --> 00:06:27,833 เคยไปไล่ถามคนอื่นด้วยเหรอว่า "นายเป็นนักฆ่าใช่ไหม" 112 00:06:29,666 --> 00:06:32,500 ไม่คิดว่าฉันจะถูกนายจับได้ 113 00:06:41,541 --> 00:06:43,416 กลนี้คุ้นๆ นะ 114 00:06:43,500 --> 00:06:48,000 ถูกต้อง ฉันคืออันดับที่ 3,346 ของการจัดอันดับนักฆ่า 115 00:06:48,083 --> 00:06:49,500 เซียนพนันอาฟา 116 00:06:51,958 --> 00:06:53,833 รอเดี๋ยวนะ 117 00:06:54,625 --> 00:06:56,041 เดี๋ยวฉันจัดทรงผมให้ 118 00:06:56,625 --> 00:06:58,333 ดูซิจะมีดีแค่ไหน 119 00:06:59,750 --> 00:07:01,458 ทอยลูกเต๋าสักตาไหม 120 00:07:01,541 --> 00:07:03,416 คนชนะได้เลือกว่าจะทํายังไงกับคนแพ้ 121 00:07:04,000 --> 00:07:05,166 ฉันเริ่มก่อน 122 00:07:19,916 --> 00:07:21,541 คู่หก 123 00:07:32,041 --> 00:07:35,208 เล่นสกปรกนี่หว่า 124 00:07:35,291 --> 00:07:36,166 (เฮ้ย) 125 00:07:36,708 --> 00:07:37,958 (เฮียไก่) 126 00:07:38,041 --> 00:07:39,500 เขายังไม่จ่ายเงิน 127 00:07:39,916 --> 00:07:41,791 ฉันไม่รู้จักเขานะ 128 00:07:42,375 --> 00:07:43,458 ดูแม่สาวคนนั้นสิ 129 00:07:43,708 --> 00:07:47,708 นี่ นายยังไม่ได้จ่าย ค่าเส้นใหญ่ผัดเนื้อกับชานมเลยนะ 130 00:07:47,791 --> 00:07:50,791 (ลูกชิ้นเนื้อเฉาชานสูตรต้นตํารับ) 131 00:07:59,291 --> 00:08:01,083 เส้นใหญ่ผัดเนื้อก็ยังไม่ได้กิน 132 00:08:01,250 --> 00:08:02,541 หิวจังเลย 133 00:08:03,916 --> 00:08:05,833 นี่ลูกชิ้นเนื้อทํามือไม่ใช่เหรอ 134 00:08:09,208 --> 00:08:11,583 นายรู้ชื่อฉันได้ยังไง 135 00:08:12,375 --> 00:08:14,625 ฉันซ่อนตัวอย่างดี 136 00:08:14,708 --> 00:08:17,500 - นี่มัน... - แต่นายยังจําฉันได้ 137 00:08:17,750 --> 00:08:21,791 ฉันแค่จะสั่งลูกชิ้นเนื้อทํามือเองนะ 138 00:08:25,000 --> 00:08:27,083 ถูกต้อง ฉันคืออันดับที่ 2,999 139 00:08:27,166 --> 00:08:29,166 ของการจัดอันดับนักฆ่า 140 00:08:29,250 --> 00:08:31,458 โส่วต่าหลิวหวัน 141 00:08:32,083 --> 00:08:34,541 หิวจังเลย 142 00:08:37,166 --> 00:08:38,875 (โส่วต่าหลิวหวันปะทะเจ็ด) 143 00:08:38,958 --> 00:08:40,208 (สิบห้าทีรวด) 144 00:08:42,750 --> 00:08:48,291 นายรู้ไหมว่าต้องทํายังไงถึงจะได้ ลูกชิ้นเนื้อแบบสูตรต้นตํารับที่สุด 145 00:08:48,375 --> 00:08:54,208 ต้องทุบด้วยหมัดทรงพลัง กว่าสิบล้านครั้ง 146 00:08:54,916 --> 00:08:59,583 จนผมร่วงหมดหัวถึงจะสําเร็จ 147 00:09:13,083 --> 00:09:14,750 เติมพลังด้วยหางวัวหน่อยดีไหม 148 00:09:20,875 --> 00:09:23,083 นายจับสะโพกตัวเองไม่ถึง 149 