1 00:00:07,708 --> 00:00:10,000 NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ 2 00:00:22,500 --> 00:00:26,125 GÖREV 2: ON ÜÇ, YEDİ'YE KARŞI 3 00:00:26,708 --> 00:00:29,500 DAI BO J KUAFÖRÜ 4 00:00:29,583 --> 00:00:31,500 Affedersiniz, saçımı kestirecektim. 5 00:00:31,583 --> 00:00:33,333 Tabii, içeri gelin. 6 00:00:36,916 --> 00:00:38,791 Seni tanıyorum. Bahar Rüzgârı Ichiro. 7 00:00:39,791 --> 00:00:41,041 Beni tanıdın! 8 00:00:41,125 --> 00:00:43,375 {\an8}Sırf buraya gelmek için görünüşümü değiştirmiştim. 9 00:00:43,458 --> 00:00:47,166 Share Fun Markette yarı zamanlı çalıştım. 10 00:00:47,333 --> 00:00:49,375 Sonra şu kızla tanıştım. 11 00:00:49,458 --> 00:00:52,708 - Her gün marketten süt alıyor. - Onu sevdiğini mi söyleyeceksin? 12 00:00:52,875 --> 00:00:53,833 Şey... 13 00:00:54,333 --> 00:00:55,875 - Ben... -Şansını artıracak 14 00:00:55,958 --> 00:00:58,041 bir saç modeli ister misin? 15 00:00:58,125 --> 00:00:59,166 Ben... 16 00:00:59,250 --> 00:01:03,333 Sadece onunla konuşmak istiyorum. 17 00:01:03,583 --> 00:01:07,500 Sorun değil. Bana bırak. 18 00:01:08,833 --> 00:01:10,625 Bu konuda içimde kötü bir his var. 19 00:01:12,958 --> 00:01:14,875 MÜKEMMEL 20 00:01:14,958 --> 00:01:16,166 Mükemmel. 21 00:01:16,375 --> 00:01:19,666 Sence bu, işe yarayacak mı? 22 00:01:19,750 --> 00:01:22,041 İyi şanslar, kap onu! 23 00:01:59,416 --> 00:02:00,958 Yıl dönümümüz. 24 00:02:01,041 --> 00:02:02,833 500 yuan biriktir, 5.000 al. 25 00:02:03,000 --> 00:02:05,500 Hey, hanımefendi. Saçınızı boyatmak ister misiniz? 26 00:02:06,125 --> 00:02:09,333 - Dolandırıcı. -Öyleysem üstüme dükkân tabelam düşsün. 27 00:02:09,416 --> 00:02:10,375 MÜDÜR 28 00:02:10,458 --> 00:02:11,791 Bu sadece bir tesadüf. 29 00:02:12,750 --> 00:02:14,583 DAI BO J KUAFÖRÜ 30 00:02:19,458 --> 00:02:22,916 Erik Çiçeği On Üç, sen de mi giysilerini buraya asıyorsun? 31 00:02:28,291 --> 00:02:30,166 Usta, gördün mü? 32 00:02:30,708 --> 00:02:33,333 Onu öldür ve kılıcını geri getir. 33 00:02:33,416 --> 00:02:35,458 Usta, neden öldürülsün istiyorsun? 34 00:02:35,541 --> 00:02:37,708 Seni buraya aldığımda ne dedim? 35 00:02:39,750 --> 00:02:43,125 "Görevde, neden sorma ve şüphe etme." 36 00:02:46,333 --> 00:02:47,958 YEDİ 37 00:02:55,791 --> 00:02:57,000 Dikkat et! 38 00:03:15,500 --> 00:03:17,458 Bunu iyiliğinin karşılığı say. 39 00:03:17,791 --> 00:03:20,375 İyileştiğinde canını almaya geleceğim. 40 00:03:28,583 --> 00:03:30,250 DAI BO J KUAFÖRÜ 41 00:03:32,583 --> 00:03:34,666 YEDİ 42 00:03:37,458 --> 00:03:38,291 Yine mi sen? 43 00:03:41,791 --> 00:03:42,875 Kaçıyorum. 44 00:03:45,250 --> 00:03:47,458 Ne mükemmel bir saç modeli. 45 00:03:49,125 --> 00:03:50,125 Zıplıyorum. 46 00:04:13,125 --> 00:04:15,083 Dikkat et! 47 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 SAHİL GÜVENLİK 48 00:04:31,458 --> 00:04:33,208 Genç olmak ne harika. 49 00:04:33,291 --> 00:04:36,500 Eskiden beni de kızlar kovalardı. 50 00:04:44,875 --> 00:04:46,208 Bu numarayı çok sık yaptın. 