1 00:00:07,625 --> 00:00:10,000 Netflix 原創動畫影集 2 00:00:22,416 --> 00:00:25,583 {\an8}(任務一,最強髮型師) 3 00:00:26,791 --> 00:00:28,375 {\an8}(世界地圖,小雞島) 4 00:00:28,458 --> 00:00:31,375 傳說在南方一個小島上 5 00:00:32,250 --> 00:00:34,333 有一位天才髮型師 6 00:00:35,041 --> 00:00:38,458 以他的才能,本可以幹一番大事 7 00:00:39,166 --> 00:00:41,500 但是他選擇了在這個小島上 8 00:00:41,583 --> 00:00:43,166 開一家理髮店 9 00:00:43,750 --> 00:00:44,583 沒錯 10 00:00:44,916 --> 00:00:46,666 就是這家殺馬特髮型藝術設計 11 00:00:46,750 --> 00:00:49,166 尤其是天才髮型師,米開朗基羅強 12 00:00:49,250 --> 00:00:50,833 染髮藝術家,拉斐爾華 13 00:00:50,916 --> 00:00:52,916 洗頭藝術家,達芬奇堅 14 00:00:53,000 --> 00:00:54,333 來...進來看看 15 00:00:54,416 --> 00:00:56,750 現在開會員卡,充500送5000啊 16 00:00:56,833 --> 00:00:58,250 染髮還送護理套裝啊 17 00:00:58,333 --> 00:01:00,666 好值啊,快點來看呀 18 00:01:01,750 --> 00:01:03,500 這麼土,誰會去剪啊? 19 00:01:03,583 --> 00:01:04,791 等著倒閉吧 20 00:01:05,166 --> 00:01:06,916 好像還挺潮的哦 21 00:01:07,041 --> 00:01:08,041 低俗 22 00:01:08,250 --> 00:01:09,208 -要不要去... -閉嘴! 23 00:01:09,291 --> 00:01:11,000 大師開始表演啦! 24 00:01:13,541 --> 00:01:15,041 (水之藝術) 25 00:01:18,708 --> 00:01:20,083 (風之藝術) 26 00:01:27,666 --> 00:01:28,541 (剪之藝術) 27 00:01:30,083 --> 00:01:31,625 (色之藝術) 28 00:01:31,708 --> 00:01:33,250 (彩虹獅子頭) 29 00:01:33,333 --> 00:01:36,958 現在整個人看起來 是不是很霸氣,很精神呢? 30 00:01:39,625 --> 00:01:43,166 這才是理髮的藝術啊 31 00:01:46,458 --> 00:01:47,708 長得帥了不起啊? 32 00:01:48,083 --> 00:01:49,041 剪你 33 00:01:50,000 --> 00:01:50,916 怎麼剪不斷? 34 00:01:56,166 --> 00:02:00,458 我們用的是斯特國進口的DX定型髮膠 35 00:02:00,541 --> 00:02:04,916 一般剪刀是無法破壞這個藝術造型的 36 00:02:08,000 --> 00:02:10,125 但這不是一般的剪刀 37 00:02:13,583 --> 00:02:14,666 快跑啊 38 00:02:14,750 --> 00:02:17,541 -要打架啦 -旋轉破風刺 39 00:02:17,625 --> 00:02:19,125 (殺馬特髮型藝術設計) 40 00:02:32,875 --> 00:02:35,833 你怎麼又跑過來啊?分頭跑啊 41 00:02:35,916 --> 00:02:37,791 不怕,我們有小飛 42 00:02:37,875 --> 00:02:38,791 小飛 43 00:02:46,333 --> 00:02:48,208 小飛,你帶錯人啦! 44 00:02:48,958 --> 00:02:50,791 等等我啊! 45 00:02:53,000 --> 00:02:55,500 破壞公物,罰款五... 46 00:02:57,875 --> 00:02:59,541 年輕真是好哦 47 00:02:59,708 --> 00:03:02,458 當年我也是留這種髮型的 48 00:03:35,708 --> 00:03:37,833 {\an8}(大保J髮廊) 49 00:03:37,916 --> 00:03:38,875 (營業中) 50 00:03:39,000 --> 00:03:41,541 話說我們什麼時候才能夠錢 51 00:03:41,625 --> 00:03:43,666 去斯特國治病啊? 