1
00:00:07,708 --> 00:00:10,000
NETFLIX-ANIMESARJA
2
00:00:22,500 --> 00:00:26,125
TEHTÄVÄ 2: THIRTEEN VASTAAN SEVEN
3
00:00:26,708 --> 00:00:29,500
DAI BO J -KAMPAAMO
4
00:00:29,583 --> 00:00:31,500
Hei. Haluaisin hiustenleikkuun.
5
00:00:31,583 --> 00:00:33,333
Tule sisään.
6
00:00:36,916 --> 00:00:38,791
Tunnen sinut. Ichiro Kevättuuli.
7
00:00:39,791 --> 00:00:41,041
Tunnistit minut!
8
00:00:41,125 --> 00:00:43,375
{\an8}Vaihdoin asua tullakseni tänne.
9
00:00:43,458 --> 00:00:47,166
Otin osa-aikatyön Kumikanamarketista.
10
00:00:47,333 --> 00:00:49,375
Tapasin siellä tytön.
11
00:00:49,458 --> 00:00:52,708
Hän ostaa maitoa joka päivä.
- Pidätkö siis hänestä?
12
00:00:52,875 --> 00:00:53,833
No...
13
00:00:54,333 --> 00:00:55,875
Minä...
- Haluatko hiustyylin,
14
00:00:55,958 --> 00:00:58,041
joka parantaa mahdollisuuksiasi?
15
00:00:58,125 --> 00:00:59,166
Minä...
16
00:00:59,250 --> 00:01:03,333
Haluan vain
päästä puheisiin hänen kanssaan.
17
00:01:03,583 --> 00:01:07,500
Selvä. Luota minuun.
18
00:01:08,833 --> 00:01:10,625
Tämä ei tiedä hyvää.
19
00:01:12,958 --> 00:01:14,875
TÄYDELLINEN
20
00:01:14,958 --> 00:01:16,166
Täydellinen.
21
00:01:16,375 --> 00:01:19,666
Oletko varma, että tämä toimii?
22
00:01:19,750 --> 00:01:22,041
Nappaa hänet, tiikeri!
23
00:01:59,416 --> 00:02:00,958
On vuosipäivämme!
24
00:02:01,041 --> 00:02:02,833
500 yuanilla saat 5 000.
25
00:02:03,000 --> 00:02:05,500
Hei, neiti. Haluatko värjäyttää hiuksesi?
26
00:02:06,125 --> 00:02:09,333
Huijari.
- Jos huijaan, pudotkoon kyltti päähäni.
27
00:02:09,416 --> 00:02:10,375
JOHTAJA
28
00:02:10,458 --> 00:02:11,791
Se oli vain sattumaa.
29
00:02:12,750 --> 00:02:14,583
DAI BO J -KAMPAAMO
30
00:02:19,458 --> 00:02:22,916
Luumunkukka-Thirteen,
ripustatko sinäkin pyykkisi tänne?
31
00:02:28,291 --> 00:02:30,166
Mestari, näetkö tämän?
32
00:02:30,708 --> 00:02:33,333
Tapa hänet ja tuo miekka minulle.
33
00:02:33,416 --> 00:02:35,458
Miksi haluat hänen kuolevan?
34
00:02:35,541 --> 00:02:37,708
Mitä sanoin, kun otin sinut suojiini?
35
00:02:39,750 --> 00:02:43,125
"Tehtävällä ei kysellä eikä epäillä."
36
00:02:46,333 --> 00:02:47,958
SEVEN
37
00:02:55,791 --> 00:02:57,000
Varo!
38
00:03:15,500 --> 00:03:17,458
Nyt olemme sujut.
39
00:03:17,791 --> 00:03:20,375
Kun paranet, palaan ja vien henkesi.
40
00:03:28,583 --> 00:03:30,250
DAI BO J -KAMPAAMO
41
00:03:32,583 --> 00:03:34,666
SEVEN
42
00:03:37,458 --> 00:03:38,291
Sinäkö taas?
43
00:03:41,791 --> 00:03:42,875
Väistän.
44
00:03:45,250 --> 00:03:47,458
Mikä täydellinen kampaus.
45
00:03:49,125 --> 00:03:50,125
Hyppään.
46
00:04:13,125 --> 00:04:15,083
Varo!
47
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
RANNIKKOVARTIOSTO
48
00:04:31,458 --> 00:04:33,208
On hienoa olla nuori.
49
00:04:33,291 --> 00:04:36,500
Ennen tytöt jahtasivat minuakin.
50
00:04:44,875 --> 00:04:46,208
Tuo temppu on jo nähty.