51 00:04:59,625 --> 00:05:01,416 Ondan kurtuldum mu? 52 00:05:05,666 --> 00:05:07,291 Beni kovalamayı kes! 53 00:05:18,916 --> 00:05:21,416 Mega süper hızlı uçan kuş! 54 00:05:26,333 --> 00:05:29,916 Geç oldu. Git de biraz uyu. 55 00:05:32,500 --> 00:05:35,666 Yoruldum. Çamaşırları sermem lazım. 56 00:05:40,625 --> 00:05:43,291 Kafa üstü çakılacağım! 57 00:06:00,458 --> 00:06:02,208 Seni öğrencim ilan ediyorum. 58 00:06:02,375 --> 00:06:04,250 Sana söyleyeceğim şeyi aklında tut. 59 00:06:06,208 --> 00:06:09,666 Görevde, neden sorma ve şüphe etme. 60 00:06:10,375 --> 00:06:13,208 Duygular bir katilin en büyük düşmanıdır. 61 00:06:16,833 --> 00:06:20,291 Ustana karşı gelirsen kendi hayatına son vermelisin. 62 00:06:31,833 --> 00:06:33,375 Büyük tehlike yarattın. 63 00:06:33,458 --> 00:06:34,625 Birini öldürebilirdin. 64 00:06:35,208 --> 00:06:38,208 Çok kızgınım, seni düelloya davet ediyorum. 65 00:06:38,375 --> 00:06:39,708 Daha iyisi olamazdı. 66 00:06:41,083 --> 00:06:43,458 Ama seni yenemeyeceğim kesin. 67 00:06:43,833 --> 00:06:46,083 Tamam, bana üç kez vur. 68 00:06:46,166 --> 00:06:48,208 Eğer yere düşersem kaybederim. 69 00:06:48,416 --> 00:06:50,458 Ben kaybedersem... 70 00:06:50,541 --> 00:06:52,166 Burayı terk edeceksin. 71 00:06:52,250 --> 00:06:54,750 Seni asla bulamayacağım bir yere git. 72 00:06:54,958 --> 00:06:56,708 Ama kılıcımla ölebilirsin. 73 00:06:57,958 --> 00:07:00,791 - Ama ya ben seni yenersem? - Sana sihirli kılıcımı veririm. 74 00:07:01,125 --> 00:07:03,166 Ve bir daha görüşmeyiz. 75 00:07:03,791 --> 00:07:06,375 Hayır, aptal kılıcın kimin umurunda? 76 00:07:06,458 --> 00:07:10,958 Ben kazanırsam benimle plaja geleceksin... 77 00:07:11,041 --> 00:07:12,208 İşte geliyorum. 78 00:07:14,416 --> 00:07:16,416 İKİZ KILIÇ İKİZ ANKA ÜSTÜNDEKİ AY IŞIĞI 79 00:07:16,500 --> 00:07:19,000 Daha bitirmedim. Sanırım kabul ettin. 80 00:08:01,875 --> 00:08:04,625 Duygular bir katilin en büyük düşmanıdır. 81 00:08:21,083 --> 00:08:22,041 Çocuk oyuncağı. 82 00:08:34,416 --> 00:08:35,541 O benim kılıcım. 83 00:08:36,583 --> 00:08:37,500 Yoksa... 84 00:08:44,208 --> 00:08:46,333 Erik Çiçeği On Üç. Burada olmanı beklemiyordum. 85 00:08:54,125 --> 00:08:55,208 Dikkat et. 86 00:09:26,208 --> 00:09:27,375 Git. 87 00:09:34,791 --> 00:09:36,500 Kahretsin, beni gördüler. 88 00:09:36,583 --> 00:09:37,875 ERİK ÇİÇEĞİ ON BİR 89 00:09:38,666 --> 00:09:39,875 Kardeşim. 90 00:09:51,916 --> 00:09:53,541 Bu, Victoria's Secret Meleği. 91 00:09:53,625 --> 00:09:56,333 Uçan Kuş Klanı'nın ölümcül hareketi, Hayalî Uçuş. 92 00:09:57,000 --> 00:09:58,208 Yoksa o... 93 00:10:00,750 --> 00:10:01,875 Kız kardeşin... 94 00:10:03,250 --> 00:10:04,583 Neler oluyor? 95 00:10:05,166 --> 00:10:07,500 Üçüncü vuruşum. Kaybettim. 96 00:10:07,791 --> 00:10:09,250 Sihirli kılıcımı sana vereceğim. 97 00:10:09,333 --> 00:10:11,916 Hayır, teşekkürler. Makasım bana yeter. 98 00:10:12,541 --> 00:10:15,958 Bu arada bana yeni bir makas yaptığın için teşekkür etmedim. 99 00:10:16,541 --> 00:10:18,708 Eski dana sakatatı kesicimden daha iyi. 100 00:10:18,791 --> 00:10:20,375 Artık daha çok saç kesebilirim. 