1
00:00:07,708 --> 00:00:10,000
UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:22,500 --> 00:00:26,125
MISSIONE 2: THIRTEEN VS SEVEN
3
00:00:26,708 --> 00:00:29,500
SALONE DI BELLEZZA DAI BO
4
00:00:29,583 --> 00:00:31,500
Mi scusi, vorrei tagliarmi i capelli.
5
00:00:31,583 --> 00:00:33,333
Certamente. Entri pure.
6
00:00:36,916 --> 00:00:38,791
Io ti conosco. Ichiro Vento di Primavera.
7
00:00:39,791 --> 00:00:41,041
Mi hai riconosciuto!
8
00:00:41,125 --> 00:00:43,375
{\an8}Mi sono travestito apposta per venire qui.
9
00:00:43,458 --> 00:00:47,166
Lavoro part-time allo ShareFun Market.
10
00:00:47,333 --> 00:00:49,375
Così, ho conosciuto una ragazza.
11
00:00:49,458 --> 00:00:52,708
- Compra il latte da noi ogni giorno.
- Vuoi dire che ti piace?
12
00:00:52,875 --> 00:00:53,833
Beh...
13
00:00:54,333 --> 00:00:55,875
- Io...
- Vorresti un taglio
14
00:00:55,958 --> 00:00:58,041
che aumenti le tue possibilità?
15
00:00:58,125 --> 00:00:59,166
Io...
16
00:00:59,250 --> 00:01:03,333
Voglio solo iniziare
una conversazione con lei.
17
00:01:03,583 --> 00:01:07,500
Nessun problema. Lascia fare a me.
18
00:01:08,833 --> 00:01:10,625
Ho un brutto presentimento.
19
00:01:12,958 --> 00:01:14,875
PERFETTO
20
00:01:14,958 --> 00:01:16,166
Perfetto.
21
00:01:16,375 --> 00:01:19,666
Sicuro che mi stia bene?
22
00:01:19,750 --> 00:01:22,041
Buona fortuna! Fatti valere!
23
00:01:59,416 --> 00:02:00,958
È il nostro anniversario.
24
00:02:01,041 --> 00:02:02,833
Ricaricate 500 yuan per 5000 punti.
25
00:02:03,000 --> 00:02:05,500
Signora, vuole tingersi i capelli?
26
00:02:06,125 --> 00:02:09,333
- Imbroglione.
- Mi caschi addosso l'insegna se mento.
27
00:02:09,416 --> 00:02:10,375
DIRETTORE
28
00:02:10,458 --> 00:02:11,791
È solo una coincidenza.
29
00:02:12,750 --> 00:02:14,583
SALONE DI BELLEZZA DAI BO
30
00:02:19,458 --> 00:02:22,916
Fiore di Pruno Thirteen,
anche tu appendi qui i vestiti?
31
00:02:28,291 --> 00:02:30,166
Maestro, lo vedi?
32
00:02:30,708 --> 00:02:33,333
Uccidilo e riporta qui la sua spada.
33
00:02:33,416 --> 00:02:35,458
Maestro, perché vuoi che lo uccida?
34
00:02:35,541 --> 00:02:37,708
Cosa ti dissi quando ti accolsi?
35
00:02:39,750 --> 00:02:43,125
"In missione, mai chiedere perché
e mai dubitare."
36
00:02:46,333 --> 00:02:47,958
SEVEN
37
00:02:55,791 --> 00:02:57,000
Attenta!
38
00:03:15,500 --> 00:03:17,458
Così adesso siamo pari.
39
00:03:17,791 --> 00:03:20,375
Quando starai bene,
tornerò a prendermi la tua vita.
40
00:03:28,583 --> 00:03:30,250
SALONE DI BELLEZZA DAI BO
41
00:03:32,583 --> 00:03:34,666
SEVEN
42
00:03:37,458 --> 00:03:38,291
Di nuovo tu?
43
00:03:41,791 --> 00:03:42,875
Schivo.
44
00:03:45,250 --> 00:03:47,458
Che taglio perfetto.
45
00:03:49,125 --> 00:03:50,125
Salto.
46
00:04:13,125 --> 00:04:15,083
Attenzione!
47
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
GUARDIA COSTIERA
48
00:04:31,458 --> 00:04:33,208
Che bello essere giovani.
49
00:04:33,291 --> 00:04:36,500
Le ragazze inseguivano anche me,
una volta.
50
00:04:44,875 --> 00:04:46,208
Usi troppo questo trucco.
