1 00:00:07,708 --> 00:00:10,000 UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:22,500 --> 00:00:26,125 MISSIONE 2: THIRTEEN VS SEVEN 3 00:00:26,708 --> 00:00:29,500 SALONE DI BELLEZZA DAI BO 4 00:00:29,583 --> 00:00:31,500 Mi scusi, vorrei tagliarmi i capelli. 5 00:00:31,583 --> 00:00:33,333 Certamente. Entri pure. 6 00:00:36,916 --> 00:00:38,791 Io ti conosco. Ichiro Vento di Primavera. 7 00:00:39,791 --> 00:00:41,041 Mi hai riconosciuto! 8 00:00:41,125 --> 00:00:43,375 {\an8}Mi sono travestito apposta per venire qui. 9 00:00:43,458 --> 00:00:47,166 Lavoro part-time allo ShareFun Market. 10 00:00:47,333 --> 00:00:49,375 Così, ho conosciuto una ragazza. 11 00:00:49,458 --> 00:00:52,708 - Compra il latte da noi ogni giorno. - Vuoi dire che ti piace? 12 00:00:52,875 --> 00:00:53,833 Beh... 13 00:00:54,333 --> 00:00:55,875 - Io... - Vorresti un taglio 14 00:00:55,958 --> 00:00:58,041 che aumenti le tue possibilità? 15 00:00:58,125 --> 00:00:59,166 Io... 16 00:00:59,250 --> 00:01:03,333 Voglio solo iniziare una conversazione con lei. 17 00:01:03,583 --> 00:01:07,500 Nessun problema. Lascia fare a me. 18 00:01:08,833 --> 00:01:10,625 Ho un brutto presentimento. 19 00:01:12,958 --> 00:01:14,875 PERFETTO 20 00:01:14,958 --> 00:01:16,166 Perfetto. 21 00:01:16,375 --> 00:01:19,666 Sicuro che mi stia bene? 22 00:01:19,750 --> 00:01:22,041 Buona fortuna! Fatti valere! 23 00:01:59,416 --> 00:02:00,958 È il nostro anniversario. 24 00:02:01,041 --> 00:02:02,833 Ricaricate 500 yuan per 5000 punti. 25 00:02:03,000 --> 00:02:05,500 Signora, vuole tingersi i capelli? 26 00:02:06,125 --> 00:02:09,333 - Imbroglione. - Mi caschi addosso l'insegna se mento. 27 00:02:09,416 --> 00:02:10,375 DIRETTORE 28 00:02:10,458 --> 00:02:11,791 È solo una coincidenza. 29 00:02:12,750 --> 00:02:14,583 SALONE DI BELLEZZA DAI BO 30 00:02:19,458 --> 00:02:22,916 Fiore di Pruno Thirteen, anche tu appendi qui i vestiti? 31 00:02:28,291 --> 00:02:30,166 Maestro, lo vedi? 32 00:02:30,708 --> 00:02:33,333 Uccidilo e riporta qui la sua spada. 33 00:02:33,416 --> 00:02:35,458 Maestro, perché vuoi che lo uccida? 34 00:02:35,541 --> 00:02:37,708 Cosa ti dissi quando ti accolsi? 35 00:02:39,750 --> 00:02:43,125 "In missione, mai chiedere perché e mai dubitare." 36 00:02:46,333 --> 00:02:47,958 SEVEN 37 00:02:55,791 --> 00:02:57,000 Attenta! 38 00:03:15,500 --> 00:03:17,458 Così adesso siamo pari. 39 00:03:17,791 --> 00:03:20,375 Quando starai bene, tornerò a prendermi la tua vita. 40 00:03:28,583 --> 00:03:30,250 SALONE DI BELLEZZA DAI BO 41 00:03:32,583 --> 00:03:34,666 SEVEN 42 00:03:37,458 --> 00:03:38,291 Di nuovo tu? 43 00:03:41,791 --> 00:03:42,875 Schivo. 44 00:03:45,250 --> 00:03:47,458 Che taglio perfetto. 45 00:03:49,125 --> 00:03:50,125 Salto. 46 00:04:13,125 --> 00:04:15,083 Attenzione! 47 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 GUARDIA COSTIERA 48 00:04:31,458 --> 00:04:33,208 Che bello essere giovani. 49 00:04:33,291 --> 00:04:36,500 Le ragazze inseguivano anche me, una volta. 50 00:04:44,875 --> 00:04:46,208 Usi troppo questo trucco. 51 00:04:59,625 --> 00:05:01,416 L'ho seminata? 