1 00:00:07,708 --> 00:00:10,000 SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:22,500 --> 00:00:26,125 MISI 2: TIGA BELAS VS TUJUH 3 00:00:26,708 --> 00:00:29,500 SALON DAI BO J 4 00:00:29,583 --> 00:00:31,500 Permisi, aku ingin potong rambut. 5 00:00:31,583 --> 00:00:33,333 Tentu. Masuklah. 6 00:00:36,916 --> 00:00:38,791 Aku mengenalmu. Angin Musim Semi Ichiro. 7 00:00:39,791 --> 00:00:41,041 Kau mengenaliku! 8 00:00:41,125 --> 00:00:43,375 {\an8}Aku mengubah penampilan untuk datang kemari. 9 00:00:43,458 --> 00:00:47,166 Aku bekerja paruh waktu di Share Fun Mart. 10 00:00:47,333 --> 00:00:49,375 Lalu, aku bertemu gadis ini. 11 00:00:49,458 --> 00:00:52,708 - Dia beli susu di tokoku tiap hari. - Kau menyukainya? 12 00:00:52,875 --> 00:00:53,833 Begini... 13 00:00:54,333 --> 00:00:55,875 - Aku... - Kau mau gaya rambut 14 00:00:55,958 --> 00:00:58,041 yang meningkatkan peluangmu? 15 00:00:58,125 --> 00:00:59,166 Aku... 16 00:00:59,250 --> 00:01:03,333 Aku hanya ingin mengobrol dengannya. 17 00:01:03,583 --> 00:01:07,500 Tak masalah. Serahkan kepadaku. 18 00:01:08,833 --> 00:01:10,625 Aku punya firasat buruk soal ini. 19 00:01:12,958 --> 00:01:14,875 SEMPURNA 20 00:01:14,958 --> 00:01:16,166 Sempurna. 21 00:01:16,375 --> 00:01:19,666 Kau yakin ini akan berhasil untukku? 22 00:01:19,750 --> 00:01:22,041 Semoga berhasil dan dapatkan dia! 23 00:01:59,416 --> 00:02:00,958 Ini hari jadi kami. 24 00:02:01,041 --> 00:02:02,833 Isi 500 yuan dan dapatkan 5.000 yuan. 25 00:02:03,000 --> 00:02:05,500 Hei, Nona. Mau mengecat rambutmu? 26 00:02:06,125 --> 00:02:09,333 - Curang. - Jika curang, tandaku akan jatuh. 27 00:02:09,416 --> 00:02:10,375 DIREKTUR 28 00:02:10,458 --> 00:02:11,791 Ini hanya kebetulan. 29 00:02:12,750 --> 00:02:14,583 SALON DAI BO J 30 00:02:19,458 --> 00:02:22,916 Bunga Prem Tiga Belas, kau juga menggantung bajumu di sini? 31 00:02:28,291 --> 00:02:30,166 Master, kau melihatnya? 32 00:02:30,708 --> 00:02:33,333 Bunuh dia, dan bawakan pedangnya. 33 00:02:33,416 --> 00:02:35,458 Master, kenapa kau mau dia mati? 34 00:02:35,541 --> 00:02:37,708 Apa yang kukatakan saat aku menerimamu? 35 00:02:39,750 --> 00:02:43,125 "Dalam misi, jangan tanya kenapa dan jangan ragu." 36 00:02:46,333 --> 00:02:47,958 TUJUH 37 00:02:55,791 --> 00:02:57,000 Awas! 38 00:03:15,500 --> 00:03:17,458 Anggap ini balas budiku. 39 00:03:17,750 --> 00:03:20,375 Begitu kau sembuh, aku akan kembali untuk mencabut nyawamu. 40 00:03:28,583 --> 00:03:30,250 SALON DAI BO J 41 00:03:32,583 --> 00:03:34,666 TUJUH 42 00:03:37,458 --> 00:03:38,291 Kau lagi? 43 00:03:41,791 --> 00:03:42,875 Aku menghindar. 44 00:03:45,250 --> 00:03:47,458 Rambutku sempurna. 45 00:03:49,125 --> 00:03:50,125 Aku melompat. 46 00:04:13,125 --> 00:04:15,083 Awas! 47 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 PENJAGA PANTAI 48 00:04:31,458 --> 00:04:33,208 Menjadi muda itu menyenangkan. 49 00:04:33,291 --> 00:04:36,500 Dahulu aku sering dikejar para gadis. 50 00:04:44,875 --> 00:04:46,208 Kau terlalu sering pakai trik ini. 51 00:04:59,625 --> 00:05:01,416 Apa aku berhasil lolos? 52 00:05:05,666 --> 00:05:07,291 Berhenti mengejarku! 