51
00:04:59,625 --> 00:05:01,416
L'ho seminata?
52
00:05:05,666 --> 00:05:07,291
Smetti di seguirmi!
53
00:05:18,916 --> 00:05:21,416
Uccello Volante Super-veloce!
54
00:05:26,333 --> 00:05:29,916
È tardi. Vai a riposarti.
55
00:05:32,500 --> 00:05:35,666
Sono sfinito. Devo asciugare dei vestiti.
56
00:05:40,625 --> 00:05:43,291
Cadrò di testa!
57
00:06:00,458 --> 00:06:02,208
Ti dichiaro mia discepola.
58
00:06:02,375 --> 00:06:04,250
Ricorda ciò che ti dirò.
59
00:06:06,208 --> 00:06:09,666
In missione, mai chiedere perché
e mai dubitare.
60
00:06:10,375 --> 00:06:13,208
I sentimenti sono il nemico peggiore
di un assassino.
61
00:06:16,833 --> 00:06:20,291
Se disubbidisci al maestro,
devi toglierti la vita.
62
00:06:31,833 --> 00:06:33,375
L'hai rischiata proprio grossa.
63
00:06:33,458 --> 00:06:34,625
Potevi uccidere qualcuno.
64
00:06:35,208 --> 00:06:38,208
Sono arrabbiatissimo,
voglio sfidarti a duello.
65
00:06:38,375 --> 00:06:39,708
Perfetto.
66
00:06:41,083 --> 00:06:43,458
Ma di sicuro non potrò batterti.
67
00:06:43,833 --> 00:06:46,083
Ok, ti concedo tre colpi.
68
00:06:46,166 --> 00:06:48,208
Se cado a terra, ho perso.
69
00:06:48,416 --> 00:06:50,458
E se perdo...
70
00:06:50,541 --> 00:06:52,166
Dovrai andartene immediatamente.
71
00:06:52,250 --> 00:06:54,750
In un posto dove non potrò trovarti.
72
00:06:54,958 --> 00:06:56,708
Ma potresti morire sotto la mia spada.
73
00:06:57,958 --> 00:07:00,791
- E se ti batto?
- Ti darò la mia spada magica.
74
00:07:01,125 --> 00:07:03,166
E non ci vedremo mai più.
75
00:07:03,791 --> 00:07:06,375
No, chi se ne importa della tua spada?
76
00:07:06,458 --> 00:07:10,958
Se vinco, verrai in spiaggia con me...
77
00:07:11,041 --> 00:07:12,208
Arrivo!
78
00:07:14,708 --> 00:07:16,416
LAME GEMELLE
RAGGIO LUNARE DELLE FENICI
79
00:07:16,500 --> 00:07:19,000
Non avevo finito.
Beh, a quanto pare hai accettato.
80
00:08:01,875 --> 00:08:04,625
I sentimenti sono il nemico peggiore
di un assassino.
81
00:08:21,083 --> 00:08:22,041
Un gioco da ragazzi.
82
00:08:34,416 --> 00:08:35,541
Quella è la mia spada.
83
00:08:36,583 --> 00:08:37,500
Ma lui...
84
00:08:44,291 --> 00:08:46,916
Fiore di Pruno Thirteen!
Non pensavo di trovarti qui!
85
00:08:54,125 --> 00:08:55,208
Attenta!
86
00:09:26,208 --> 00:09:27,375
Prendi questo!
87
00:09:34,791 --> 00:09:36,500
Merda, mi hanno visto.
88
00:09:36,583 --> 00:09:37,875
FIORE DI PRUNO ELEVEN
89
00:09:38,666 --> 00:09:39,875
Sorella.
90
00:09:51,916 --> 00:09:53,541
È un angelo di Victoria's Secret!
91
00:09:53,625 --> 00:09:56,333
È la mossa del clan dell'Uccello Volante,
il Volo Fantasma.
92
00:09:57,000 --> 00:09:58,208
Può essere che lei...
93
00:10:00,750 --> 00:10:01,875
Tua sorella sembra...
94
00:10:03,250 --> 00:10:04,583
Che vuol dire?
95
00:10:05,166 --> 00:10:07,500
Era il mio terzo colpo. Ho perso.
96
00:10:07,875 --> 00:10:09,166
Ti darò la mia spada magica.
97
00:10:09,333 --> 00:10:11,916
No, grazie. Mi tengo le mie forbici.
98
00:10:12,541 --> 00:10:15,958
A proposito, non ti ho ringraziato
per il nuovo paio che mi hai fatto.