52 00:05:05,666 --> 00:05:07,291 Smetti di seguirmi! 53 00:05:18,916 --> 00:05:21,416 Uccello Volante Super-veloce! 54 00:05:26,333 --> 00:05:29,916 È tardi. Vai a riposarti. 55 00:05:32,500 --> 00:05:35,666 Sono sfinito. Devo asciugare dei vestiti. 56 00:05:40,625 --> 00:05:43,291 Cadrò di testa! 57 00:06:00,458 --> 00:06:02,208 Ti dichiaro mia discepola. 58 00:06:02,375 --> 00:06:04,250 Ricorda ciò che ti dirò. 59 00:06:06,208 --> 00:06:09,666 In missione, mai chiedere perché e mai dubitare. 60 00:06:10,375 --> 00:06:13,208 I sentimenti sono il nemico peggiore di un assassino. 61 00:06:16,833 --> 00:06:20,291 Se disubbidisci al maestro, devi toglierti la vita. 62 00:06:31,833 --> 00:06:33,375 L'hai rischiata proprio grossa. 63 00:06:33,458 --> 00:06:34,625 Potevi uccidere qualcuno. 64 00:06:35,208 --> 00:06:38,208 Sono arrabbiatissimo, voglio sfidarti a duello. 65 00:06:38,375 --> 00:06:39,708 Perfetto. 66 00:06:41,083 --> 00:06:43,458 Ma di sicuro non potrò batterti. 67 00:06:43,833 --> 00:06:46,083 Ok, ti concedo tre colpi. 68 00:06:46,166 --> 00:06:48,208 Se cado a terra, ho perso. 69 00:06:48,416 --> 00:06:50,458 E se perdo... 70 00:06:50,541 --> 00:06:52,166 Dovrai andartene immediatamente. 71 00:06:52,250 --> 00:06:54,750 In un posto dove non potrò trovarti. 72 00:06:54,958 --> 00:06:56,708 Ma potresti morire sotto la mia spada. 73 00:06:57,958 --> 00:07:00,791 - E se ti batto? - Ti darò la mia spada magica. 74 00:07:01,125 --> 00:07:03,166 E non ci vedremo mai più. 75 00:07:03,791 --> 00:07:06,375 No, chi se ne importa della tua spada? 76 00:07:06,458 --> 00:07:10,958 Se vinco, verrai in spiaggia con me... 77 00:07:11,041 --> 00:07:12,208 Arrivo! 78 00:07:14,708 --> 00:07:16,416 LAME GEMELLE RAGGIO LUNARE DELLE FENICI 79 00:07:16,500 --> 00:07:19,000 Non avevo finito. Beh, a quanto pare hai accettato. 80 00:08:01,875 --> 00:08:04,625 I sentimenti sono il nemico peggiore di un assassino. 81 00:08:21,083 --> 00:08:22,041 Un gioco da ragazzi. 82 00:08:34,416 --> 00:08:35,541 Quella è la mia spada. 83 00:08:36,583 --> 00:08:37,500 Ma lui... 84 00:08:44,291 --> 00:08:46,916 Fiore di Pruno Thirteen! Non pensavo di trovarti qui! 85 00:08:54,125 --> 00:08:55,208 Attenta! 86 00:09:26,208 --> 00:09:27,375 Prendi questo! 87 00:09:34,791 --> 00:09:36,500 Merda, mi hanno visto. 88 00:09:36,583 --> 00:09:37,875 FIORE DI PRUNO ELEVEN 89 00:09:38,666 --> 00:09:39,875 Sorella. 90 00:09:51,916 --> 00:09:53,541 È un angelo di Victoria's Secret! 91 00:09:53,625 --> 00:09:56,333 È la mossa del clan dell'Uccello Volante, il Volo Fantasma. 92 00:09:57,000 --> 00:09:58,208 Può essere che lei... 93 00:10:00,750 --> 00:10:01,875 Tua sorella sembra... 94 00:10:03,250 --> 00:10:04,583 Che vuol dire? 95 00:10:05,166 --> 00:10:07,500 Era il mio terzo colpo. Ho perso. 96 00:10:07,875 --> 00:10:09,166 Ti darò la mia spada magica. 97 00:10:09,333 --> 00:10:11,916 No, grazie. Mi tengo le mie forbici. 98 00:10:12,541 --> 00:10:15,958 A proposito, non ti ho ringraziato per il nuovo paio che mi hai fatto. 99 00:10:16,541 --> 00:10:18,708 È meglio di quello che usavo per le frattaglie. 100 00:10:18,791 --> 00:10:20,541 Ora posso tagliare più capelli. 