1 00:00:07,708 --> 00:00:10,000 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:22,500 --> 00:00:26,125 TEHTÄVÄ 2: THIRTEEN VASTAAN SEVEN 3 00:00:26,708 --> 00:00:29,500 DAI BO J -KAMPAAMO 4 00:00:29,583 --> 00:00:31,500 Hei. Haluaisin hiustenleikkuun. 5 00:00:31,583 --> 00:00:33,333 Tule sisään. 6 00:00:36,916 --> 00:00:38,791 Tunnen sinut. Ichiro Kevättuuli. 7 00:00:39,791 --> 00:00:41,041 Tunnistit minut! 8 00:00:41,125 --> 00:00:43,375 {\an8}Vaihdoin asua tullakseni tänne. 9 00:00:43,458 --> 00:00:47,166 Otin osa-aikatyön Kumikanamarketista. 10 00:00:47,333 --> 00:00:49,375 Tapasin siellä tytön. 11 00:00:49,458 --> 00:00:52,708 Hän ostaa maitoa joka päivä. - Pidätkö siis hänestä? 12 00:00:52,875 --> 00:00:53,833 No... 13 00:00:54,333 --> 00:00:55,875 Minä... - Haluatko hiustyylin, 14 00:00:55,958 --> 00:00:58,041 joka parantaa mahdollisuuksiasi? 15 00:00:58,125 --> 00:00:59,166 Minä... 16 00:00:59,250 --> 00:01:03,333 Haluan vain päästä puheisiin hänen kanssaan. 17 00:01:03,583 --> 00:01:07,500 Selvä. Luota minuun. 18 00:01:08,833 --> 00:01:10,625 Tämä ei tiedä hyvää. 19 00:01:12,958 --> 00:01:14,875 TÄYDELLINEN 20 00:01:14,958 --> 00:01:16,166 Täydellinen. 21 00:01:16,375 --> 00:01:19,666 Oletko varma, että tämä toimii? 22 00:01:19,750 --> 00:01:22,041 Nappaa hänet, tiikeri! 23 00:01:59,416 --> 00:02:00,958 On vuosipäivämme! 24 00:02:01,041 --> 00:02:02,833 500 yuanilla saat 5 000. 25 00:02:03,000 --> 00:02:05,500 Hei, neiti. Haluatko värjäyttää hiuksesi? 26 00:02:06,125 --> 00:02:09,333 Huijari. - Jos huijaan, pudotkoon kyltti päähäni. 27 00:02:09,416 --> 00:02:10,375 JOHTAJA 28 00:02:10,458 --> 00:02:11,791 Se oli vain sattumaa. 29 00:02:12,750 --> 00:02:14,583 DAI BO J -KAMPAAMO 30 00:02:19,458 --> 00:02:22,916 Luumunkukka-Thirteen, ripustatko sinäkin pyykkisi tänne? 31 00:02:28,291 --> 00:02:30,166 Mestari, näetkö tämän? 32 00:02:30,708 --> 00:02:33,333 Tapa hänet ja tuo miekka minulle. 33 00:02:33,416 --> 00:02:35,458 Miksi haluat hänen kuolevan? 34 00:02:35,541 --> 00:02:37,708 Mitä sanoin, kun otin sinut suojiini? 35 00:02:39,750 --> 00:02:43,125 "Tehtävällä ei kysellä eikä epäillä." 36 00:02:46,333 --> 00:02:47,958 SEVEN 37 00:02:55,791 --> 00:02:57,000 Varo! 38 00:03:15,500 --> 00:03:17,458 Nyt olemme sujut. 39 00:03:17,791 --> 00:03:20,375 Kun paranet, palaan ja vien henkesi. 40 00:03:28,583 --> 00:03:30,250 DAI BO J -KAMPAAMO 41 00:03:32,583 --> 00:03:34,666 SEVEN 42 00:03:37,458 --> 00:03:38,291 Sinäkö taas? 43 00:03:41,791 --> 00:03:42,875 Väistän. 44 00:03:45,250 --> 00:03:47,458 Mikä täydellinen kampaus. 45 00:03:49,125 --> 00:03:50,125 Hyppään. 46 00:04:13,125 --> 00:04:15,083 Varo! 47 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 RANNIKKOVARTIOSTO 48 00:04:31,458 --> 00:04:33,208 On hienoa olla nuori. 49 00:04:33,291 --> 00:04:36,500 Ennen tytöt jahtasivat minuakin. 50 00:04:44,875 --> 00:04:46,208 Tuo temppu on jo nähty. 51 00:04:59,625 --> 00:05:01,416 Eksytinkö hänet? 