53 00:05:18,916 --> 00:05:21,416 Burung kecepatan super mega! 54 00:05:26,333 --> 00:05:29,916 Ini sudah larut. Tidurlah. 55 00:05:32,500 --> 00:05:35,666 Aku lelah. Aku harus menjemur pakaian. 56 00:05:40,625 --> 00:05:43,291 Aku akan jatuh kepala lebih dulu! 57 00:06:00,458 --> 00:06:02,208 Kini aku menganggapmu sebagai muridku. 58 00:06:02,375 --> 00:06:04,250 Ingat apa yang akan kukatakan. 59 00:06:06,208 --> 00:06:09,666 Dalam misi, jangan tanya kenapa dan jangan ragu. 60 00:06:10,375 --> 00:06:13,208 Emosi adalah musuh terbesar pembunuh. 61 00:06:16,833 --> 00:06:20,291 Jika tak mematuhi mastermu, kau harus mengakhiri hidupmu. 62 00:06:31,833 --> 00:06:33,375 Itu sangat berbahaya. 63 00:06:33,458 --> 00:06:34,625 Kau bisa membunuh seseorang. 64 00:06:35,208 --> 00:06:38,208 Aku sangat marah, aku ingin menantangmu duel. 65 00:06:38,375 --> 00:06:39,708 Tidak mungkin lebih baik. 66 00:06:41,083 --> 00:06:43,458 Tapi sudah jelas aku tak bisa mengalahkanmu. 67 00:06:43,833 --> 00:06:46,083 Baik, aku akan terima tiga serangan darimu. 68 00:06:46,166 --> 00:06:48,208 Jika aku jatuh ke tanah, aku kalah. 69 00:06:48,416 --> 00:06:50,458 Dan jika aku kalah... 70 00:06:50,541 --> 00:06:52,166 Kalian harus pergi. 71 00:06:52,250 --> 00:06:54,750 Pergi ke tempat yang tak bisa kutemukan. 72 00:06:54,958 --> 00:06:56,708 Tapi kau bisa mati di bawah pisauku. 73 00:06:57,958 --> 00:07:00,791 - Bagaimana jika kau kalah? - Akan kuberikan pedang ajaibku. 74 00:07:01,125 --> 00:07:03,166 Dan kita tak akan pernah bertemu lagi. 75 00:07:03,791 --> 00:07:06,375 Siapa yang peduli dengan pedangmu? 76 00:07:06,458 --> 00:07:10,958 Jika aku menang, kau akan ikut denganku ke pantai... 77 00:07:11,041 --> 00:07:12,208 Aku datang. 78 00:07:14,708 --> 00:07:16,416 DUA PEDANG SINAR BULAN DI DUA FENIKS 79 00:07:16,500 --> 00:07:19,000 Aku belum selesai. Kurasa kau sudah menerimanya. 80 00:08:01,875 --> 00:08:04,625 Emosi adalah musuh terbesar pembunuh. 81 00:08:21,083 --> 00:08:22,041 Mudah. 82 00:08:34,416 --> 00:08:35,541 Itu pedangku. 83 00:08:36,583 --> 00:08:37,500 Apa dia... 84 00:08:44,291 --> 00:08:46,333 Hei, Bunga Prem Tiga Belas. Kau di sini. 85 00:08:54,125 --> 00:08:55,208 Hati-hati. 86 00:09:26,208 --> 00:09:27,375 Ini. 87 00:09:34,791 --> 00:09:36,500 Sial, mereka melihatku. 88 00:09:36,583 --> 00:09:37,875 BUNGA PREM, SEBELAS 89 00:09:38,666 --> 00:09:39,875 Kakak. 90 00:09:51,916 --> 00:09:53,541 Itu Malaikat Victoria's Secret. 91 00:09:53,625 --> 00:09:56,333 Itu gerakan pembunuh Klan Burung Terbang, Pesawat Hantu. 92 00:09:57,000 --> 00:09:58,208 Mungkinkah dia... 93 00:10:00,750 --> 00:10:01,875 Kakakmu tampak... 94 00:10:03,250 --> 00:10:04,583 Apa yang terjadi? 95 00:10:05,166 --> 00:10:07,500 Itu serangan ketigaku. Aku kalah. 96 00:10:07,875 --> 00:10:09,166 Kuberikan pedang ajaibku. 97 00:10:09,333 --> 00:10:11,916 Tidak, terima kasih. Aku akan tetap gunakan guntingku. 98 00:10:12,541 --> 00:10:15,958 Omong-omong, aku belum berterima kasih karena membuatkan gunting baru. 99 00:10:16,541 --> 00:10:18,708 Ini lebih baik daripada pemotong jeroan tuaku. 100 00:10:18,791 --> 00:10:20,541 Kini aku bisa memotong rambut lagi. 101 00:10:20,625 --> 00:10:22,208 Aku ingin menjadi tukang cukur terbaik di kota ini. 102 00:10:22,500 --> 00:10:23,458 Ke mana dia pergi? 