52 00:03:43,916 --> 00:03:45,000 你還好意思說 53 00:03:45,083 --> 00:03:46,791 刺客任務沒有一次成功的 54 00:03:46,916 --> 00:03:48,208 現在理髮店的生意 55 00:03:48,291 --> 00:03:50,250 全都被對面的殺馬特搶了 56 00:03:50,375 --> 00:03:51,500 還想去斯特國? 57 00:03:51,583 --> 00:03:53,791 你先把下個月的房租賺到再說吧 58 00:03:54,666 --> 00:03:55,625 煩死我了 59 00:03:55,708 --> 00:03:57,791 最近都沒錢抽雪茄了 60 00:03:59,708 --> 00:04:01,666 看到這雙時尚的鞋 61 00:04:02,083 --> 00:04:06,958 就讓我想起那個五邊形的保安 62 00:04:08,791 --> 00:04:10,208 水溫可不可以呀? 63 00:04:10,291 --> 00:04:11,333 有點燙哦 64 00:04:11,666 --> 00:04:13,000 -那就對啦 -哦 65 00:04:13,666 --> 00:04:14,750 我先說正事啊 66 00:04:15,000 --> 00:04:16,208 根據可靠消息 67 00:04:16,333 --> 00:04:18,208 最近小島來了幾個刺客 68 00:04:18,583 --> 00:04:20,375 都是十分危險的人物 69 00:04:20,666 --> 00:04:22,833 隊長聽說你也是做刺客的 70 00:04:22,916 --> 00:04:25,125 不...我們是做正經生意的我們 71 00:04:25,208 --> 00:04:27,500 我們是正經髮廊,沒有特殊服務的 72 00:04:27,583 --> 00:04:29,833 因為刺客的行蹤太隱秘了 73 00:04:29,916 --> 00:04:31,541 我們根本找不到他們 74 00:04:31,625 --> 00:04:34,166 我們就想,你們可能有辦法找到他們 75 00:04:34,250 --> 00:04:37,083 所以想請你們來協助我們捉住他們 76 00:04:37,166 --> 00:04:38,583 保護大家的安全 77 00:04:39,583 --> 00:04:42,250 你說大春是不是 上次被導彈炸傷了腦子啊? 78 00:04:42,416 --> 00:04:43,958 找刺客來捉刺客? 79 00:04:44,625 --> 00:04:47,083 當然不行啦,這是違反行規的 80 00:04:47,791 --> 00:04:50,416 對了,我們這次是有懸賞的 81 00:04:51,666 --> 00:04:53,875 十萬?每個十萬? 82 00:04:53,958 --> 00:04:56,500 保護島民的安全 一直都是我們髮廊的使命 83 00:04:56,583 --> 00:04:58,416 這個任務就交給我們了 84 00:05:01,583 --> 00:05:03,166 大春哥,慢走啊 85 00:05:04,583 --> 00:05:05,708 出發吧,阿七 86 00:05:05,791 --> 00:05:10,041 守護正義與和平的任務就交給你啦! 87 00:05:11,958 --> 00:05:13,750 你到底指哪啊? 88 00:05:14,250 --> 00:05:15,916 這樣拍出來比較帥嘛 89 00:05:16,458 --> 00:05:18,458 怎麼還不出發呀,靚仔? 90 00:05:18,541 --> 00:05:20,500 你剛剛都聽到啦 91 00:05:20,833 --> 00:05:24,666 這次跟之前那些貓貓狗狗不一樣的哦 92 00:05:25,041 --> 00:05:28,500 這幾個是殺人不眨眼的刺客啊 93 00:05:29,583 --> 00:05:31,041 不要再說了,你是不是慫? 94 00:05:31,166 --> 00:05:33,208 -是 -非常好 95 00:05:33,541 --> 00:05:34,916 這就是我的最新發明 96 00:05:35,000 --> 00:05:37,083 七字號髮蠟 97 00:05:38,750 --> 00:05:41,541 我就說嘛,就是做髮型比較賺錢嘛 98 00:05:41,625 --> 00:05:42,458 無知 99 00:05:42,541 --> 00:05:45,166 這個其實是我為你 量身訂造的戰鬥裝備來的 100 00:05:45,750 --> 00:05:46,875 你打開這盒七字髮蠟 101 00:05:46,958 --> 00:05:49,166 當敵人以為你正在 給頭髮做造型的時候 102 00:05:49,250 --> 00:05:50,875 突然摁一下側面的開關 103 00:05:50,958 --> 00:05:53,125 一個威力無窮的七字標就會飛向對手 104 00:05:53,208 --> 00:05:54,750 殺人於無形之中啊 105 00:05:56,875 --> 00:05:59,750 現在你有了這個神器,你可以出發啦 106 00:06:00,333 --> 00:06:02,083 出發啊! 107 00:06:03,625 --> 00:06:06,375 (雞哥美食) 108 00:06:11,125 --> 00:06:12,375 老闆 109 00:06:12,458 --> 00:06:15,833 一個乾炒牛河,一個凍奶茶,少冰 110 00:06:19,375 --> 00:06:22,166 這個島這麼大,去哪裡找啊? 