1 00:00:07,708 --> 00:00:09,958 UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:22,500 --> 00:00:26,125 MISSION 2 : TREIZE CONTRE SEPT 3 00:00:26,708 --> 00:00:29,250 SALON DE COIFFURE DAI BO 4 00:00:29,333 --> 00:00:31,500 Bonjour, j'aimerais une coupe de cheveux. 5 00:00:31,791 --> 00:00:33,333 Bien sûr. Entrez. 6 00:00:36,916 --> 00:00:38,791 Je te connais. Ichiro Vent Printanier. 7 00:00:39,791 --> 00:00:41,041 {\an8}Tu m'as reconnu ! 8 00:00:41,125 --> 00:00:43,375 {\an8}Je me suis fait relooker pour venir ici. 9 00:00:43,666 --> 00:00:47,166 J'ai trouvé un petit boulot au supermarché Share Fun. 10 00:00:47,333 --> 00:00:49,375 Et j'ai rencontré une fille. 11 00:00:49,458 --> 00:00:52,708 - Elle achète du lait tous les jours. - Elle te plaît ? 12 00:00:52,875 --> 00:00:53,833 Eh bien... 13 00:00:54,333 --> 00:00:55,875 - Je... - Tu veux une coiffure 14 00:00:55,958 --> 00:00:58,041 pour améliorer tes chances ? 15 00:00:58,125 --> 00:00:59,166 Je... 16 00:00:59,250 --> 00:01:03,333 Je veux juste avoir une conversation avec elle. 17 00:01:03,583 --> 00:01:07,500 Pas de problème. Je m'en occupe. 18 00:01:08,833 --> 00:01:10,625 J'ai un mauvais pressentiment. 19 00:01:12,958 --> 00:01:14,875 PARFAIT 20 00:01:14,958 --> 00:01:16,166 Parfait. 21 00:01:16,375 --> 00:01:19,666 Tu es sûr que ça va marcher ? 22 00:01:19,750 --> 00:01:22,041 Bonne chance pour la séduire ! 23 00:01:59,416 --> 00:02:00,958 C'est notre anniversaire. 24 00:02:01,041 --> 00:02:02,916 Atteignez 500 yuans et gagnez 5 000. 25 00:02:03,000 --> 00:02:05,500 Mademoiselle, une petite coloration ? 26 00:02:06,125 --> 00:02:07,041 Escroc. 27 00:02:07,125 --> 00:02:09,375 Si c'est le cas, que l'enseigne me tombe sur la tête. 28 00:02:10,458 --> 00:02:11,791 C'est juste une coïncidence. 29 00:02:12,750 --> 00:02:14,583 {\an8}SALON DE COIFFURE DAI BO 30 00:02:19,666 --> 00:02:22,916 Treize Fleur de Prunier, tu viens aussi ici pour pendre tes vêtements ? 31 00:02:28,291 --> 00:02:30,166 Maître, vous voyez ça ? 32 00:02:30,708 --> 00:02:33,333 Tue-le et rapporte-moi son épée. 33 00:02:33,541 --> 00:02:35,458 Maître, pourquoi voulez-vous le tuer ? 34 00:02:35,541 --> 00:02:37,708 Que t'ai-je dit quand je t'ai accueillie ? 35 00:02:39,750 --> 00:02:43,125 "Lors d'une mission, ne demande jamais pourquoi et ne doute jamais." 36 00:02:46,333 --> 00:02:47,958 SEPT 37 00:02:55,791 --> 00:02:57,000 Attention ! 38 00:03:15,500 --> 00:03:17,458 Considère qu'on est quitte. 39 00:03:17,791 --> 00:03:20,375 Quand tu seras guéri, je reviendrai pour te tuer. 40 00:03:28,583 --> 00:03:30,250 SALON DE COIFFURE DAI BO 41 00:03:32,583 --> 00:03:34,666 SEPT 42 00:03:37,458 --> 00:03:38,291 Encore toi ? 43 00:03:41,791 --> 00:03:42,875 Esquive. 44 00:03:45,250 --> 00:03:47,458 Quelle coiffure parfaite. 45 00:03:49,125 --> 00:03:50,125 Saut. 46 00:04:13,125 --> 00:04:15,083 Attention ! 47 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 GARDE-CÔTES 48 00:04:31,458 --> 00:04:33,208 C'est super d'être jeune. 49 00:04:33,291 --> 00:04:36,500 Je me faisais aussi poursuivre par des filles, à l'époque. 50 00:04:44,875 --> 00:04:46,208 Tu as déjà utilisé cette ruse. 51 00:04:59,625 --> 00:05:01,416 Je l'ai semée ? 