1
00:00:07,708 --> 00:00:10,000
SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:22,500 --> 00:00:26,125
MISI 2: TIGA BELAS VS TUJUH
3
00:00:26,708 --> 00:00:29,500
SALON DAI BO J
4
00:00:29,583 --> 00:00:31,500
Permisi, aku ingin potong rambut.
5
00:00:31,583 --> 00:00:33,333
Tentu. Masuklah.
6
00:00:36,916 --> 00:00:38,791
Aku mengenalmu. Angin Musim Semi Ichiro.
7
00:00:39,791 --> 00:00:41,041
Kau mengenaliku!
8
00:00:41,125 --> 00:00:43,375
{\an8}Aku mengubah penampilan
untuk datang kemari.
9
00:00:43,458 --> 00:00:47,166
Aku bekerja paruh waktu di Share Fun Mart.
10
00:00:47,333 --> 00:00:49,375
Lalu, aku bertemu gadis ini.
11
00:00:49,458 --> 00:00:52,708
- Dia beli susu di tokoku tiap hari.
- Kau menyukainya?
12
00:00:52,875 --> 00:00:53,833
Begini...
13
00:00:54,333 --> 00:00:55,875
- Aku...
- Kau mau gaya rambut
14
00:00:55,958 --> 00:00:58,041
yang meningkatkan peluangmu?
15
00:00:58,125 --> 00:00:59,166
Aku...
16
00:00:59,250 --> 00:01:03,333
Aku hanya ingin mengobrol dengannya.
17
00:01:03,583 --> 00:01:07,500
Tak masalah. Serahkan kepadaku.
18
00:01:08,833 --> 00:01:10,625
Aku punya firasat buruk soal ini.
19
00:01:12,958 --> 00:01:14,875
SEMPURNA
20
00:01:14,958 --> 00:01:16,166
Sempurna.
21
00:01:16,375 --> 00:01:19,666
Kau yakin ini akan berhasil untukku?
22
00:01:19,750 --> 00:01:22,041
Semoga berhasil dan dapatkan dia!
23
00:01:59,416 --> 00:02:00,958
Ini hari jadi kami.
24
00:02:01,041 --> 00:02:02,833
Isi 500 yuan dan dapatkan 5.000 yuan.
25
00:02:03,000 --> 00:02:05,500
Hei, Nona. Mau mengecat rambutmu?
26
00:02:06,125 --> 00:02:09,333
- Curang.
- Jika curang, tandaku akan jatuh.
27
00:02:09,416 --> 00:02:10,375
DIREKTUR
28
00:02:10,458 --> 00:02:11,791
Ini hanya kebetulan.
29
00:02:12,750 --> 00:02:14,583
SALON DAI BO J
30
00:02:19,458 --> 00:02:22,916
Bunga Prem Tiga Belas, kau juga
menggantung bajumu di sini?
31
00:02:28,291 --> 00:02:30,166
Master, kau melihatnya?
32
00:02:30,708 --> 00:02:33,333
Bunuh dia, dan bawakan pedangnya.
33
00:02:33,416 --> 00:02:35,458
Master, kenapa kau mau dia mati?
34
00:02:35,541 --> 00:02:37,708
Apa yang kukatakan saat aku menerimamu?
35
00:02:39,750 --> 00:02:43,125
"Dalam misi, jangan tanya kenapa
dan jangan ragu."
36
00:02:46,333 --> 00:02:47,958
TUJUH
37
00:02:55,791 --> 00:02:57,000
Awas!
38
00:03:15,500 --> 00:03:17,458
Anggap ini balas budiku.
39
00:03:17,750 --> 00:03:20,375
Begitu kau sembuh, aku akan kembali
untuk mencabut nyawamu.
40
00:03:28,583 --> 00:03:30,250
SALON DAI BO J
41
00:03:32,583 --> 00:03:34,666
TUJUH
42
00:03:37,458 --> 00:03:38,291
Kau lagi?
43
00:03:41,791 --> 00:03:42,875
Aku menghindar.
44
00:03:45,250 --> 00:03:47,458
Rambutku sempurna.
45
00:03:49,125 --> 00:03:50,125
Aku melompat.
46
00:04:13,125 --> 00:04:15,083
Awas!
47
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
PENJAGA PANTAI
48
00:04:31,458 --> 00:04:33,208
Menjadi muda itu menyenangkan.
49
00:04:33,291 --> 00:04:36,500
Dahulu aku sering dikejar para gadis.
50
00:04:44,875 --> 00:04:46,208
Kau terlalu sering pakai trik ini.
51
00:04:59,625 --> 00:05:01,416
Apa aku berhasil lolos?
52
00:05:05,666 --> 00:05:07,291
Berhenti mengejarku!