101 00:10:20,458 --> 00:10:22,291 Şehirdeki en iyi kuaför olmak istiyorum. 102 00:10:22,500 --> 00:10:23,458 Nereye gitti? 103 00:10:38,583 --> 00:10:40,625 SUİKAST ÖDÜLÜ: ÇILGIN HAV HAV, MİYAV, DACHUN, JIANG HUILIAN, DAI BO 104 00:10:41,375 --> 00:10:43,125 Onları neden öldürmek istiyorsun? 105 00:10:44,208 --> 00:10:46,500 Xuanwu'da işler böyle yürür. 106 00:10:46,583 --> 00:10:49,916 {\an8}Bir yeri ele geçirir ve suikast emirlerini yerine getiririz. 107 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Yerlilerin en güçlülerini ortadan kaldırırız 108 00:10:52,791 --> 00:10:55,166 ve geri kalanlar doğal olarak direnmeyi bırakır. 109 00:10:55,875 --> 00:10:58,833 Bir yeri en az muharebeyle böyle ele geçiririz. 110 00:11:00,416 --> 00:11:02,500 Xuanwu'lular sandığımdan daha akıllıymış. 111 00:11:02,708 --> 00:11:04,875 Kaslarından çok beyinlerini kullanıyorlar. 112 00:11:04,958 --> 00:11:07,000 Xuanwu'da sayımız az. 113 00:11:07,458 --> 00:11:10,500 Çünkü yetenekli savaş sanatı ustalarının çok az bir kısmı 114 00:11:10,583 --> 00:11:12,208 Xuanwu vatandaşı olabilir. 115 00:11:13,791 --> 00:11:16,750 Yetenekli savaş sanatı ustalarını eğitmek uzun yıllar sürer. 116 00:11:17,583 --> 00:11:20,666 O yüzden muharebede adam kaybetmemek için ellerinden geleni yaparlar. 117 00:11:22,000 --> 00:11:25,583 Yine bu yüzden dünyanın en güçlü katil ligi Xuanwu'da. 118 00:11:25,666 --> 00:11:29,458 Bu adaya istihbarat toplama emri üzerine geldim. 119 00:11:30,291 --> 00:11:32,625 Xuanwu, Lider Köpek'in en güçlü olduğunu düşündü. 120 00:11:33,166 --> 00:11:35,083 O yüzden onu öldürmemi emrettiler. 121 00:11:35,416 --> 00:11:38,833 Sonra burada daha çok şampiyon olduğunu keşfettik. 122 00:11:39,250 --> 00:11:41,041 - Yani... - Yani? 123 00:11:41,958 --> 00:11:46,291 Yani bu, topladığın bilgiler doğrultusunda hazırlanmış bir suikast listesi. 124 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 Doğru. 125 00:11:56,375 --> 00:11:58,458 Peki, neden bu listeyi bana veriyorsun? 126 00:11:59,000 --> 00:12:03,333 Görevimi zamanında tamamlamadım, o yüzden ödül avına dönüştü. 127 00:12:04,708 --> 00:12:06,791 Karşına çıkacak daha çok katil var. 128 00:12:07,916 --> 00:12:10,958 Burayı savun ya da buradan kaç, 129 00:12:11,458 --> 00:12:12,750 artık beni ilgilendirmez. 130 00:12:13,958 --> 00:12:16,500 Ayrıca ustam ölmeni istiyor. 131 00:12:22,083 --> 00:12:24,041 Plajda ne giysem acaba? 132 00:12:26,041 --> 00:12:28,333 İşte koruma harçları geliyor. 133 00:12:29,291 --> 00:12:33,625 SHARE FUN MARKET 134 00:12:38,541 --> 00:12:39,708 Yağmur yağıyor. 135 00:12:40,000 --> 00:12:42,291 Şemsiyemi unuttum. 136 00:12:45,083 --> 00:12:47,041 Selam. 137 00:12:47,500 --> 00:12:49,375 Yoldan geçiyordum. 138 00:12:49,708 --> 00:12:51,000 Ben... 139 00:12:51,083 --> 00:12:52,208 Seni evine bırakayım. 140 00:12:58,291 --> 00:12:59,166 Tamam. 141 00:12:59,541 --> 00:13:01,166 Yedi haklıymış. 142 00:15:05,166 --> 00:15:07,625 Geldik. Eve bıraktığın için teşekkürler.