111 00:06:24,250 --> 00:06:25,791 難道你過去問人家 112 00:06:26,041 --> 00:06:27,750 “你是不是刺客啊?” 113 00:06:29,750 --> 00:06:32,500 沒想到這都被你看穿了 114 00:06:41,541 --> 00:06:43,416 這招有點眼熟啊 115 00:06:43,500 --> 00:06:47,833 沒錯,我就是刺客排行榜第3346位的 116 00:06:47,916 --> 00:06:49,666 賭神阿發 117 00:06:52,041 --> 00:06:53,833 等一下 118 00:06:54,625 --> 00:06:56,041 等我做個髮型 119 00:06:56,625 --> 00:06:58,333 天下武功,唯賤不破 120 00:06:59,916 --> 00:07:01,291 那個...搖骰子哦 121 00:07:01,375 --> 00:07:03,250 輸了就任由對方處置 122 00:07:04,000 --> 00:07:05,791 我先來 123 00:07:19,916 --> 00:07:22,000 六個六! 124 00:07:32,125 --> 00:07:35,208 你居然出老千 125 00:07:36,708 --> 00:07:37,958 (雞) 126 00:07:38,041 --> 00:07:39,416 他還沒買單哦 127 00:07:39,916 --> 00:07:41,791 我不認識他的哦 128 00:07:42,375 --> 00:07:43,458 靚女啊 129 00:07:43,708 --> 00:07:47,791 喂,你的牛河和奶茶都還沒給錢啊! 130 00:07:59,375 --> 00:08:02,791 搞到我牛河都沒吃成,好餓啊 131 00:08:04,000 --> 00:08:05,916 這不是手打牛丸嗎? 132 00:08:09,291 --> 00:08:11,500 你怎麼知道我的名字? 133 00:08:12,458 --> 00:08:14,625 我隱藏得這麼好 134 00:08:14,708 --> 00:08:17,416 -搞什麼啊? -還是讓你認出來了 135 00:08:17,833 --> 00:08:21,791 我只是想點一碗手打牛丸而已啊! 136 00:08:25,083 --> 00:08:29,041 沒錯,我就是刺客排行榜第2999位的 137 00:08:29,125 --> 00:08:31,458 守打劉丸 138 00:08:32,083 --> 00:08:34,541 我好餓 139 00:08:37,166 --> 00:08:40,208 (守打劉丸對戰七先生 連擊,千錘百煉) 140 00:08:42,833 --> 00:08:45,458 你知道怎樣才可以打出 141 00:08:45,541 --> 00:08:48,291 最正宗的牛肉丸嗎? 142 00:08:48,375 --> 00:08:50,500 正宗的手打牛丸 143 00:08:50,583 --> 00:08:54,208 是要經過千萬次的強力擊打 144 00:08:54,916 --> 00:08:59,583 直到頭髮脫落,才能打造而成 145 00:09:13,166 --> 00:09:14,750 先吃條牛尾補補身 146 00:09:20,875 --> 00:09:23,083 你是摸不到自己尾巴根部的 147 00:09:23,166 --> 00:09:27,000 因為這就是猛男的苦惱 148 00:09:27,083 --> 00:09:29,458 很多猛男都會因為肌肉過於發達 149 00:09:29,541 --> 00:09:30,833 而在背後出現一個 150 00:09:30,916 --> 00:09:33,291 兩隻手都摸不到的絕對領域 151 00:09:39,208 --> 00:09:40,958 坐死你! 152 00:09:43,375 --> 00:09:44,833 你怎麼在這? 