52 00:05:05,666 --> 00:05:07,291 Arrête de me poursuivre ! 53 00:05:18,916 --> 00:05:21,416 Vol d'oiseau à méga grande vitesse ! 54 00:05:26,333 --> 00:05:29,916 Il est tard. Rentre dormir. 55 00:05:32,500 --> 00:05:35,666 Je suis épuisé. J'ai des vêtements à faire sécher. 56 00:05:40,625 --> 00:05:43,291 Je vais m'écraser la face ! 57 00:06:00,458 --> 00:06:02,208 Je te considère comme ma disciple. 58 00:06:02,375 --> 00:06:04,250 Souviens-toi de ce que je vais te dire. 59 00:06:06,208 --> 00:06:09,666 Lors d'une mission, ne demande jamais pourquoi et ne doute jamais. 60 00:06:10,375 --> 00:06:13,208 Les émotions sont les pires ennemies d'un assassin. 61 00:06:16,833 --> 00:06:20,291 Si tu désobéis, tu dois mettre fin à ta vie. 62 00:06:31,833 --> 00:06:34,625 C'était très dangereux. Tu aurais pu tuer quelqu'un. 63 00:06:35,208 --> 00:06:38,208 Je suis tellement en colère que je veux te provoquer en duel. 64 00:06:38,375 --> 00:06:39,708 C'est parfait. 65 00:06:41,083 --> 00:06:43,458 Mais je ne peux pas te battre, c'est certain. 66 00:06:43,833 --> 00:06:46,083 Bon, tu peux me porter trois coups. 67 00:06:46,166 --> 00:06:48,208 Si je tombe par terre, j'ai perdu. 68 00:06:48,416 --> 00:06:50,458 Et si je perds... 69 00:06:50,541 --> 00:06:52,166 Tu pars immédiatement. 70 00:06:52,250 --> 00:06:54,750 Là où je ne te retrouverai jamais. 71 00:06:54,958 --> 00:06:56,708 Sinon tu pourrais mourir de ma lame. 72 00:06:57,958 --> 00:07:00,791 - Et si je te bats ? - Je te donnerai mon épée magique. 73 00:07:01,125 --> 00:07:03,166 Et on ne se reverra jamais. 74 00:07:03,791 --> 00:07:06,375 Non, je m'en tape de ta fichue lame. 75 00:07:06,458 --> 00:07:10,958 Si je gagne, tu viens avec moi à la plage... 76 00:07:11,041 --> 00:07:12,208 C'est parti. 77 00:07:14,708 --> 00:07:16,416 DOUBLE LAME CLAIR DE LUNE DU DOUBLE PHOENIX 78 00:07:16,500 --> 00:07:19,000 J'avais pas fini. On va dire que tu as accepté. 79 00:08:01,875 --> 00:08:04,625 Les émotions sont les pires ennemies d'un assassin. 80 00:08:21,083 --> 00:08:22,041 Un jeu d'enfant. 81 00:08:34,416 --> 00:08:35,541 C'est mon épée. 82 00:08:36,583 --> 00:08:37,500 Est-ce qu'il... 83 00:08:44,291 --> 00:08:46,333 Treize Fleur de Prunier. Je m'attendais pas à te voir ici. 84 00:08:54,125 --> 00:08:55,208 Attention. 85 00:09:26,500 --> 00:09:27,500 Prends ça. 86 00:09:34,791 --> 00:09:36,500 Merde, ils m'ont vue. 87 00:09:36,583 --> 00:09:37,875 ONZE FLEUR DE PRUNIER 88 00:09:38,750 --> 00:09:39,875 Sœurette. 89 00:09:51,875 --> 00:09:53,541 C'est un ange de Victoria's Secret. 90 00:09:53,625 --> 00:09:56,458 Le coup du Clan de l'oiseau volant, le Vol du fantôme. 91 00:09:57,000 --> 00:09:58,291 Ça voudrait dire qu'elle... 92 00:10:00,708 --> 00:10:01,875 Ta sœur est vraiment... 93 00:10:03,250 --> 00:10:04,583 Qu'est-ce qu'il y a ? 94 00:10:05,166 --> 00:10:07,500 C'est mon troisième coup. J'ai perdu. 95 00:10:07,875 --> 00:10:09,250 Tu peux avoir mon épée magique. 96 00:10:09,333 --> 00:10:11,916 Non, merci. Je préfère garder mes ciseaux. 97 00:10:12,541 --> 00:10:15,958 Au fait, je t'ai pas remerciée de m'avoir fait une nouvelle paire de ciseaux. 