101 00:10:20,625 --> 00:10:22,208 Sarò il parrucchiere più bravo! 102 00:10:22,500 --> 00:10:23,458 Dov'è andata? 103 00:10:38,583 --> 00:10:40,625 RICOMPENSE UCCISIONI 104 00:10:41,375 --> 00:10:43,125 Perché vuoi ucciderli? 105 00:10:44,208 --> 00:10:46,500 È così che facciamo a Xuanwu. 106 00:10:46,583 --> 00:10:49,916 {\an8}Invadiamo una zona e iniziamo con le uccisioni. 107 00:10:50,000 --> 00:10:51,916 Eliminiamo le persone più forti del posto 108 00:10:52,791 --> 00:10:55,166 così anche gli altri smettono di opporsi. 109 00:10:55,875 --> 00:10:58,833 E conquistiamo la regione con meno combattimenti possibili. 110 00:11:00,416 --> 00:11:02,500 Sono più furbi di quanto pensassi. 111 00:11:02,708 --> 00:11:04,875 Usano il cervello più dei muscoli. 112 00:11:04,958 --> 00:11:07,000 Non siamo in molti a Xuanwu. 113 00:11:07,458 --> 00:11:10,500 Perché solo pochissimi esperti di arti marziali 114 00:11:10,583 --> 00:11:12,208 diventano suoi cittadini. 115 00:11:13,791 --> 00:11:16,750 E per divenire esperti di arti marziali servono molti anni. 116 00:11:17,666 --> 00:11:20,583 Perciò tentano in ogni modo di evitare i morti in battaglia. 117 00:11:22,000 --> 00:11:25,583 Questo è anche il motivo per cui Xuanwu è la killer league più forte al mondo. 118 00:11:25,666 --> 00:11:29,458 Sono venuta su quest'isola con l'ordine di raccogliere informazioni. 119 00:11:30,291 --> 00:11:32,625 Credevano che il capo dei cani fosse il più forte. 120 00:11:33,250 --> 00:11:34,500 Mi ordinarono di ucciderlo. 121 00:11:35,416 --> 00:11:38,833 Poi scoprimmo che qui c'erano altri campioni. 122 00:11:39,250 --> 00:11:41,041 - Così... - Così? 123 00:11:41,958 --> 00:11:46,291 Così queste sono le uccisioni da eseguire, in base alle informazioni da te raccolte. 124 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 Esatto. 125 00:11:56,375 --> 00:11:58,458 Allora perché mi dai la lista? 126 00:11:59,000 --> 00:12:03,333 Non ho completato la missione in tempo, perciò ora è una caccia all'uomo. 127 00:12:04,708 --> 00:12:06,791 Arriveranno molti altri assassini. 128 00:12:07,916 --> 00:12:10,958 Che tu voglia difendere questo posto o scappare via, 129 00:12:11,458 --> 00:12:12,750 ormai non mi riguarda più. 130 00:12:13,958 --> 00:12:16,500 Inoltre, il mio maestro ti vuole morto. 131 00:12:22,083 --> 00:12:24,041 Che vestito mi metto in spiaggia? 132 00:12:26,041 --> 00:12:28,333 I costi di protezione saliranno! 133 00:12:29,291 --> 00:12:33,625 SHAREFUN MARKET 134 00:12:38,541 --> 00:12:39,708 Sta piovendo. 135 00:12:40,000 --> 00:12:42,291 Ho scordato l'ombrello. 136 00:12:45,083 --> 00:12:47,041 Come va? 137 00:12:47,500 --> 00:12:49,375 Passavo di qui. 138 00:12:49,708 --> 00:12:51,000 Io... 139 00:12:51,083 --> 00:12:52,208 Ti accompagno a casa. 140 00:12:58,291 --> 00:12:59,166 Va bene. 141 00:12:59,541 --> 00:13:01,166 Seven aveva ragione. 142 00:15:05,166 --> 00:15:07,625 Eccoci. Grazie di avermi accompagnata. 143 00:15:09,750 --> 00:15:12,708 Posso aggiungerti su WeChat? 144 00:15:12,791 --> 00:15:13,833 ICHIRO VENTO DI PRIMAVERA 145 00:15:13,916 --> 00:15:15,125 Sottotitoli: Eva Mignini