99
00:10:16,541 --> 00:10:18,708
È meglio di quello
che usavo per le frattaglie.
100
00:10:18,791 --> 00:10:20,541
Ora posso tagliare più capelli.
101
00:10:20,625 --> 00:10:22,208
Sarò il parrucchiere più bravo!
102
00:10:22,500 --> 00:10:23,458
Dov'è andata?
103
00:10:38,583 --> 00:10:40,625
RICOMPENSE UCCISIONI
104
00:10:41,375 --> 00:10:43,125
Perché vuoi ucciderli?
105
00:10:44,208 --> 00:10:46,500
È così che facciamo a Xuanwu.
106
00:10:46,583 --> 00:10:49,916
{\an8}Invadiamo una zona
e iniziamo con le uccisioni.
107
00:10:50,000 --> 00:10:51,916
Eliminiamo le persone più forti del posto
108
00:10:52,791 --> 00:10:55,166
così anche gli altri smettono di opporsi.
109
00:10:55,875 --> 00:10:58,833
E conquistiamo la regione
con meno combattimenti possibili.
110
00:11:00,416 --> 00:11:02,500
Sono più furbi di quanto pensassi.
111
00:11:02,708 --> 00:11:04,875
Usano il cervello più dei muscoli.
112
00:11:04,958 --> 00:11:07,000
Non siamo in molti a Xuanwu.
113
00:11:07,458 --> 00:11:10,500
Perché solo pochissimi esperti
di arti marziali
114
00:11:10,583 --> 00:11:12,208
diventano suoi cittadini.
115
00:11:13,791 --> 00:11:16,750
E per divenire esperti di arti marziali
servono molti anni.
116
00:11:17,666 --> 00:11:20,583
Perciò tentano in ogni modo
di evitare i morti in battaglia.
117
00:11:22,000 --> 00:11:25,583
Questo è anche il motivo per cui Xuanwu
è la killer league più forte al mondo.
118
00:11:25,666 --> 00:11:29,458
Sono venuta su quest'isola
con l'ordine di raccogliere informazioni.
119
00:11:30,291 --> 00:11:32,625
Credevano che il capo dei cani
fosse il più forte.
120
00:11:33,250 --> 00:11:34,500
Mi ordinarono di ucciderlo.
121
00:11:35,416 --> 00:11:38,833
Poi scoprimmo che qui
c'erano altri campioni.
122
00:11:39,250 --> 00:11:41,041
- Così...
- Così?
123
00:11:41,958 --> 00:11:46,291
Così queste sono le uccisioni da eseguire,
in base alle informazioni da te raccolte.
124
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Esatto.
125
00:11:56,375 --> 00:11:58,458
Allora perché mi dai la lista?
126
00:11:59,000 --> 00:12:03,333
Non ho completato la missione in tempo,
perciò ora è una caccia all'uomo.
127
00:12:04,708 --> 00:12:06,791
Arriveranno molti altri assassini.
128
00:12:07,916 --> 00:12:10,958
Che tu voglia difendere questo posto
o scappare via,
129
00:12:11,458 --> 00:12:12,750
ormai non mi riguarda più.
130
00:12:13,958 --> 00:12:16,500
Inoltre, il mio maestro ti vuole morto.
131
00:12:22,083 --> 00:12:24,041
Che vestito mi metto in spiaggia?
132
00:12:26,041 --> 00:12:28,333
I costi di protezione saliranno!
133
00:12:29,291 --> 00:12:33,625
SHAREFUN MARKET
134
00:12:38,541 --> 00:12:39,708
Sta piovendo.
135
00:12:40,000 --> 00:12:42,291
Ho scordato l'ombrello.
136
00:12:45,083 --> 00:12:47,041
Come va?
137
00:12:47,500 --> 00:12:49,375
Passavo di qui.
138
00:12:49,708 --> 00:12:51,000
Io...
139
00:12:51,083 --> 00:12:52,208
Ti accompagno a casa.
140
00:12:58,291 --> 00:12:59,166
Va bene.
141
00:12:59,541 --> 00:13:01,166
Seven aveva ragione.
142
00:15:05,166 --> 00:15:07,625
Eccoci. Grazie di avermi accompagnata.
143
00:15:09,750 --> 00:15:12,708
Posso aggiungerti su WeChat?
144
00:15:12,791 --> 00:15:13,833
ICHIRO VENTO DI PRIMAVERA
145
00:15:13,916 --> 00:15:15,125
Sottotitoli: Eva Mignini