98 00:10:16,500 --> 00:10:18,708 C'est bien mieux que mon vieux couteau à bœuf. 99 00:10:18,791 --> 00:10:20,541 Je peux couper plus de cheveux. 100 00:10:20,625 --> 00:10:22,416 Je veux être le meilleur coiffeur. 101 00:10:22,500 --> 00:10:23,541 Elle est passée où ? 102 00:10:38,583 --> 00:10:40,625 RÉCOMPENSE : OUAF FOU, MIAOU, DACHUN, JIANG HUILIAN, DAI BO 103 00:10:41,375 --> 00:10:43,125 Pourquoi veux-tu les tuer ? 104 00:10:44,208 --> 00:10:46,500 C'est comme ça qu'on fait à Xuanwu. 105 00:10:47,000 --> 00:10:49,916 {\an8}On occupe un endroit et on suit l'ordre d'assassinat. 106 00:10:50,000 --> 00:10:52,166 On élimine le plus fort des habitants. 107 00:10:52,791 --> 00:10:55,125 Et les autres se rendront d'eux-mêmes. 108 00:10:55,833 --> 00:10:58,958 C'est comme ça qu'on s'empare d'un lieu en évitant les combats. 109 00:11:00,416 --> 00:11:02,583 Les gens de Xuanwu sont plus malins que je pensais. 110 00:11:02,666 --> 00:11:04,875 Ils utilisent plus leur cerveau que leurs muscles. 111 00:11:05,041 --> 00:11:07,125 On n'est pas beaucoup à Xuanwu. 112 00:11:07,458 --> 00:11:10,500 Seule une minorité d'experts hautement qualifiés en arts martiaux 113 00:11:10,583 --> 00:11:12,208 peuvent devenir citoyens de Xuanwu. 114 00:11:13,750 --> 00:11:16,916 La formation des experts en arts martiaux hautement qualifiés est très longue. 115 00:11:17,666 --> 00:11:20,666 Ils font tout ce qu'ils peuvent pour éviter les morts au combat. 116 00:11:22,000 --> 00:11:25,583 C'est aussi pour ça que Xuanwu a la meilleure ligue de tueurs au monde. 117 00:11:25,833 --> 00:11:29,458 On m'a envoyée sur cette île pour recueillir des renseignements. 118 00:11:30,291 --> 00:11:32,708 Xuanwu pensait que le Chef des Chiens était le plus fort. 119 00:11:33,250 --> 00:11:34,500 Ils m'ont ordonné de le tuer. 120 00:11:35,416 --> 00:11:39,208 Puis, on a découvert qu'il y avait plus de champions ici. 121 00:11:39,291 --> 00:11:41,041 - Donc... - Donc ? 122 00:11:41,958 --> 00:11:46,291 Cette liste est un ordre d'assassinat basé sur les infos que tu as récupérées. 123 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 C'est vrai. 124 00:11:56,375 --> 00:11:58,458 Pourquoi tu me donnes la liste ? 125 00:11:59,000 --> 00:12:03,333 Je n'ai pas fini ma mission à temps, donc c'est devenu une chasse ouverte. 126 00:12:04,708 --> 00:12:06,875 Beaucoup d'autres assassins viendront. 127 00:12:07,916 --> 00:12:10,958 Que tu veuilles défendre ou fuir cet endroit, 128 00:12:11,458 --> 00:12:12,750 ça ne me regarde plus. 129 00:12:13,958 --> 00:12:16,500 Et aussi, mon maître veut ta mort. 130 00:12:22,083 --> 00:12:24,041 Que vais-je porter pour la plage ? 131 00:12:26,041 --> 00:12:28,333 Par ici, les frais de protection. 132 00:12:29,291 --> 00:12:33,625 SUPERMARCHÉ SHARE FUN 133 00:12:38,541 --> 00:12:39,708 Il pleut. 134 00:12:40,000 --> 00:12:42,291 J'ai oublié mon parapluie. 135 00:12:45,083 --> 00:12:47,041 Bon... Bonjour. 136 00:12:47,500 --> 00:12:49,375 Je ne faisais que passer. 137 00:12:49,708 --> 00:12:51,000 Je... 138 00:12:51,083 --> 00:12:52,375 Je te raccompagne ? 139 00:12:58,291 --> 00:12:59,166 D'accord. 140 00:12:59,541 --> 00:13:01,125 Sept avait raison. 141 00:15:05,166 --> 00:15:07,625 On y est. Merci de m'avoir raccompagnée.