103 00:10:38,583 --> 00:10:40,625 HADIAH PEMBUNUHAN: GILA GONG, MEONG, DACHUN, JIANG HUILIAN, DAI BO 104 00:10:41,375 --> 00:10:43,125 Kenapa kau ingin membunuh mereka? 105 00:10:44,208 --> 00:10:46,500 Beginilah cara kami di Xuanwu. 106 00:10:46,583 --> 00:10:49,916 {\an8}Kami menempati tempat dan melaksanakan perintah pembunuhan. 107 00:10:50,000 --> 00:10:51,916 Kami musnahkan warga yang terkuat 108 00:10:52,791 --> 00:10:55,166 dan sisanya akan berhenti melawan. 109 00:10:55,875 --> 00:10:58,833 Begitulah cara kami mendapatkan tanah dengan sedikit pertarungan. 110 00:11:00,416 --> 00:11:02,500 Orang Xuanwu lebih pintar daripada dugaanku. 111 00:11:02,708 --> 00:11:04,875 Mereka lebih banyak pakai otak daripada ototnya. 112 00:11:04,958 --> 00:11:07,000 Kami tak banyak di Xuanwu. 113 00:11:07,458 --> 00:11:10,500 Karena hanya sejumlah kecil ahli bela diri yang sangat terampil 114 00:11:10,583 --> 00:11:12,208 bisa menjadi warga Xuanwu. 115 00:11:13,791 --> 00:11:16,750 Butuh bertahun-tahun melatih ahli bela diri yang sangat terampil. 116 00:11:17,666 --> 00:11:20,583 Jadi, mereka berusaha keras mencegah kematian dalam pertempuran. 117 00:11:22,000 --> 00:11:25,583 Ini juga alasan Xuanwu memiliki liga pembunuh terkuat di dunia. 118 00:11:25,666 --> 00:11:29,458 Aku datang ke pulau ini atas perintah untuk mengumpulkan informasi. 119 00:11:30,291 --> 00:11:32,625 Xuanwu pikir Kepala Anjing adalah yang terkuat. 120 00:11:33,250 --> 00:11:34,500 Jadi, mereka memerintahkanku untuk membunuhnya. 121 00:11:35,416 --> 00:11:38,833 Lalu kami mendapati bahwa ada lebih banyak jagoan di sini. 122 00:11:39,250 --> 00:11:41,041 - Jadi... - Jadi? 123 00:11:41,958 --> 00:11:46,291 Jadi, ini daftar perintah berdasarkan informasi yang kalian kumpulkan. 124 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 Benar. 125 00:11:56,375 --> 00:11:58,458 Jadi, kenapa kau memberiku daftarnya? 126 00:11:59,000 --> 00:12:03,333 Aku tak menyelesaikan misiku tepat waktu. Jadi, itu berubah menjadi perburuan. 127 00:12:04,708 --> 00:12:06,791 Akan ada lebih banyak pembunuh menuju ke sini. 128 00:12:07,916 --> 00:12:10,958 Entah kau ingin bertahan atau kabur dari tempat ini, 129 00:12:11,458 --> 00:12:12,750 aku tak terganggu lagi. 130 00:12:13,958 --> 00:12:16,500 Selain itu, masterku ingin kau mati. 131 00:12:22,083 --> 00:12:24,041 Apa yang harus kupakai ke pantai? 132 00:12:26,041 --> 00:12:28,333 Ini dia biaya perlindungannya. 133 00:12:38,541 --> 00:12:39,708 Hujan. 134 00:12:40,000 --> 00:12:42,291 Aku lupa payungku. 135 00:12:45,083 --> 00:12:47,041 Halo. 136 00:12:47,500 --> 00:12:49,375 Aku hanya lewat. 137 00:12:49,708 --> 00:12:51,000 Aku... 138 00:12:51,083 --> 00:12:52,208 Akan kuantar kau pulang. 139 00:12:58,291 --> 00:12:59,166 Baiklah. 140 00:12:59,541 --> 00:13:01,166 Tujuh benar. 141 00:15:05,166 --> 00:15:07,625 Sudah sampai. Terima kasih sudah mengantarku pulang. 142 00:15:09,750 --> 00:15:12,708 Bolehkah aku menambahmu di Wechat? 143 00:15:12,791 --> 00:15:13,833 ANGIN MUSIM SEMI ICHIRO 144 00:15:13,916 --> 00:15:15,125 Terjemahan subtitle oleh Harith Jobs