00:09:23,166 --> 00:09:26,833 เพราะมันเป็นความทุกข์ยาก ของพวกล่ําบึ้กไงล่ะ 150 00:09:27,000 --> 00:09:29,541 พวกผู้ชายล่ําบึ้กหลายคน เพาะกล้ามใหญ่เกินไป 151 00:09:29,625 --> 00:09:33,291 จนทําให้เอื้อมมือไม่ถึงบางจุด 152 00:09:39,208 --> 00:09:40,958 เอาก้นฉันไปกิน 153 00:09:43,291 --> 00:09:44,833 นายไปอยู่นั่นได้ไง 154 00:09:50,166 --> 00:09:52,583 แต่ลูกชิ้นเนื้อของนายอร่อยมากนะ 155 00:09:54,083 --> 00:09:56,083 ถึงจะไม่มีเนื้อในนั้นก็เถอะ 156 00:09:58,166 --> 00:10:00,083 เจ้าเด็กจุ้นจ้าน 157 00:10:00,166 --> 00:10:02,166 (สุขาชาย สุขาหญิง) 158 00:10:02,250 --> 00:10:04,250 (ขับถ่ายให้ลงหลุม) 159 00:10:08,708 --> 00:10:10,708 เกือบไปแล้วจริงๆ 160 00:10:11,708 --> 00:10:13,750 นี่ ฉี่ระวังหน่อยสิพี่ชาย 161 00:10:17,500 --> 00:10:19,208 นี่นาย 162 00:10:19,625 --> 00:10:22,416 แต่งคอสเพลย์อยู่หรือไงน่ะ 163 00:10:23,375 --> 00:10:26,625 ฉันแต่งตัวขนาดนี้แล้ว นายยังไม่คิดว่าฉันเป็นนักฆ่าอีกเหรอ 164 00:10:26,708 --> 00:10:28,208 ดูถูกกันเกินไปแล้ว 165 00:10:28,291 --> 00:10:29,958 แต่ชุดนายมันธรรมดามาก 166 00:10:30,041 --> 00:10:32,166 (นักฆ่าธรรมดา อันดับที่ 11,279 ของการจัดอันดับนักฆ่า) 167 00:10:32,250 --> 00:10:33,958 จู่ๆ ก็หงอยซะงั้น 168 00:10:36,541 --> 00:10:38,500 อย่าดูถูกนักฆ่าธรรมดานะ 169 00:10:45,916 --> 00:10:48,083 ฉันธรรมดาเกินไปเหรอ 170 00:10:55,541 --> 00:10:59,458 ว่าแต่ นายเป็นนักฆ่าหนึ่งเดียว ในเรื่องนี้ที่สวมชุดแบบนั้นใช่ไหม 171 00:11:01,708 --> 00:11:03,625 หนึ่งเดียวเหรอ 172 00:11:09,125 --> 00:11:10,500 วันนี้ฉันไม่ควรออกมาข้างนอกนี่ 173 00:11:10,583 --> 00:11:12,125 รีบกลับบ้านดีกว่า 174 00:11:14,166 --> 00:11:15,083 ลุงเฉิน 175 00:11:19,041 --> 00:11:20,083 โคล่า 176 00:11:20,583 --> 00:11:21,666 นี่ เด็กน้อย 177 00:11:22,041 --> 00:11:24,791 ใครแข็งแกร่งที่สุดบนเกาะไก่นี่ 178 00:11:26,541 --> 00:11:28,000 นายต่างหากที่เด็ก 179 00:11:28,125 --> 00:11:29,291 ฉันไม่บอกหรอก 180 00:11:30,500 --> 00:11:32,750 เธอร่วมมือกับฉันจะดีกว่า 181 00:11:33,166 --> 00:11:38,208 ไม่งั้น ดาบเล่มนี้จะกรีดลงบนหน้าเธอ 182 00:11:39,416 --> 00:11:42,083 คนที่แข็งแกร่งที่สุดอยู่ข้างหลังนาย 183 00:11:53,375 --> 00:11:56,750 ทําไมนายต้องทําร้ายคนแก่กับเด็กด้วย 184 00:11:57,041 --> 00:11:58,583 นายต่างหากที่เด็ก 185 00:11:59,416 --> 00:12:01,708 ฉันไม่มีเวลามาสนเรื่องไร้สาระ 186 00:12:02,208 --> 