52 00:05:05,666 --> 00:05:07,291 Lakkaa jahtaamasta minua! 53 00:05:18,916 --> 00:05:21,416 Megasupernopea lentolintu! 54 00:05:26,333 --> 00:05:29,916 On jo myöhä. Mene nukkumaan. 55 00:05:32,500 --> 00:05:35,666 Olen naatti, ja vaatteet pitää laittaa narulle. 56 00:05:40,625 --> 00:05:43,291 Putoan pää edellä! 57 00:06:00,458 --> 00:06:02,208 Teen sinusta opetuslapseni. 58 00:06:02,375 --> 00:06:04,250 Muista sanani. 59 00:06:06,208 --> 00:06:09,666 Tehtävällä ei kysellä eikä epäillä. 60 00:06:10,375 --> 00:06:13,208 Tunteet ovat tappajan pahin vihollinen. 61 00:06:16,833 --> 00:06:20,291 Jollet noudata mestarisi käskyä, sinun tulee viedä oma henkesi. 62 00:06:31,833 --> 00:06:33,375 Tuo oli vaarallinen temppu. 63 00:06:33,458 --> 00:06:34,625 Joku olisi voinut kuolla. 64 00:06:35,208 --> 00:06:38,208 Olen äkeissäni. Haastan sinut kaksintaisteluun. 65 00:06:38,375 --> 00:06:39,708 Täydellistä. 66 00:06:41,083 --> 00:06:43,458 Mutten voi lyödä sinua. 67 00:06:43,833 --> 00:06:46,083 Otan vastaan kolme osumaa. 68 00:06:46,166 --> 00:06:48,208 Jos kaadun, häviän. 69 00:06:48,416 --> 00:06:50,458 Jos häviän... 70 00:06:50,541 --> 00:06:52,166 Sinun täytyy lähteä. 71 00:06:52,250 --> 00:06:54,750 Paeta jonnekin, mistä en löydä sinua. 72 00:06:54,958 --> 00:06:56,708 Mutta voit kuolla miekastani. 73 00:06:57,958 --> 00:07:00,791 Entä jos voitan? - Saat taikamiekkani. 74 00:07:01,125 --> 00:07:03,166 Emmekä me kohtaa enää koskaan. 75 00:07:03,791 --> 00:07:06,375 Kuka välittää typerästä miekasta? 76 00:07:06,458 --> 00:07:10,958 Jos voitan, tulet kanssani rannalle. 77 00:07:11,041 --> 00:07:12,208 Täältä tullaan. 78 00:07:14,708 --> 00:07:16,416 KAKSOSKALVAT KUUNKAJOISET TULILINNUT 79 00:07:16,500 --> 00:07:19,000 Puhuin vielä, mutta taisit hyväksyä haasteen. 80 00:08:01,875 --> 00:08:04,625 Tunteet ovat tappajan pahin vihollinen. 81 00:08:21,083 --> 00:08:22,041 Helppo nakki. 82 00:08:34,416 --> 00:08:35,541 Tuo on minun miekkani. 83 00:08:36,583 --> 00:08:37,500 Miten hän... 84 00:08:44,291 --> 00:08:46,333 Hei, Thirteen. Onpa mukava yllätys. 85 00:08:54,125 --> 00:08:55,208 Varo. 86 00:09:26,208 --> 00:09:27,375 Juokse. 87 00:09:34,791 --> 00:09:36,500 Hemmetti, minut nähtiin. 88 00:09:36,583 --> 00:09:37,875 LUUMUNKUKKA-ELEVEN 89 00:09:38,666 --> 00:09:39,875 Sisko. 90 00:09:51,916 --> 00:09:53,541 Vau, Victoria's Secretin enkeli. 91 00:09:53,625 --> 00:09:56,333 Lintuklaanin tappajaliike, Varjosiipi. 92 00:09:57,000 --> 00:09:58,208 Voisiko hän... 93 00:10:00,750 --> 00:10:01,875 Siskosi näyttää... 94 00:10:03,250 --> 00:10:04,583 Mitä tapahtuu? 95 00:10:05,166 --> 00:10:07,500 Se oli kolmas isku. Hävisin. 96 00:10:07,875 --> 00:10:09,166 Saat taikamiekkani. 97 00:10:09,333 --> 00:10:11,916 Ei kiitos. Pitäydyn saksissani. 98 00:10:12,541 --> 00:10:15,958 En muuten koskaan kiittänyt uusista saksista. 99 00:10:16,541 --> 00:10:18,708 Paremmat kuin vanhat sontaleikkurini. 100 00:10:18,791 --> 00:10:20,541 Saan leikattua enemmän hiuksia. 