1
00:00:07,708 --> 00:00:10,000
NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ
2
00:00:22,500 --> 00:00:26,125
GÖREV 2: ON ÜÇ, YEDİ'YE KARŞI
3
00:00:26,708 --> 00:00:29,500
DAI BO J KUAFÖRÜ
4
00:00:29,583 --> 00:00:31,500
Affedersiniz, saçımı kestirecektim.
5
00:00:31,583 --> 00:00:33,333
Tabii, içeri gelin.
6
00:00:36,916 --> 00:00:38,791
Seni tanıyorum. Bahar Rüzgârı Ichiro.
7
00:00:39,791 --> 00:00:41,041
Beni tanıdın!
8
00:00:41,125 --> 00:00:43,375
{\an8}Sırf buraya gelmek için
görünüşümü değiştirmiştim.
9
00:00:43,458 --> 00:00:47,166
Share Fun Markette yarı zamanlı çalıştım.
10
00:00:47,333 --> 00:00:49,375
Sonra şu kızla tanıştım.
11
00:00:49,458 --> 00:00:52,708
- Her gün marketten süt alıyor.
- Onu sevdiğini mi söyleyeceksin?
12
00:00:52,875 --> 00:00:53,833
Şey...
13
00:00:54,333 --> 00:00:55,875
- Ben...
-Şansını artıracak
14
00:00:55,958 --> 00:00:58,041
bir saç modeli ister misin?
15
00:00:58,125 --> 00:00:59,166
Ben...
16
00:00:59,250 --> 00:01:03,333
Sadece onunla konuşmak istiyorum.
17
00:01:03,583 --> 00:01:07,500
Sorun değil. Bana bırak.
18
00:01:08,833 --> 00:01:10,625
Bu konuda içimde kötü bir his var.
19
00:01:12,958 --> 00:01:14,875
MÜKEMMEL
20
00:01:14,958 --> 00:01:16,166
Mükemmel.
21
00:01:16,375 --> 00:01:19,666
Sence bu, işe yarayacak mı?
22
00:01:19,750 --> 00:01:22,041
İyi şanslar, kap onu!
23
00:01:59,416 --> 00:02:00,958
Yıl dönümümüz.
24
00:02:01,041 --> 00:02:02,833
500 yuan biriktir, 5.000 al.
25
00:02:03,000 --> 00:02:05,500
Hey, hanımefendi.
Saçınızı boyatmak ister misiniz?
26
00:02:06,125 --> 00:02:09,333
- Dolandırıcı.
-Öyleysem üstüme dükkân tabelam düşsün.
27
00:02:09,416 --> 00:02:10,375
MÜDÜR
28
00:02:10,458 --> 00:02:11,791
Bu sadece bir tesadüf.
29
00:02:12,750 --> 00:02:14,583
DAI BO J KUAFÖRÜ
30
00:02:19,458 --> 00:02:22,916
Erik Çiçeği On Üç,
sen de mi giysilerini buraya asıyorsun?
31
00:02:28,291 --> 00:02:30,166
Usta, gördün mü?
32
00:02:30,708 --> 00:02:33,333
Onu öldür ve kılıcını geri getir.
33
00:02:33,416 --> 00:02:35,458
Usta, neden öldürülsün istiyorsun?
34
00:02:35,541 --> 00:02:37,708
Seni buraya aldığımda ne dedim?
35
00:02:39,750 --> 00:02:43,125
"Görevde, neden sorma ve şüphe etme."
36
00:02:46,333 --> 00:02:47,958
YEDİ
37
00:02:55,791 --> 00:02:57,000
Dikkat et!
38
00:03:15,500 --> 00:03:17,458
Bunu iyiliğinin karşılığı say.
39
00:03:17,791 --> 00:03:20,375
İyileştiğinde canını almaya geleceğim.
40
00:03:28,583 --> 00:03:30,250
DAI BO J KUAFÖRÜ
41
00:03:32,583 --> 00:03:34,666
YEDİ
42
00:03:37,458 --> 00:03:38,291
Yine mi sen?
43
00:03:41,791 --> 00:03:42,875
Kaçıyorum.
44
00:03:45,250 --> 00:03:47,458
Ne mükemmel bir saç modeli.
45
00:03:49,125 --> 00:03:50,125
Zıplıyorum.
46
00:04:13,125 --> 00:04:15,083
Dikkat et!
47
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
SAHİL GÜVENLİK
48
00:04:31,458 --> 00:04:33,208
Genç olmak ne harika.
49
00:04:33,291 --> 00:04:36,500
Eskiden beni de kızlar kovalardı.
50
00:04:44,875 --> 00:04:46,208
Bu numarayı çok sık yaptın.