53
00:05:18,916 --> 00:05:21,416
Burung kecepatan super mega!
54
00:05:26,333 --> 00:05:29,916
Ini sudah larut. Tidurlah.
55
00:05:32,500 --> 00:05:35,666
Aku lelah. Aku harus menjemur pakaian.
56
00:05:40,625 --> 00:05:43,291
Aku akan jatuh kepala lebih dulu!
57
00:06:00,458 --> 00:06:02,208
Kini aku menganggapmu sebagai muridku.
58
00:06:02,375 --> 00:06:04,250
Ingat apa yang akan kukatakan.
59
00:06:06,208 --> 00:06:09,666
Dalam misi, jangan tanya kenapa
dan jangan ragu.
60
00:06:10,375 --> 00:06:13,208
Emosi adalah musuh terbesar pembunuh.
61
00:06:16,833 --> 00:06:20,291
Jika tak mematuhi mastermu,
kau harus mengakhiri hidupmu.
62
00:06:31,833 --> 00:06:33,375
Itu sangat berbahaya.
63
00:06:33,458 --> 00:06:34,625
Kau bisa membunuh seseorang.
64
00:06:35,208 --> 00:06:38,208
Aku sangat marah,
aku ingin menantangmu duel.
65
00:06:38,375 --> 00:06:39,708
Tidak mungkin lebih baik.
66
00:06:41,083 --> 00:06:43,458
Tapi sudah jelas aku tak bisa mengalahkanmu.
67
00:06:43,833 --> 00:06:46,083
Baik, aku akan terima
tiga serangan darimu.
68
00:06:46,166 --> 00:06:48,208
Jika aku jatuh ke tanah, aku kalah.
69
00:06:48,416 --> 00:06:50,458
Dan jika aku kalah...
70
00:06:50,541 --> 00:06:52,166
Kalian harus pergi.
71
00:06:52,250 --> 00:06:54,750
Pergi ke tempat yang tak bisa kutemukan.
72
00:06:54,958 --> 00:06:56,708
Tapi kau bisa mati di bawah pisauku.
73
00:06:57,958 --> 00:07:00,791
- Bagaimana jika kau kalah?
- Akan kuberikan pedang ajaibku.
74
00:07:01,125 --> 00:07:03,166
Dan kita tak akan pernah bertemu lagi.
75
00:07:03,791 --> 00:07:06,375
Siapa yang peduli dengan pedangmu?
76
00:07:06,458 --> 00:07:10,958
Jika aku menang,
kau akan ikut denganku ke pantai...
77
00:07:11,041 --> 00:07:12,208
Aku datang.
78
00:07:14,708 --> 00:07:16,416
DUA PEDANG
SINAR BULAN DI DUA FENIKS
79
00:07:16,500 --> 00:07:19,000
Aku belum selesai.
Kurasa kau sudah menerimanya.
80
00:08:01,875 --> 00:08:04,625
Emosi adalah musuh terbesar pembunuh.
81
00:08:21,083 --> 00:08:22,041
Mudah.
82
00:08:34,416 --> 00:08:35,541
Itu pedangku.
83
00:08:36,583 --> 00:08:37,500
Apa dia...
84
00:08:44,291 --> 00:08:46,333
Hei, Bunga Prem Tiga Belas. Kau di sini.
85
00:08:54,125 --> 00:08:55,208
Hati-hati.
86
00:09:26,208 --> 00:09:27,375
Ini.
87
00:09:34,791 --> 00:09:36,500
Sial, mereka melihatku.
88
00:09:36,583 --> 00:09:37,875
BUNGA PREM, SEBELAS
89
00:09:38,666 --> 00:09:39,875
Kakak.
90
00:09:51,916 --> 00:09:53,541
Itu Malaikat Victoria's Secret.
91
00:09:53,625 --> 00:09:56,333
Itu gerakan pembunuh Klan Burung Terbang,
Pesawat Hantu.
92
00:09:57,000 --> 00:09:58,208
Mungkinkah dia...
93
00:10:00,750 --> 00:10:01,875
Kakakmu tampak...
94
00:10:03,250 --> 00:10:04,583
Apa yang terjadi?
95
00:10:05,166 --> 00:10:07,500
Itu serangan ketigaku. Aku kalah.
96
00:10:07,875 --> 00:10:09,166
Kuberikan pedang ajaibku.
97
00:10:09,333 --> 00:10:11,916
Tidak, terima kasih.
Aku akan tetap gunakan guntingku.
98
00:10:12,541 --> 00:10:15,958
Omong-omong, aku belum berterima kasih
karena membuatkan gunting baru.
99
00:10:16,541 --> 00:10:18,708
Ini lebih baik
daripada pemotong jeroan tuaku.
100
00:10:18,791 --> 00:10:20,541
Kini aku bisa memotong rambut lagi.
