1
00:00:07,708 --> 00:00:09,958
UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:22,500 --> 00:00:26,125
MISSION 2 : TREIZE CONTRE SEPT
3
00:00:26,708 --> 00:00:29,250
SALON DE COIFFURE DAI BO
4
00:00:29,333 --> 00:00:31,500
Bonjour, j'aimerais une coupe de cheveux.
5
00:00:31,791 --> 00:00:33,333
Bien sûr. Entrez.
6
00:00:36,916 --> 00:00:38,791
Je te connais. Ichiro Vent Printanier.
7
00:00:39,791 --> 00:00:41,041
{\an8}Tu m'as reconnu !
8
00:00:41,125 --> 00:00:43,375
{\an8}Je me suis fait relooker pour venir ici.
9
00:00:43,666 --> 00:00:47,166
J'ai trouvé un petit boulot
au supermarché Share Fun.
10
00:00:47,333 --> 00:00:49,375
Et j'ai rencontré une fille.
11
00:00:49,458 --> 00:00:52,708
- Elle achète du lait tous les jours.
- Elle te plaît ?
12
00:00:52,875 --> 00:00:53,833
Eh bien...
13
00:00:54,333 --> 00:00:55,875
- Je...
- Tu veux une coiffure
14
00:00:55,958 --> 00:00:58,041
pour améliorer tes chances ?
15
00:00:58,125 --> 00:00:59,166
Je...
16
00:00:59,250 --> 00:01:03,333
Je veux juste
avoir une conversation avec elle.
17
00:01:03,583 --> 00:01:07,500
Pas de problème. Je m'en occupe.
18
00:01:08,833 --> 00:01:10,625
J'ai un mauvais pressentiment.
19
00:01:12,958 --> 00:01:14,875
PARFAIT
20
00:01:14,958 --> 00:01:16,166
Parfait.
21
00:01:16,375 --> 00:01:19,666
Tu es sûr que ça va marcher ?
22
00:01:19,750 --> 00:01:22,041
Bonne chance pour la séduire !
23
00:01:59,416 --> 00:02:00,958
C'est notre anniversaire.
24
00:02:01,041 --> 00:02:02,916
Atteignez 500 yuans et gagnez 5 000.
25
00:02:03,000 --> 00:02:05,500
Mademoiselle, une petite coloration ?
26
00:02:06,125 --> 00:02:07,041
Escroc.
27
00:02:07,125 --> 00:02:09,375
Si c'est le cas,
que l'enseigne me tombe sur la tête.
28
00:02:10,458 --> 00:02:11,791
C'est juste une coïncidence.
29
00:02:12,750 --> 00:02:14,583
{\an8}SALON DE COIFFURE DAI BO
30
00:02:19,666 --> 00:02:22,916
Treize Fleur de Prunier, tu viens
aussi ici pour pendre tes vêtements ?
31
00:02:28,291 --> 00:02:30,166
Maître, vous voyez ça ?
32
00:02:30,708 --> 00:02:33,333
Tue-le et rapporte-moi son épée.
33
00:02:33,541 --> 00:02:35,458
Maître, pourquoi voulez-vous le tuer ?
34
00:02:35,541 --> 00:02:37,708
Que t'ai-je dit quand je t'ai accueillie ?
35
00:02:39,750 --> 00:02:43,125
"Lors d'une mission, ne demande jamais
pourquoi et ne doute jamais."
36
00:02:46,333 --> 00:02:47,958
SEPT
37
00:02:55,791 --> 00:02:57,000
Attention !
38
00:03:15,500 --> 00:03:17,458
Considère qu'on est quitte.
39
00:03:17,791 --> 00:03:20,375
Quand tu seras guéri,
je reviendrai pour te tuer.
40
00:03:28,583 --> 00:03:30,250
SALON DE COIFFURE DAI BO
41
00:03:32,583 --> 00:03:34,666
SEPT
42
00:03:37,458 --> 00:03:38,291
Encore toi ?
43
00:03:41,791 --> 00:03:42,875
Esquive.
44
00:03:45,250 --> 00:03:47,458
Quelle coiffure parfaite.
45
00:03:49,125 --> 00:03:50,125
Saut.
46
00:04:13,125 --> 00:04:15,083
Attention !
47
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
GARDE-CÔTES
48
00:04:31,458 --> 00:04:33,208
C'est super d'être jeune.
49
00:04:33,291 --> 00:04:36,500
Je me faisais aussi poursuivre
par des filles, à l'époque.
50
00:04:44,875 --> 00:04:46,208
Tu as déjà utilisé cette ruse.