101 00:10:20,625 --> 00:10:22,208 Haluan olla kylän paras parturi. 102 00:10:22,500 --> 00:10:23,458 Minne hän meni? 103 00:10:38,583 --> 00:10:40,625 TAPPORAHA: HULLU HAUKKU, MIAU, DACHUN, JIANG HUILIAN, DAI BO 104 00:10:41,375 --> 00:10:43,125 Miksi haluat heidän kuolevan? 105 00:10:44,208 --> 00:10:46,500 Tämä on Xuanwun tapa. 106 00:10:46,583 --> 00:10:49,916 {\an8}Saavumme ja toteutamme tappokäskyt. 107 00:10:50,000 --> 00:10:51,916 Tuhoamme paikan voimakkaimmat, 108 00:10:52,791 --> 00:10:55,166 jolloin muut lakkaavat vastustamasta. 109 00:10:55,875 --> 00:10:58,833 Siten valtaamme maan miltei taistelutta. 110 00:11:00,416 --> 00:11:02,500 Xuanwussa ollaan fiksumpia kuin luulin. 111 00:11:02,708 --> 00:11:04,875 He käyttävät älyä enemmän kuin voimaa. 112 00:11:04,958 --> 00:11:07,000 Xuanwulaisia ei ole montaa. 113 00:11:07,458 --> 00:11:10,500 Vain pieni osa taitavimmista taistelutaitajista - 114 00:11:10,583 --> 00:11:12,208 pääsee Xuanwun kansalaiseksi. 115 00:11:13,791 --> 00:11:16,750 Taistelutaitajatreeni kestää useita vuosia. 116 00:11:17,666 --> 00:11:20,583 Siksi taistelukuolemia vältetään kaikin keinoin. 117 00:11:22,000 --> 00:11:25,583 Ja siksi Xuanwulla on maailman mahtavin tappajaliiga. 118 00:11:25,666 --> 00:11:29,458 Tulin saarelle keräämään tietoa. 119 00:11:30,291 --> 00:11:32,625 Xuanwun mielestä koirapomo oli väkevin. 120 00:11:33,250 --> 00:11:34,500 Sain käskyn tappaa hänet. 121 00:11:35,416 --> 00:11:38,833 Sitten saimme selville, että täällä on muitakin taitajia. 122 00:11:39,250 --> 00:11:41,041 Joten... - Joten? 123 00:11:41,958 --> 00:11:46,291 Tuo on siis keräämiesi tietojen perusteella koottu tappolista. 124 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 Juuri niin. 125 00:11:56,375 --> 00:11:58,458 Miksi annat sen minulle? 126 00:11:59,000 --> 00:12:03,333 En suoriutunut määräajassa, joten nyt kyseessä on palkkionmetsästys. 127 00:12:04,708 --> 00:12:06,791 Tänne virtaa tappajia. 128 00:12:07,916 --> 00:12:10,958 Puolustakaa saarta tai paetkaa, 129 00:12:11,458 --> 00:12:12,750 minä en enää välitä. 130 00:12:13,958 --> 00:12:16,500 Muuten, mestarini haluaa sinun kuolevan. 131 00:12:22,083 --> 00:12:24,041 Mitä pukisin päälleni rannalle? 132 00:12:26,041 --> 00:12:28,333 Tervetuloa, suojelupalkkiot. 133 00:12:29,291 --> 00:12:33,625 KUMIKANAMARKET 134 00:12:38,541 --> 00:12:39,708 Alkaa sataa. 135 00:12:40,000 --> 00:12:42,291 Unohdin sateenvarjoni. 136 00:12:45,083 --> 00:12:47,041 Hei. 137 00:12:47,500 --> 00:12:49,375 Satuin kulkemaan ohi. 138 00:12:49,708 --> 00:12:51,000 Minä - 139 00:12:51,083 --> 00:12:52,208 saatan sinut. 140 00:12:58,291 --> 00:12:59,166 Hyvä on. 141 00:12:59,541 --> 00:13:01,166 Seven oli oikeassa. 142 00:15:05,166 --> 00:15:07,625 Olemme perillä. Kiitos avustasi. 143 00:15:09,750 --> 00:15:12,708 Voinko lisätä sinut Wechatiin? 144 00:15:12,791 --> 00:15:13,833 ICHIRO KEVÄTTUULI 145 00:15:13,916 --> 00:15:15,750 Tekstitys: Mikko Piekkala