51
00:04:59,625 --> 00:05:01,416
Ondan kurtuldum mu?
52
00:05:05,666 --> 00:05:07,291
Beni kovalamayı kes!
53
00:05:18,916 --> 00:05:21,416
Mega süper hızlı uçan kuş!
54
00:05:26,333 --> 00:05:29,916
Geç oldu. Git de biraz uyu.
55
00:05:32,500 --> 00:05:35,666
Yoruldum. Çamaşırları sermem lazım.
56
00:05:40,625 --> 00:05:43,291
Kafa üstü çakılacağım!
57
00:06:00,458 --> 00:06:02,208
Seni öğrencim ilan ediyorum.
58
00:06:02,375 --> 00:06:04,250
Sana söyleyeceğim şeyi aklında tut.
59
00:06:06,208 --> 00:06:09,666
Görevde, neden sorma ve şüphe etme.
60
00:06:10,375 --> 00:06:13,208
Duygular bir katilin en büyük düşmanıdır.
61
00:06:16,833 --> 00:06:20,291
Ustana karşı gelirsen
kendi hayatına son vermelisin.
62
00:06:31,833 --> 00:06:33,375
Büyük tehlike yarattın.
63
00:06:33,458 --> 00:06:34,625
Birini öldürebilirdin.
64
00:06:35,208 --> 00:06:38,208
Çok kızgınım,
seni düelloya davet ediyorum.
65
00:06:38,375 --> 00:06:39,708
Daha iyisi olamazdı.
66
00:06:41,083 --> 00:06:43,458
Ama seni yenemeyeceğim kesin.
67
00:06:43,833 --> 00:06:46,083
Tamam, bana üç kez vur.
68
00:06:46,166 --> 00:06:48,208
Eğer yere düşersem kaybederim.
69
00:06:48,416 --> 00:06:50,458
Ben kaybedersem...
70
00:06:50,541 --> 00:06:52,166
Burayı terk edeceksin.
71
00:06:52,250 --> 00:06:54,750
Seni asla bulamayacağım bir yere git.
72
00:06:54,958 --> 00:06:56,708
Ama kılıcımla ölebilirsin.
73
00:06:57,958 --> 00:07:00,791
- Ama ya ben seni yenersem?
- Sana sihirli kılıcımı veririm.
74
00:07:01,125 --> 00:07:03,166
Ve bir daha görüşmeyiz.
75
00:07:03,791 --> 00:07:06,375
Hayır, aptal kılıcın kimin umurunda?
76
00:07:06,458 --> 00:07:10,958
Ben kazanırsam benimle plaja geleceksin...
77
00:07:11,041 --> 00:07:12,208
İşte geliyorum.
78
00:07:14,416 --> 00:07:16,416
İKİZ KILIÇ
İKİZ ANKA ÜSTÜNDEKİ AY IŞIĞI
79
00:07:16,500 --> 00:07:19,000
Daha bitirmedim. Sanırım kabul ettin.
80
00:08:01,875 --> 00:08:04,625
Duygular bir katilin en büyük düşmanıdır.
81
00:08:21,083 --> 00:08:22,041
Çocuk oyuncağı.
82
00:08:34,416 --> 00:08:35,541
O benim kılıcım.
83
00:08:36,583 --> 00:08:37,500
Yoksa...
84
00:08:44,208 --> 00:08:46,333
Erik Çiçeği On Üç.
Burada olmanı beklemiyordum.
85
00:08:54,125 --> 00:08:55,208
Dikkat et.
86
00:09:26,208 --> 00:09:27,375
Git.
87
00:09:34,791 --> 00:09:36,500
Kahretsin, beni gördüler.
88
00:09:36,583 --> 00:09:37,875
ERİK ÇİÇEĞİ ON BİR
89
00:09:38,666 --> 00:09:39,875
Kardeşim.
90
00:09:51,916 --> 00:09:53,541
Bu, Victoria's Secret Meleği.
91
00:09:53,625 --> 00:09:56,333
Uçan Kuş Klanı'nın ölümcül hareketi,
Hayalî Uçuş.
92
00:09:57,000 --> 00:09:58,208
Yoksa o...
93
00:10:00,750 --> 00:10:01,875
Kız kardeşin...
94
00:10:03,250 --> 00:10:04,583
Neler oluyor?
95
00:10:05,166 --> 00:10:07,500
Üçüncü vuruşum. Kaybettim.
96
00:10:07,791 --> 00:10:09,250
Sihirli kılıcımı sana vereceğim.
97
00:10:09,333 --> 00:10:11,916
Hayır, teşekkürler. Makasım bana yeter.