51
00:04:59,625 --> 00:05:01,416
Je l'ai semée ?
52
00:05:05,666 --> 00:05:07,291
Arrête de me poursuivre !
53
00:05:18,916 --> 00:05:21,416
Vol d'oiseau à méga grande vitesse !
54
00:05:26,333 --> 00:05:29,916
Il est tard. Rentre dormir.
55
00:05:32,500 --> 00:05:35,666
Je suis épuisé.
J'ai des vêtements à faire sécher.
56
00:05:40,625 --> 00:05:43,291
Je vais m'écraser la face !
57
00:06:00,458 --> 00:06:02,208
Je te considère comme ma disciple.
58
00:06:02,375 --> 00:06:04,250
Souviens-toi de ce que je vais te dire.
59
00:06:06,208 --> 00:06:09,666
Lors d'une mission, ne demande jamais
pourquoi et ne doute jamais.
60
00:06:10,375 --> 00:06:13,208
Les émotions sont les pires ennemies
d'un assassin.
61
00:06:16,833 --> 00:06:20,291
Si tu désobéis,
tu dois mettre fin à ta vie.
62
00:06:31,833 --> 00:06:34,625
C'était très dangereux.
Tu aurais pu tuer quelqu'un.
63
00:06:35,208 --> 00:06:38,208
Je suis tellement en colère
que je veux te provoquer en duel.
64
00:06:38,375 --> 00:06:39,708
C'est parfait.
65
00:06:41,083 --> 00:06:43,458
Mais je ne peux pas te battre,
c'est certain.
66
00:06:43,833 --> 00:06:46,083
Bon, tu peux me porter trois coups.
67
00:06:46,166 --> 00:06:48,208
Si je tombe par terre, j'ai perdu.
68
00:06:48,416 --> 00:06:50,458
Et si je perds...
69
00:06:50,541 --> 00:06:52,166
Tu pars immédiatement.
70
00:06:52,250 --> 00:06:54,750
Là où je ne te retrouverai jamais.
71
00:06:54,958 --> 00:06:56,708
Sinon tu pourrais mourir de ma lame.
72
00:06:57,958 --> 00:07:00,791
- Et si je te bats ?
- Je te donnerai mon épée magique.
73
00:07:01,125 --> 00:07:03,166
Et on ne se reverra jamais.
74
00:07:03,791 --> 00:07:06,375
Non, je m'en tape de ta fichue lame.
75
00:07:06,458 --> 00:07:10,958
Si je gagne,
tu viens avec moi à la plage...
76
00:07:11,041 --> 00:07:12,208
C'est parti.
77
00:07:14,708 --> 00:07:16,416
DOUBLE LAME
CLAIR DE LUNE DU DOUBLE PHOENIX
78
00:07:16,500 --> 00:07:19,000
J'avais pas fini.
On va dire que tu as accepté.
79
00:08:01,875 --> 00:08:04,625
Les émotions sont les pires ennemies
d'un assassin.
80
00:08:21,083 --> 00:08:22,041
Un jeu d'enfant.
81
00:08:34,416 --> 00:08:35,541
C'est mon épée.
82
00:08:36,583 --> 00:08:37,500
Est-ce qu'il...
83
00:08:44,291 --> 00:08:46,333
Treize Fleur de Prunier.
Je m'attendais pas à te voir ici.
84
00:08:54,125 --> 00:08:55,208
Attention.
85
00:09:26,500 --> 00:09:27,500
Prends ça.
86
00:09:34,791 --> 00:09:36,500
Merde, ils m'ont vue.
87
00:09:36,583 --> 00:09:37,875
ONZE FLEUR DE PRUNIER
88
00:09:38,750 --> 00:09:39,875
Sœurette.
89
00:09:51,875 --> 00:09:53,541
C'est un ange de Victoria's Secret.
90
00:09:53,625 --> 00:09:56,458
Le coup du Clan de l'oiseau volant,
le Vol du fantôme.
91
00:09:57,000 --> 00:09:58,291
Ça voudrait dire qu'elle...
92
00:10:00,708 --> 00:10:01,875
Ta sœur est vraiment...
93
00:10:03,250 --> 00:10:04,583
Qu'est-ce qu'il y a ?
94
00:10:05,166 --> 00:10:07,500
C'est mon troisième coup. J'ai perdu.
95
00:10:07,875 --> 00:10:09,250
Tu peux avoir mon épée magique.
96
00:10:09,333 --> 00:10:11,916
Non, merci. Je préfère garder mes ciseaux.
97
00:10:12,541 --> 00:10:15,958
Au fait, je t'ai pas remerciée de m'avoir
fait une nouvelle paire de ciseaux.