00:12:07,041 ฉันมาที่นี่เพื่อฆ่า คนที่แข็งแกร่งที่สุดบนเกาะนี้ 187 00:12:07,583 --> 00:12:09,750 เพื่อเลื่อนอันดับนักฆ่า 188 00:12:10,375 --> 00:12:14,541 เธอบอกว่านาย เป็นคนที่แข็งแกร่งที่สุดบนเกาะนี้ 189 00:12:15,875 --> 00:12:17,958 โคล่า พาลุงเฉินไปหาหมอเทวดา 190 00:12:37,708 --> 00:12:41,166 ฉันจะตวัดดาบอย่างไวจนนายถูกฟันตาย 191 00:12:41,250 --> 00:12:43,458 ก่อนที่นายจะรู้ตัวซะอีก 192 00:12:43,750 --> 00:12:46,875 ฉันคือนักดาบลมกรด ลมวสันต์อิจิโร่ 193 00:12:48,541 --> 00:12:49,708 เสร็จฉันล่ะ 194 00:12:49,791 --> 00:12:52,500 ฉันคือคนที่แข็งแกร่งที่สุด บนเกาะนี้แล้ว 195 00:12:54,000 --> 00:12:57,750 กลลวงนั้นของนาย ต้าเป่าของฉันเคยใช้จนเบื่อแล้ว 196 00:12:58,875 --> 00:13:01,291 (เจ็ด) 197 00:13:01,875 --> 00:13:03,625 นี่ล้อเล่นหรือเปล่า 198 00:13:05,083 --> 00:13:06,583 นายมันขี้ขลาด 199 00:13:06,833 --> 00:13:08,958 แม้แต่ลุงเฉินยังแข็งแกร่งกว่านาย 200 00:13:09,041 --> 00:13:12,750 ถ้าอยากชนะนัก ก็จงใช้ทักษะและความกล้าของนาย 201 00:13:13,416 --> 00:13:14,916 มาสู้กับฉันสักตั้ง 202 00:13:24,666 --> 00:13:27,125 เก้าพันก้าวร้อยแปดสิบห้า เก้าพันก้าวร้อยแปดสิบหก 203 00:13:27,208 --> 00:13:29,708 - ฉันก็เคยฝึกฝนอย่างหนัก - เก้า... 204 00:13:30,375 --> 00:13:32,583 แต่ตอนต่อสู้ ฉันกลับกลัวหัวหด 205 00:13:33,625 --> 00:13:35,666 ฉันกลัวแพ้ ฉันต้องชนะ 206 00:13:36,708 --> 00:13:39,375 ฉันยอมทําทุกอย่าง เพื่อให้ชนะ 207 00:13:40,000 --> 00:13:42,458 และฉันใช้วิธีนี้เอาชนะมาแล้ว หลายต่อหลายครั้ง 208 00:13:43,041 --> 00:13:46,250 จนฉันลืมไปแล้วด้วยซ้ํา ว่าตัวเองก็เป็นนักฆ่าเหมือนกัน 209 00:13:51,083 --> 00:13:52,041 เสร็จฉันล่ะ 210 00:14:14,791 --> 00:14:19,500 นายเอาชนะนักฆ่าอันดับที่ 17,369 ไม่ได้ด้วยซ้ํา 211 00:14:19,583 --> 00:14:21,916 กลับบ้านไปฝึกให้หนักขึ้นเถอะ 212 00:14:22,458 --> 00:14:23,875 แข็งแกร่งนัก 213 00:14:24,208 --> 00:14:27,208 ทักษะและลูกเล่นของเขาเหนือกว่าฉัน 214 00:14:28,625 --> 00:14:31,541 เดี๋ยว นายเป็นใครกันแน่ 215 00:14:33,541 --> 00:14:36,833 ฉันเหรอ ฉันคือช่างตัดผม ที่แข็งแกร่งที่สุดบนเกาะนี้ 216 00:14:36,916 --> 00:14:38,875 ความถนัดคือตัดหน้าม้าซีทรู 217 00:14:39,083 --> 00:14:41,291 คุณภาพการบริการที่ไม่เคยตก และราคาที่ย่อมเยา 218 00:14:41,458 --> 00:14:43,125 ทําให้ฉันเป็นที่ชื่นชอบ 219 00:14:43,208 --> 00:14:45,000 สระ ตัด ไดร์ 15 ตัดอย่างเดียว ห้า 220 