98
00:10:12,541 --> 00:10:15,958
Bu arada bana yeni bir makas
yaptığın için teşekkür etmedim.
99
00:10:16,541 --> 00:10:18,708
Eski dana sakatatı kesicimden daha iyi.
100
00:10:18,791 --> 00:10:20,375
Artık daha çok saç kesebilirim.
101
00:10:20,458 --> 00:10:22,291
Şehirdeki en iyi kuaför olmak istiyorum.
102
00:10:22,500 --> 00:10:23,458
Nereye gitti?
103
00:10:38,583 --> 00:10:40,625
SUİKAST ÖDÜLÜ: ÇILGIN HAV HAV,
MİYAV, DACHUN, JIANG HUILIAN, DAI BO
104
00:10:41,375 --> 00:10:43,125
Onları neden öldürmek istiyorsun?
105
00:10:44,208 --> 00:10:46,500
Xuanwu'da işler böyle yürür.
106
00:10:46,583 --> 00:10:49,916
{\an8}Bir yeri ele geçirir
ve suikast emirlerini yerine getiririz.
107
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Yerlilerin en güçlülerini
ortadan kaldırırız
108
00:10:52,791 --> 00:10:55,166
ve geri kalanlar
doğal olarak direnmeyi bırakır.
109
00:10:55,875 --> 00:10:58,833
Bir yeri en az muharebeyle
böyle ele geçiririz.
110
00:11:00,416 --> 00:11:02,500
Xuanwu'lular sandığımdan daha akıllıymış.
111
00:11:02,708 --> 00:11:04,875
Kaslarından çok beyinlerini kullanıyorlar.
112
00:11:04,958 --> 00:11:07,000
Xuanwu'da sayımız az.
113
00:11:07,458 --> 00:11:10,500
Çünkü yetenekli savaş sanatı ustalarının
çok az bir kısmı
114
00:11:10,583 --> 00:11:12,208
Xuanwu vatandaşı olabilir.
115
00:11:13,791 --> 00:11:16,750
Yetenekli savaş sanatı ustalarını
eğitmek uzun yıllar sürer.
116
00:11:17,583 --> 00:11:20,666
O yüzden muharebede adam kaybetmemek için
ellerinden geleni yaparlar.
117
00:11:22,000 --> 00:11:25,583
Yine bu yüzden
dünyanın en güçlü katil ligi Xuanwu'da.
118
00:11:25,666 --> 00:11:29,458
Bu adaya
istihbarat toplama emri üzerine geldim.
119
00:11:30,291 --> 00:11:32,625
Xuanwu, Lider Köpek'in
en güçlü olduğunu düşündü.
120
00:11:33,166 --> 00:11:35,083
O yüzden onu öldürmemi emrettiler.
121
00:11:35,416 --> 00:11:38,833
Sonra burada
daha çok şampiyon olduğunu keşfettik.
122
00:11:39,250 --> 00:11:41,041
- Yani...
- Yani?
123
00:11:41,958 --> 00:11:46,291
Yani bu, topladığın bilgiler doğrultusunda
hazırlanmış bir suikast listesi.
124
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Doğru.
125
00:11:56,375 --> 00:11:58,458
Peki, neden bu listeyi bana veriyorsun?
126
00:11:59,000 --> 00:12:03,333
Görevimi zamanında tamamlamadım,
o yüzden ödül avına dönüştü.
127
00:12:04,708 --> 00:12:06,791
Karşına çıkacak daha çok katil var.
128
00:12:07,916 --> 00:12:10,958
Burayı savun ya da buradan kaç,
129
00:12:11,458 --> 00:12:12,750
artık beni ilgilendirmez.
130
00:12:13,958 --> 00:12:16,500
Ayrıca ustam ölmeni istiyor.
131
00:12:22,083 --> 00:12:24,041
Plajda ne giysem acaba?
132
00:12:26,041 --> 00:12:28,333
İşte koruma harçları geliyor.
133
00:12:29,291 --> 00:12:33,625
SHARE FUN MARKET
134
00:12:38,541 --> 00:12:39,708
Yağmur yağıyor.
135
00:12:40,000 --> 00:12:42,291
Şemsiyemi unuttum.
136
00:12:45,083 --> 00:12:47,041
Selam.
137
00:12:47,500 --> 00:12:49,375
Yoldan geçiyordum.
138
00:12:49,708 --> 00:12:51,000
Ben...
139
00:12:51,083 --> 00:12:52,208
Seni evine bırakayım.
140
00:12:58,291 --> 00:12:59,166
Tamam.
141
00:12:59,541 --> 00:13:01,166
Yedi haklıymış.
142
00:15:05,166 --> 00:15:07,625
Geldik. Eve bıraktığın için teşekkürler.