98
00:10:16,500 --> 00:10:18,708
C'est bien mieux
que mon vieux couteau à bœuf.
99
00:10:18,791 --> 00:10:20,541
Je peux couper plus de cheveux.
100
00:10:20,625 --> 00:10:22,416
Je veux être le meilleur coiffeur.
101
00:10:22,500 --> 00:10:23,541
Elle est passée où ?
102
00:10:38,583 --> 00:10:40,625
RÉCOMPENSE : OUAF FOU, MIAOU,
DACHUN, JIANG HUILIAN, DAI BO
103
00:10:41,375 --> 00:10:43,125
Pourquoi veux-tu les tuer ?
104
00:10:44,208 --> 00:10:46,500
C'est comme ça qu'on fait à Xuanwu.
105
00:10:47,000 --> 00:10:49,916
{\an8}On occupe un endroit
et on suit l'ordre d'assassinat.
106
00:10:50,000 --> 00:10:52,166
On élimine le plus fort des habitants.
107
00:10:52,791 --> 00:10:55,125
Et les autres se rendront d'eux-mêmes.
108
00:10:55,833 --> 00:10:58,958
C'est comme ça qu'on s'empare d'un lieu
en évitant les combats.
109
00:11:00,416 --> 00:11:02,583
Les gens de Xuanwu sont plus malins
que je pensais.
110
00:11:02,666 --> 00:11:04,875
Ils utilisent plus leur cerveau
que leurs muscles.
111
00:11:05,041 --> 00:11:07,125
On n'est pas beaucoup à Xuanwu.
112
00:11:07,458 --> 00:11:10,500
Seule une minorité d'experts
hautement qualifiés en arts martiaux
113
00:11:10,583 --> 00:11:12,208
peuvent devenir citoyens de Xuanwu.
114
00:11:13,750 --> 00:11:16,916
La formation des experts en arts martiaux
hautement qualifiés est très longue.
115
00:11:17,666 --> 00:11:20,666
Ils font tout ce qu'ils peuvent
pour éviter les morts au combat.
116
00:11:22,000 --> 00:11:25,583
C'est aussi pour ça que Xuanwu
a la meilleure ligue de tueurs au monde.
117
00:11:25,833 --> 00:11:29,458
On m'a envoyée sur cette île
pour recueillir des renseignements.
118
00:11:30,291 --> 00:11:32,708
Xuanwu pensait que le Chef des Chiens
était le plus fort.
119
00:11:33,250 --> 00:11:34,500
Ils m'ont ordonné de le tuer.
120
00:11:35,416 --> 00:11:39,208
Puis, on a découvert
qu'il y avait plus de champions ici.
121
00:11:39,291 --> 00:11:41,041
- Donc...
- Donc ?
122
00:11:41,958 --> 00:11:46,291
Cette liste est un ordre d'assassinat
basé sur les infos que tu as récupérées.
123
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
C'est vrai.
124
00:11:56,375 --> 00:11:58,458
Pourquoi tu me donnes la liste ?
125
00:11:59,000 --> 00:12:03,333
Je n'ai pas fini ma mission à temps,
donc c'est devenu une chasse ouverte.
126
00:12:04,708 --> 00:12:06,875
Beaucoup d'autres assassins viendront.
127
00:12:07,916 --> 00:12:10,958
Que tu veuilles défendre
ou fuir cet endroit,
128
00:12:11,458 --> 00:12:12,750
ça ne me regarde plus.
129
00:12:13,958 --> 00:12:16,500
Et aussi, mon maître veut ta mort.
130
00:12:22,083 --> 00:12:24,041
Que vais-je porter pour la plage ?
131
00:12:26,041 --> 00:12:28,333
Par ici, les frais de protection.
132
00:12:29,291 --> 00:12:33,625
SUPERMARCHÉ SHARE FUN
133
00:12:38,541 --> 00:12:39,708
Il pleut.
134
00:12:40,000 --> 00:12:42,291
J'ai oublié mon parapluie.
135
00:12:45,083 --> 00:12:47,041
Bon... Bonjour.
136
00:12:47,500 --> 00:12:49,375
Je ne faisais que passer.
137
00:12:49,708 --> 00:12:51,000
Je...
138
00:12:51,083 --> 00:12:52,375
Je te raccompagne ?
139
00:12:58,291 --> 00:12:59,166
D'accord.
140
00:12:59,541 --> 00:13:01,125
Sept avait raison.
141
00:15:05,166 --> 00:15:07,625
On y est.
Merci de m'avoir raccompagnée.