153 00:09:50,250 --> 00:09:52,666 其實你做的牛丸還挺好吃的呀 154 00:09:54,083 --> 00:09:56,000 雖然裡面根本沒有牛肉 155 00:09:58,250 --> 00:10:00,083 多管閒事 156 00:10:08,791 --> 00:10:10,708 剛剛真的好危險啊 157 00:10:11,791 --> 00:10:13,833 這位大哥你撒過來了哦 158 00:10:17,583 --> 00:10:19,125 你這個打扮 159 00:10:19,708 --> 00:10:22,416 應該是搞角色扮演的吧? 160 00:10:23,375 --> 00:10:26,625 都打扮成這樣了 你都不覺得我是刺客 161 00:10:26,708 --> 00:10:28,208 你這是瞧不起我 162 00:10:28,291 --> 00:10:29,958 但你這打扮也太普通了吧? 163 00:10:32,250 --> 00:10:33,958 為什麼突然傷感起來了? 164 00:10:36,541 --> 00:10:38,958 不許你小看普通刺客 165 00:10:45,916 --> 00:10:48,166 我還是太普通了嗎? 166 00:10:55,625 --> 00:10:59,458 對了,你應該是這個動畫唯一一個 會穿成這樣的刺客吧? 167 00:11:01,791 --> 00:11:03,625 唯一嗎? 168 00:11:09,208 --> 00:11:10,500 看來今天不宜出行啊 169 00:11:10,583 --> 00:11:12,041 還是趕緊回家好了 170 00:11:14,166 --> 00:11:15,083 陳伯? 171 00:11:19,041 --> 00:11:20,083 可樂 172 00:11:20,583 --> 00:11:21,583 小朋友 173 00:11:22,000 --> 00:11:25,083 這個島上最強的是誰啊? 174 00:11:26,541 --> 00:11:27,916 你才是小朋友 175 00:11:28,125 --> 00:11:29,291 就不告訴你 176 00:11:30,583 --> 00:11:32,666 妳最好配合一下 177 00:11:33,250 --> 00:11:38,125 如果不,這把刀就會在妳的臉上 178 00:11:39,500 --> 00:11:42,083 那個最強的人就在你身後 179 00:11:53,458 --> 00:11:56,750 為什麼你要對老人家和小朋友下手? 180 00:11:57,041 --> 00:11:58,583 你才是小朋友! 181 00:11:59,500 --> 00:12:01,625 我才沒空管這些廢物 182 00:12:02,208 --> 00:12:03,166 我來這裡 183 00:12:03,708 --> 00:12:07,041 只不過是為了殺死這個島上最強的人 184 00:12:07,583 --> 00:12:09,583 來抬高我的刺客排名 185 00:12:10,375 --> 00:12:14,541 她說你是這個島上最強的人 186 00:12:15,958 --> 00:12:18,375 可樂,妳先送陳伯去找神醫 187 00:12:37,708 --> 00:12:41,166 我的刀快到你連拔刀動作都看不到 188 00:12:41,250 --> 00:12:43,458 就已經死在我的刀下了 189 00:12:43,583 --> 00:12:46,875 我就是快刀手,春風一郎 190 00:12:48,541 --> 00:12:49,583 上當了吧? 191 00:12:49,666 --> 00:12:52,500 現在我就是這個島上最強的人啦 192 00:12:54,000 --> 00:12:58,291 你這種伎倆,我們家大保早就用爛了 193 00:13:01,875 --> 00:13:04,208 有沒有搞錯啊? 194 00:13:05,166 --> 00:13:08,958 你這個膽小鬼,連陳伯都比你強 195 00:13:09,041 --> 00:13:10,375 這麼想贏 196 00:13:10,458 --> 00:13:12,750 就應該拿出你的實力和勇氣 197 00:13:13,416 --> 00:13:14,916 和我一決高下 198 00:13:24,750 --> 00:13:27,125 9985、9986 199 00:13:27,208 --> 00:13:29,708 -我曾經也是努力訓練過的 - 9... 