00:14:45,083 --> 00:14:47,125 {\an8}มาสองจ่ายหนึ่ง 221 00:14:48,250 --> 00:14:51,541 ฉันแพ้ให้กับช่างตัดผม 222 00:14:55,791 --> 00:14:58,750 แต่มันก็ไม่ได้รู้สึกแย่ขนาดนั้น 223 00:15:00,750 --> 00:15:02,291 ท้องฟ้าเป็นสีน้ําเงินสด 224 00:15:02,375 --> 00:15:03,916 มันเป็นสีของวัยรุ่น 225 00:15:05,166 --> 00:15:07,916 จู่ๆ ก็อยากตัดผมขึ้นมา 226 00:15:08,958 --> 00:15:10,166 {\an8}(กําลังผ่าตัด) 227 00:15:13,083 --> 00:15:14,416 การผ่าตัดสําเร็จลุล่วง 228 00:15:14,500 --> 00:15:16,833 นี่คือสิ่งที่ผ่าออกมาจากตัวลุงเฉิน 229 00:15:18,375 --> 00:15:21,875 รูปทรงและวัสดุของกระสุนนี่ไม่ธรรมดา 230 00:15:22,125 --> 00:15:23,958 มันต้องมาจากเสวียนอู่... 231 00:15:24,041 --> 00:15:25,333 นั่นคือนิ่วในไตลุงเฉิน 232 00:15:27,416 --> 00:15:28,791 เขาไม่เป็นไร 233 00:15:28,875 --> 00:15:32,041 เขาล้มพับไปเพราะอาการของนิ่วในไต 234 00:15:32,125 --> 00:15:33,041 (ใบเสร็จ) 235 00:15:33,125 --> 00:15:34,416 รางวัลอยู่ไหนล่ะ 236 00:15:34,541 --> 00:15:35,625 นายจับได้แล้วเหรอ 237 00:15:35,708 --> 00:15:37,916 นี่ เจ้าช่างตัดผมบ้านนอก 238 00:15:38,166 --> 00:15:39,958 เรามาดวลกันสักตั้ง 239 00:15:40,041 --> 00:15:43,500 ดูว่าใครเป็นช่างตัดผม ที่แข็งแกร่งที่สุดบนเกาะนี้ 240 00:15:43,583 --> 00:15:45,458 คนแพ้จะต้อง... 241 00:15:48,750 --> 00:15:51,666 ถ้ายังไม่ไป ครั้งหน้าจะไม่ใช่ที่ผม 242 00:15:54,916 --> 00:15:57,625 คนที่นี่มันเพี้ยนกันหมด 243 00:15:57,708 --> 00:16:01,458 อย่าเพิ่งไปไหน ฉันจะไปตามคนมา 244 00:16:02,583 --> 00:16:04,666 คุณหนูดอกบ๊วย มีธุระอะไรที่นี่เหรอ 245 00:16:09,625 --> 00:16:11,500 มีนักฆ่าอีกมากกําลังมุ่งหน้ามาที่นี่ 246 00:16:11,708 --> 00:16:13,791 นายสู้ไม่ไหวหรอก รีบหนีไปเถอะ 247 00:16:15,125 --> 00:16:16,291 นั่นแปลว่า... 248 00:16:17,208 --> 00:16:19,208 {\an8}โอกาสรวยมาถึงแล้ว 249 00:16:19,291 --> 00:16:20,541 {\an8}(ราชองครักษ์ คูปองกรรไกรขั้นเทพ) 250 00:16:20,625 --> 00:16:22,583 {\an8}เรายังไม่ประกาศรางวัลนําจับ 251 00:16:23,291 --> 00:16:25,500 ก่อนที่ฉันจะยิงลูกดอกเจ็ด 252 00:16:25,583 --> 00:16:27,291 กระสุนของนายดันมาโดนตลับแวกซ์ซะก่อน 253 00:16:27,375 --> 00:16:30,375 ฉันเลยปิ๊งไอเดีย แกล้งใช้กรรไกรคีบกระสุน 254 00:16:30,458 --> 00:16:31,708 เพื่อแกล้งให้นายตกใจ 255 00:16:32,125 --> 00:16:33,958 เจ้าคนชั่ว 256 00:18:39,791 --> 00:18:41,083 คําบรรยายโดย: ฐิตา วีระมนทนาศักดิ์