101
00:10:20,625 --> 00:10:22,208
Aku ingin menjadi tukang cukur terbaik
di kota ini.
102
00:10:22,500 --> 00:10:23,458
Ke mana dia pergi?
103
00:10:38,583 --> 00:10:40,625
HADIAH PEMBUNUHAN: GILA GONG,
MEONG, DACHUN, JIANG HUILIAN, DAI BO
104
00:10:41,375 --> 00:10:43,125
Kenapa kau ingin membunuh mereka?
105
00:10:44,208 --> 00:10:46,500
Beginilah cara kami di Xuanwu.
106
00:10:46,583 --> 00:10:49,916
{\an8}Kami menempati tempat dan melaksanakan
perintah pembunuhan.
107
00:10:50,000 --> 00:10:51,916
Kami musnahkan warga yang terkuat
108
00:10:52,791 --> 00:10:55,166
dan sisanya akan berhenti melawan.
109
00:10:55,875 --> 00:10:58,833
Begitulah cara kami mendapatkan tanah
dengan sedikit pertarungan.
110
00:11:00,416 --> 00:11:02,500
Orang Xuanwu lebih pintar
daripada dugaanku.
111
00:11:02,708 --> 00:11:04,875
Mereka lebih banyak pakai otak
daripada ototnya.
112
00:11:04,958 --> 00:11:07,000
Kami tak banyak di Xuanwu.
113
00:11:07,458 --> 00:11:10,500
Karena hanya sejumlah kecil
ahli bela diri yang sangat terampil
114
00:11:10,583 --> 00:11:12,208
bisa menjadi warga Xuanwu.
115
00:11:13,791 --> 00:11:16,750
Butuh bertahun-tahun melatih
ahli bela diri yang sangat terampil.
116
00:11:17,666 --> 00:11:20,583
Jadi, mereka berusaha keras mencegah
kematian dalam pertempuran.
117
00:11:22,000 --> 00:11:25,583
Ini juga alasan Xuanwu memiliki
liga pembunuh terkuat di dunia.
118
00:11:25,666 --> 00:11:29,458
Aku datang ke pulau ini atas perintah
untuk mengumpulkan informasi.
119
00:11:30,291 --> 00:11:32,625
Xuanwu pikir Kepala Anjing
adalah yang terkuat.
120
00:11:33,250 --> 00:11:34,500
Jadi, mereka memerintahkanku
untuk membunuhnya.
121
00:11:35,416 --> 00:11:38,833
Lalu kami mendapati bahwa ada lebih
banyak jagoan di sini.
122
00:11:39,250 --> 00:11:41,041
- Jadi...
- Jadi?
123
00:11:41,958 --> 00:11:46,291
Jadi, ini daftar perintah berdasarkan
informasi yang kalian kumpulkan.
124
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Benar.
125
00:11:56,375 --> 00:11:58,458
Jadi, kenapa kau memberiku daftarnya?
126
00:11:59,000 --> 00:12:03,333
Aku tak menyelesaikan misiku tepat waktu.
Jadi, itu berubah menjadi perburuan.
127
00:12:04,708 --> 00:12:06,791
Akan ada lebih banyak pembunuh
menuju ke sini.
128
00:12:07,916 --> 00:12:10,958
Entah kau ingin bertahan
atau kabur dari tempat ini,
129
00:12:11,458 --> 00:12:12,750
aku tak terganggu lagi.
130
00:12:13,958 --> 00:12:16,500
Selain itu, masterku ingin kau mati.
131
00:12:22,083 --> 00:12:24,041
Apa yang harus kupakai ke pantai?
132
00:12:26,041 --> 00:12:28,333
Ini dia biaya perlindungannya.
133
00:12:38,541 --> 00:12:39,708
Hujan.
134
00:12:40,000 --> 00:12:42,291
Aku lupa payungku.
135
00:12:45,083 --> 00:12:47,041
Halo.
136
00:12:47,500 --> 00:12:49,375
Aku hanya lewat.
137
00:12:49,708 --> 00:12:51,000
Aku...
138
00:12:51,083 --> 00:12:52,208
Akan kuantar kau pulang.
139
00:12:58,291 --> 00:12:59,166
Baiklah.
140
00:12:59,541 --> 00:13:01,166
Tujuh benar.
141
00:15:05,166 --> 00:15:07,625
Sudah sampai.
Terima kasih sudah mengantarku pulang.
142
00:15:09,750 --> 00:15:12,708
Bolehkah aku menambahmu di Wechat?
143
00:15:12,791 --> 00:15:13,833
ANGIN MUSIM SEMI ICHIRO
144
00:15:13,916 --> 00:15:15,125
Terjemahan subtitle oleh Harith Jobs