200 00:13:29,875 --> 00:13:32,583 - 998... -但一到決鬥的時候,我就會很害怕 201 00:13:33,625 --> 00:13:35,833 我很怕輸,我一定要贏 202 00:13:36,708 --> 00:13:39,833 只要能贏,用什麼手段都無所謂 203 00:13:40,000 --> 00:13:42,458 我用這個方法贏了很多的戰鬥 204 00:13:43,041 --> 00:13:44,250 我都快不記得 205 00:13:44,333 --> 00:13:46,250 我也是一個劍客啊 206 00:13:51,083 --> 00:13:52,041 砍中了 207 00:14:14,875 --> 00:14:19,500 你連刺客排行榜 第17369位的人都打不過 208 00:14:19,583 --> 00:14:21,833 還是回家好好磨練一下吧 209 00:14:22,541 --> 00:14:23,791 好強啊 210 00:14:24,291 --> 00:14:27,125 這個人戰力和詭計都在我之上 211 00:14:28,541 --> 00:14:31,541 等一下,你到底是什麼人? 212 00:14:33,541 --> 00:14:36,833 我?我就是這個島上最強的髮型師 213 00:14:36,916 --> 00:14:38,875 最擅長剪空氣劉海 214 00:14:39,250 --> 00:14:41,291 一直以優質的服務和親民的價格 215 00:14:41,458 --> 00:14:43,125 深受村民們的喜愛 216 00:14:43,208 --> 00:14:45,000 洗、剪、吹15塊,淨剪5塊 217 00:14:45,083 --> 00:14:47,208 {\an8}兩個人同行,一人免單 218 00:14:48,250 --> 00:14:51,541 我竟然輸給了一個剪頭髮的 219 00:14:55,791 --> 00:14:58,750 輸了的感覺也不是那麼糟糕啊 220 00:15:00,750 --> 00:15:03,916 好藍的天空啊,是青春的藍 221 00:15:05,125 --> 00:15:07,916 突然好想去剪個頭髮 222 00:15:08,958 --> 00:15:10,166 {\an8}(手術中) 223 00:15:13,083 --> 00:15:14,333 手術很成功 224 00:15:14,541 --> 00:15:16,833 這是從陳伯身上取出來的 225 00:15:18,458 --> 00:15:21,791 這顆子彈的形狀和材質都非常特別 226 00:15:22,125 --> 00:15:23,875 應該是來自玄武國的... 227 00:15:23,958 --> 00:15:25,333 這是陳伯的腎結石 228 00:15:27,416 --> 00:15:28,875 他沒事的 229 00:15:28,958 --> 00:15:32,041 他剛剛只是腎結石發作,痛倒在地 230 00:15:32,125 --> 00:15:32,958 (帳單) 231 00:15:33,041 --> 00:15:34,333 那個賞金呢? 232 00:15:34,541 --> 00:15:35,541 你抓住人了嗎? 233 00:15:35,625 --> 00:15:37,833 喂,那個土味髮型師 234 00:15:38,125 --> 00:15:39,958 我們來一場決鬥吧 235 00:15:40,041 --> 00:15:43,500 到底誰才是這個島上最強的髮型師 236 00:15:43,583 --> 00:15:45,458 輸了的人就... 237 00:15:48,750 --> 00:15:51,666 再不走,下一刀砍的就不是頭髮了 238 00:15:54,916 --> 00:15:57,625 你們這裡人怎麼都這樣啊? 239 00:15:57,708 --> 00:16:01,458 你們不要走啊,我現在就去叫人啊 240 00:16:02,583 --> 00:16:04,666 梅小姐,妳找我有事嗎? 241 00:16:09,541 --> 00:16:11,416 還有更多的刺客會來這裡 242 00:16:11,708 --> 00:16:13,791 你們打不過的,趕緊逃吧 243 00:16:15,125 --> 00:16:16,291 那就是說 244 00:16:17,208 --> 00:16:19,083 {\an8}發財的機會來了 245 00:16:19,166 --> 00:16:20,541 {\an8}(御前侍衛,最強髮型師,優惠券) 246 00:16:20,625 --> 00:16:22,583 我們還沒有出懸賞令哦 247 00:16:23,291 --> 00:16:25,500 當時我正準備拿七字鏢射你 248 00:16:25,583 --> 00:16:27,291 結果被你先射中了我的髮蠟 249 00:16:27,375 --> 00:16:28,208 我就靈機一動 250 00:16:28,291 --> 00:16:30,458 裝作用剪刀接住了你的子彈 251 00:16:30,541 --> 00:16:31,708 嚇唬一下你 252 00:16:32,125 --> 00:16:33,958 你這個卑鄙小人! 253 00:18:35,625 --> 00:18:37,625 {\an8}字幕翻譯:林秉璇