51
00:04:59,625 --> 00:05:01,416
Eksytinkö hänet?
52
00:05:05,666 --> 00:05:07,291
Lakkaa jahtaamasta minua!
53
00:05:18,916 --> 00:05:21,416
Megasupernopea lentolintu!
54
00:05:26,333 --> 00:05:29,916
On jo myöhä. Mene nukkumaan.
55
00:05:32,500 --> 00:05:35,666
Olen naatti,
ja vaatteet pitää laittaa narulle.
56
00:05:40,625 --> 00:05:43,291
Putoan pää edellä!
57
00:06:00,458 --> 00:06:02,208
Teen sinusta opetuslapseni.
58
00:06:02,375 --> 00:06:04,250
Muista sanani.
59
00:06:06,208 --> 00:06:09,666
Tehtävällä ei kysellä eikä epäillä.
60
00:06:10,375 --> 00:06:13,208
Tunteet ovat tappajan pahin vihollinen.
61
00:06:16,833 --> 00:06:20,291
Jollet noudata mestarisi käskyä,
sinun tulee viedä oma henkesi.
62
00:06:31,833 --> 00:06:33,375
Tuo oli vaarallinen temppu.
63
00:06:33,458 --> 00:06:34,625
Joku olisi voinut kuolla.
64
00:06:35,208 --> 00:06:38,208
Olen äkeissäni.
Haastan sinut kaksintaisteluun.
65
00:06:38,375 --> 00:06:39,708
Täydellistä.
66
00:06:41,083 --> 00:06:43,458
Mutten voi lyödä sinua.
67
00:06:43,833 --> 00:06:46,083
Otan vastaan kolme osumaa.
68
00:06:46,166 --> 00:06:48,208
Jos kaadun, häviän.
69
00:06:48,416 --> 00:06:50,458
Jos häviän...
70
00:06:50,541 --> 00:06:52,166
Sinun täytyy lähteä.
71
00:06:52,250 --> 00:06:54,750
Paeta jonnekin, mistä en löydä sinua.
72
00:06:54,958 --> 00:06:56,708
Mutta voit kuolla miekastani.
73
00:06:57,958 --> 00:07:00,791
Entä jos voitan?
- Saat taikamiekkani.
74
00:07:01,125 --> 00:07:03,166
Emmekä me kohtaa enää koskaan.
75
00:07:03,791 --> 00:07:06,375
Kuka välittää typerästä miekasta?
76
00:07:06,458 --> 00:07:10,958
Jos voitan, tulet kanssani rannalle.
77
00:07:11,041 --> 00:07:12,208
Täältä tullaan.
78
00:07:14,708 --> 00:07:16,416
KAKSOSKALVAT
KUUNKAJOISET TULILINNUT
79
00:07:16,500 --> 00:07:19,000
Puhuin vielä,
mutta taisit hyväksyä haasteen.
80
00:08:01,875 --> 00:08:04,625
Tunteet ovat tappajan pahin vihollinen.
81
00:08:21,083 --> 00:08:22,041
Helppo nakki.
82
00:08:34,416 --> 00:08:35,541
Tuo on minun miekkani.
83
00:08:36,583 --> 00:08:37,500
Miten hän...
84
00:08:44,291 --> 00:08:46,333
Hei, Thirteen. Onpa mukava yllätys.
85
00:08:54,125 --> 00:08:55,208
Varo.
86
00:09:26,208 --> 00:09:27,375
Juokse.
87
00:09:34,791 --> 00:09:36,500
Hemmetti, minut nähtiin.
88
00:09:36,583 --> 00:09:37,875
LUUMUNKUKKA-ELEVEN
89
00:09:38,666 --> 00:09:39,875
Sisko.
90
00:09:51,916 --> 00:09:53,541
Vau, Victoria's Secretin enkeli.
91
00:09:53,625 --> 00:09:56,333
Lintuklaanin tappajaliike, Varjosiipi.
92
00:09:57,000 --> 00:09:58,208
Voisiko hän...
93
00:10:00,750 --> 00:10:01,875
Siskosi näyttää...
94
00:10:03,250 --> 00:10:04,583
Mitä tapahtuu?
95
00:10:05,166 --> 00:10:07,500
Se oli kolmas isku. Hävisin.
96
00:10:07,875 --> 00:10:09,166
Saat taikamiekkani.
97
00:10:09,333 --> 00:10:11,916
Ei kiitos. Pitäydyn saksissani.
98
00:10:12,541 --> 00:10:15,958
En muuten koskaan
kiittänyt uusista saksista.
99
00:10:16,541 --> 00:10:18,708
Paremmat kuin vanhat sontaleikkurini.
100
00:10:18,791 --> 00:10:20,541
Saan leikattua enemmän hiuksia.
101
00:10:20,625 --> 00:10:22,208
Haluan olla kylän paras parturi.
102
00:10:22,500 --> 00:10:23,458
Minne hän meni?
103
00:10:38,583 --> 00:10:40,625
TAPPORAHA: HULLU HAUKKU, MIAU,
DACHUN, JIANG HUILIAN, DAI BO
104
00:10:41,375 --> 00:10:43,125
Miksi haluat heidän kuolevan?
105
00:10:44,208 --> 00:10:46,500
Tämä on Xuanwun tapa.
106
00:10:46,583 --> 00:10:49,916
{\an8}Saavumme ja toteutamme tappokäskyt.
107
00:10:50,000 --> 00:10:51,916
Tuhoamme paikan voimakkaimmat,
108
00:10:52,791 --> 00:10:55,166
jolloin muut lakkaavat vastustamasta.
109
00:10:55,875 --> 00:10:58,833
Siten valtaamme maan miltei taistelutta.
110
00:11:00,416 --> 00:11:02,500
Xuanwussa ollaan fiksumpia kuin luulin.
111
00:11:02,708 --> 00:11:04,875
He käyttävät älyä enemmän kuin voimaa.
112
00:11:04,958 --> 00:11:07,000
Xuanwulaisia ei ole montaa.
113
00:11:07,458 --> 00:11:10,500
Vain pieni osa
taitavimmista taistelutaitajista -
114
00:11:10,583 --> 00:11:12,208
pääsee Xuanwun kansalaiseksi.
115
00:11:13,791 --> 00:11:16,750
Taistelutaitajatreeni kestää useita vuosia.
116
00:11:17,666 --> 00:11:20,583
Siksi taistelukuolemia vältetään
kaikin keinoin.
117
00:11:22,000 --> 00:11:25,583
Ja siksi Xuanwulla
on maailman mahtavin tappajaliiga.
118
00:11:25,666 --> 00:11:29,458
Tulin saarelle keräämään tietoa.
119
00:11:30,291 --> 00:11:32,625
Xuanwun mielestä koirapomo oli väkevin.
120
00:11:33,250 --> 00:11:34,500
Sain käskyn tappaa hänet.
121
00:11:35,416 --> 00:11:38,833
Sitten saimme selville,
että täällä on muitakin taitajia.
122
00:11:39,250 --> 00:11:41,041
Joten...
- Joten?
123
00:11:41,958 --> 00:11:46,291
Tuo on siis keräämiesi tietojen
perusteella koottu tappolista.
124
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Juuri niin.
125
00:11:56,375 --> 00:11:58,458
Miksi annat sen minulle?
126
00:11:59,000 --> 00:12:03,333
En suoriutunut määräajassa,
joten nyt kyseessä on palkkionmetsästys.
127
00:12:04,708 --> 00:12:06,791
Tänne virtaa tappajia.
128
00:12:07,916 --> 00:12:10,958
Puolustakaa saarta tai paetkaa,
129
00:12:11,458 --> 00:12:12,750
minä en enää välitä.
130
00:12:13,958 --> 00:12:16,500
Muuten, mestarini haluaa sinun kuolevan.
131
00:12:22,083 --> 00:12:24,041
Mitä pukisin päälleni rannalle?
132
00:12:26,041 --> 00:12:28,333
Tervetuloa, suojelupalkkiot.
133
00:12:29,291 --> 00:12:33,625
KUMIKANAMARKET
134
00:12:38,541 --> 00:12:39,708
Alkaa sataa.
135
00:12:40,000 --> 00:12:42,291
Unohdin sateenvarjoni.
136
00:12:45,083 --> 00:12:47,041
Hei.
137
00:12:47,500 --> 00:12:49,375
Satuin kulkemaan ohi.
138
00:12:49,708 --> 00:12:51,000
Minä -
139
00:12:51,083 --> 00:12:52,208
saatan sinut.
140
00:12:58,291 --> 00:12:59,166
Hyvä on.
141
00:12:59,541 --> 00:13:01,166
Seven oli oikeassa.
142
00:15:05,166 --> 00:15:07,625
Olemme perillä. Kiitos avustasi.
143
00:15:09,750 --> 00:15:12,708
Voinko lisätä sinut Wechatiin?
144
00:15:12,791 --> 00:15:13,833
ICHIRO KEVÄTTUULI
145
00:15:13,916 --> 00:15:15,750
Tekstitys: Mikko Piekkala